Graef Sliced Kitchen CLASSIC C15 User manual

24192 Stand: Juni 2018. Technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
Seit 1920
CLASSIC C15
DE Bedienungsanleitung
EN Operating instructions

A
B

C
ö
f
f
n
e
n
ö
f
f
n
e
n
D
ö
f
f
n
e
n
ö
f
f
n
e
n

E
ö
f
f
n
e
n
ö
f
f
n
e
n

1
DE
EN
PRODUKTBESCHREIBUNG
Schneidemesser
Momentschalter
Anschlagplatte
Einstellknopf
Messeröffnung
Schlitten
Schlittenarretierung
Restehalter
Motorkörper
Daumenschutz
Einschaltschutz
Dauerschalter
MiniSlice Aufsatz

2
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun-
de, mit dem professionellen Allesschnei-
der Classic haben Sie eine gute Wahl
getroffen. Sie haben ein anerkanntes
Qualitätsprodukt erworben. Wir danken
Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ih-
nen viel Freude mit Ihrem neuen Alles-
schneider.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIE-
NUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen
wichtige Hinweise für die Inbetriebnah-
me, die Sicherheit, den bestimmungs-
gemäßen Gebrauch und die P ege des
Allesschneiders (nachfolgend als Gerät
bezeichnet). Sie muss ständig am Gerät
verfügbar sein. Sie ist von jeder Person
zu lesen und anzuwenden, die mit der
• Inbetriebnahme,
• Bedienung,
• Störungsbehebung und / oder
• Reinigung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanlei-
tung auf und geben Sie sie mit dem
Gerät an den Nachbesitzer weiter. Diese
Bedienungsanleitung kann nicht jeden
denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für
weitere Informationen oder bei Pro-
blemen, die in dieser Anleitung nicht
oder nicht ausführlich genug behandelt
werden, wenden Sie sich bitte an den
Graef-Kundendienst oder an Ihren Fach-
handel.
WARNHINWEISE
In der vorliegenden Bedienungsanlei-
tung werden folgende Warnhinweise
und Signalwörter verwendet:
WARNUNG
Dies warnt vor möglicherweise
gefährlichen Situation. Die Nicht-
beachtung des Hinweises kann zu
schweren Verletzungen oder sogar
zum Tode führen.
VORSICHT
Dies weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin. Bei Nicht-
beachtung des Hinweises können
Sachschäden entstehen.
WICHTIG!
Dies weist auf Anwendungstipps
und andere besonders wichtige In-
formationen hin!
ALLGEMEINE SICHERHEITS-
HINWEISE
Dieses Gerät entspricht den re-
levanten Sicherheitsbestimmun-
gen.
Beachten Sie für einen sicheren
Umgang damit die folgenden
Hinweise:
• Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Personen- und Sach-
schäden führen.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden an Gehäuse,
Anschlusskabel und -stecker.
Nehmen Sie ein beschädigtes
Gerät nicht in Betrieb.
• Ist die Anschlussleitung be-
schädigt, darf sie, um Gefähr-
dungen zu vermeiden, nur
durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähn-
lich quali zierte Person ersetzt
werden.
• Reparaturen dürfen nur von

3
DE
EN
einem Fachmann oder vom
Graef-Kundendienst ausgeführt
werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer ent-
stehen. Zudem erlischt der Ga-
rantieanspruch.
• Defekte Bauteile dürfen aus-
schließlich gegen Original-Er-
satzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist
gewährleistet, dass sie die Sich-
erheitsanforderungen erfüllen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kin-
dern benutzt werden.
• Das Gerät und seine Anschluss-
leitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
• Geräte können von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Man-
gel an Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder im
sicheren Gebrauch des Gerätes
unterwiesen wurden und
mögliche Gefahren verstanden
haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht darauf aus-
gelegt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einer separaten
Fernsteuerung betrieben zu
werden.
• Die Zuleitung bitte immer am
Anschlussstecker aus der Steck-
dose ziehen, nicht am An-
schlusskabel.
• Achten Sie darauf, dass das
Stromkabel nirgendwo hängen
bleibt, dies könnte dazu führen,
dass das Gerät herunterfällt.
• Verpackungsmaterialien dürfen
nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
• Vor dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen oder dem
Reinigen ist das Gerät stets vom
Netz zu trennen, ebenso, wenn
es nicht beaufsichtigt wird.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
STROM
WARNUNG!
Bei Kontakt mit unter Spannung ste-
henden Leitungen oder Bauteilen
besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, um eine Gefährdung
durch elektischen Strom zu vermei-
den:
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt ist.
• Lassen Sie in diesem Fall vor der
Weiterbenutzung des Gerätes
durch den Graef-Kundendienst
oder eine autorisierte Fachkraft
eine neue Anschlussleitung instal-
lieren.
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Ge-
häuse des Gerätes. Werden span-
nungsführende Anschlüsse berührt
oder wird der elektrische und
mechanische Aufbau verändert,
besteht Stromschlaggefahr.

4
• Niemals unter Spannung stehende
Teile berühren. Dies kann einen el-
ektischen Schlag verursachen und
sogar zum Tode führen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWEN-
DUNG
Dieses Gerät ist nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt. Benutzen
Sie den Allesschneider nur in geschlos-
senen Räumen. Sie können mit ihm
Brot, Schinken, Wurst, Käse, Möhren,
Gurken, Obst, Gemüse etc. schneiden.
Schneiden Sie keinesfalls harte Gegen-
stände wie etwa gefrorene Lebensmit-
tel, Knochen, Holz, Bleche o. Ä. Eine
andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Dieses Gerät ist für den Ge-
brauch im Haushalt bestimmt.
VORSICHT!
Von dem Gerät können bei nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung
Gefahren ausgehen.
• Das Gerät ausschließlich bestim-
mungsgemäß verwenden.
• Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schä-
den aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das
Risiko trägt allein der Betreiber.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung ent-
haltenen technischen Informationen,
Daten und Hinweise für die Installation,
den Betrieb und die Pege entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnis-
se nach bestem Wissen. Aus den Anga-
ben, Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Anleitung können keine An-
sprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden aufgrund von:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Ver-
wendung
• Unsachgemäßen Reparaturen
• Technischen Veränderungen
• Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem
Wissen erstellt. Wir übernehmen keine
Haftung für Übersetzungsfehler. Ver-
bindlich bleibt allein der ursprüngliche
deutsche Text.
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden
hat, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an den Graef-Kun-
dendienst unter 02932-9703677 oder
schreiben Sie uns eine E-Mail an
AUSPACKEN
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie
wie folgt vor:
• Entnehmen Sie das Gerät aus dem
Karton.
• Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
• Entfernen Sie eventuelle Aufkleber
am Gerät (nicht das Typenschild).
ENTSORGUNG DER VERPA-
CKUNG
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsma-
terialien sind nach Umweltverträglich-
keit und entsorgungstechnischen Ge-
sichtspunkten ausgewählt und deshalb

5
DE
EN
recycelbar. Die Rückführung der Ver-
packung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallauf-
kommen. Entsorgen Sie nicht mehr be-
nötigte Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungssys-
tem »Grüner Punkt«.
WICHTIG!
Heben Sie wenn möglich die Origi-
nal-Verpackung während der Ga-
rantiezeit des Gerätes auf, um es
im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken und transportieren zu
können.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol
auf dem Produkt und in der Gebrauchs-
anleitung weist darauf hin. Die Werk-
stoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar. Mit der Wiederver-
wendung, der stofichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wich-
tigen Beitrag zum Schutz unserer Um-
welt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemein-
deverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
ANFORDERUNGEN AN DEN AUF-
STELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Be-
trieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
• Das Gerät muss auf einer festen, ebe-
nen, waagerechten und rutschfesten
Unterlage mit ausreichender Tragkraft
aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht umfallen kann.
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass
Kinder nicht das Messer des Gerätes
oder die Zuleitung berühren können.
• Benutzen Sie das Gerät niemals im
Freien und bewahren Sie es an einem
trockenen Ort auf.
• Das Gerät ist nicht für den Einbau
in einen Wand- oder einen Einbau-
schrank gedacht.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einer
heißen, nassen oder feuchten Umge-
bung auf.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich
sein, sodass der Stecker notfalls leicht
gezogen werden kann.
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, um Gefahren und
Sachschäden zu vermeiden:
• Das sehr scharfe Messer kann Kör-
perteile abtrennen. Gefährdet sind
besonders Ihre Finger.
• Greifen Sie aus diesem Grund nicht
in den Raum zwischen Anschlag-
platte und Messer, solange die An-
schlagplatte nicht vollständig ge-
schlossen ist, d. h. auf (unter„0“)
gestellt ist.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Für einen sicheren und fehlerfreien Be-
trieb des Gerätes sind beim elektrischen
Anschluss folgende Hinweise zu beach-
ten:
• Vergleichen Sie vor dem Anschließen
die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit
denen Ihres Stromnetzes. Diese Da-
ten müssen übereinstimmen, damit
keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie eine Elek-
trofachkraft.
• Die Steckdose muss mindestens über
einen 10-A-Sicherungsschutzschalter

6
abgesichert sein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Strom-
kabel unbeschädigt ist und nicht über
heiße Flächen oder scharfe Kanten
verlegt wird.
• Das Anschlusskabel darf nicht straff
gespannt sein.
• Die elektrische Sicherheit des Gerä-
tes ist nur dann gewährleistet, wenn
es an ein vorschriftsmäßig installier-
tes Schutzleitersystem angeschlossen
wird. Der Betrieb an einer Steckdose
ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen
Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation
durch eine Elektrofachkraft überprü-
fen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch
einen fehlenden oder unterbrochenen
Schutzleiter verursacht werden.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Wischen Sie vor dem Erstgebrauch das
Messer der Maschine mit einem feucht-
en Tuch ab, um eventuelle Produktions-
rückstände zu beseitigen. Siehe Reini-
gung.
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
• Gehen Sie beim Abwischen des
Messers mit aller Sorgfalt vor.
EINSCHALTSCHUTZ
Dieses Gerät ist zur Sicherung gegen
unbefugte Benutzung mit einem Ein-
schaltschutz ausgerüstet. Der unter dem
Schlitten angebrachte Einschaltschutz
wird ohne Druck auf die Sicherheits-
schalttaste mit dem Finger in Richtung
Einstellknopf gedrückt. Ein Anschalten
des Gerätes ist nur bei Entriegelung
möglich.
INBETRIEBNAHME
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, um Gefahren und
Sachschäden zu vermeiden:
• Fassen Sie nicht mit den Fingern in
das Messer. Dieses ist sehr scharf
und kann diverse Verletzungen
verursachen.
• Das drehende Messer kann Kör-
perteile abtrennen.
• Gefährdet sind Ihre Finger, beson-
ders der Daumen.
BENUTZUNG DES ALLESSCHNEIDERS
(A)
WICHTIG!
Das Gerät darf nicht ohne Reste-
halter benutzt werden, es sei denn,
Größe und Form des Schneidgutes
lassen seinen Gebrauch nicht zu.
VORSICHT!
Scharfes Messer!
• Stecken Sie den Stecker in die Steck-
dose.
• Legen Sie das Schneidgut auf den
Schlitten.
• Setzten Sie den Restehalter auf die
Schlittenrückwand an das Schneidgut.
• Stellen Sie die gewünschte Schnitt-
stärke ein.
• Drücken Sie entweder den Daumen
gegen den Momentschalter oder dre-
hen Sie den Dauerschalter im Uhrzei-
gersinn bis zum Endanschlag.
• Schneidgut leicht gegen den Anschlag
drücken.
• Den Schlitten gleichmäßig gegen das
Messer führen.
• Nehmen Sie den Daumen von dem
Momentschalter oder drehen Sie den
Dauerschalter gegen den Uhrzeiger-

7
DE
EN
sinn um den Schneidvorgang zu be-
enden.
TIPP
• Weiches Schneidgut (z. B. Käse oder
Schinken) lässt sich am besten ge-
kühlt schneiden.
• Weiches Schneidgut lässt sich besser
schneiden, wenn Sie es langsam
vorschieben
WICHTIG!
Nach einem Dauerbetrieb von 10 Mi-
nuten den Motor 1 Stunde abkühlen
lassen.
MINISLICE AUFSATZ (B)
• Setzen Sie den MiniSlice Aufsatz auf
die Schlittenrückwand.
• Legen Sie das Schneidgut z.B. Gurke,
Möhre, Pilze, Cocktailtomaten etc. in
den Füllschacht.
• Stellen Sie die gewünschte Schnitt-
stärke ein.
• Legen Sie ein Tablett oder einen Teller
unter das Messer.
• Drücken Sie entweder den Daumen
gegen den Momentschalter oder dre-
hen Sie den Dauerschalter im Uhrzei-
gersinn bis zum Endanschlag.
• Den Schlitten gleichmäßig gegen das
Messer führen.
• Nehmen Sie den Daumen von dem
Momentschalter oder drehen Sie den
Dauerschalter gegen den Uhrzeiger-
sinn um den Schneidvorgang zu be-
enden.
• Zur Reinigung können Sie den Mi-
niSlice Aufsatz in die Spülmaschine
geben.
REINIGUNG AUSSEN
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, bevor Sie mit der Rei-
nigung des Gerätes beginnen:
• Schalten Sie das Gerät vor dem Rei-
nigen aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät vor jeder Rei-
nigung abkühlen.
• Benutzen Sie keine aggressiven
oder scheuernden Reinigungs-
mittel und keine Lösungsmittel.
• Kratzen Sie hartnäckige Ver-
schmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
• Geben Sie das Gerät nicht in die
Spülmaschine und halten Sie es
nicht unter ießendes Wasser.
Reinigen Sie die Außenäche des Gerä-
tes mit einem weichen, angefeuchteten
Tuch. Bei starker Verschmutzung kann
ein mildes Reinigungsmittel verwendet
werden.
WERTERHALT DER MESSER
Für eine lang anhaltende Schärfe und
den Werterhalt Ihres Graef-Messers
empfehlen wir Ihnen, es regelmäßig
zu reinigen, besonders nach dem Auf-
schneiden von gepökeltem Fleisch
bzw. Schinken. Diese Lebensmittel ent-
halten Salze, die, wenn sie länger auf
der Messeroberäche verbleiben, sogar
zur Bildung von Flugrost führen können
(auch auf „rostfreiem“ Edelstahl). Beim
Aufschneiden von Schneidgut, das viel
Wasser enthält, z. B. Tomaten oder Gur-
ken, kann sich durch mangelnde oder
falsche (zu „nasse“) Reinigung eben-
falls Flugrost auf der Messeroberäche
bilden. Daher empfehlen wir Ihnen, das
Messer direkt nach Gebrauch mit einem

8
feuchten Tuch und gegebenenfalls et-
was Spülmittel zu reinigen. Bitte schrau-
ben Sie von Zeit zu Zeit auch einmal das
Messer ab und reinigen Sie das Gerät
von innen. Besonders dann, wenn „saf-
tiges“ Schneidgut (Gemüse, Obst, Bra-
ten etc.) geschnitten wurde. Behandeln
Sie das Messer mit aller Sorgfalt.
REINIGUNG UND PFLEGE
WICHTIG!
Beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, bevor Sie mit der Rei-
nigung des Gerätes beginnen:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet und nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Kontrollieren Sie, ob der An-
schlag geschlossen ist (die Messer-
schneide muss abgedeckt sein).
• Benutzen Sie keine aggressiven
oder scheuernden Reinigungs-
mittel und keine Lösungsmittel.
• Kratzen Sie hartnäckige Ver-
schmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab. Gerät nicht mit
Wasser abspülen oder in Wasser
tauchen.
SCHLITTEN ABNEHMEN (C)
• Um den Schlitten besser zu reinigen,
lässt sich dieser von dem Gerät
abnehmen.
• Drücken Sie die Schlittenarretierung
mit dem Finger nach oben.
• Halten Sie die Schlittenarretierung ge-
drückt und ziehen Sie den Schlitten zu
sich heran.
• Reinigen Sie alle Teile mit einem
feuchten Tuch oder unter ießendem
Wasser.
• Wichtig: Den Schlitten nicht im Ge-
schirrspüler reinigen!
• Bitte geben Sie einmal im Monat eini-
ge Tropfen harzfreies Öl oder Vaseline
auf die Schlitten führung. Überschüs-
siges Öl/Vaseline mit einem weichen
Baumwolltuch entfernen.
MESSER ABNAHME UND
REINIGUNG (D)
VORSICHT!
Scharfes Messer!
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose.
• Nehmen Sie den Schlitten ab.
• Lösen Sie das Messer indem Sie mit
einer Münze die Messerschraube im
Uhrzeigersinn drehen.
• Nehmen Sie das Messer vorsichtig von
der Maschine ab.
VORSICHT!
Gehen Sie bei der Reinigung des
Messers mit aller Sorgfalt vor.
• Reinigen Sie die Innenseite des Mes-
sers mit einem feuchten Tuch.
• Nehmen Sie den schwarzen Abstreif-
ring von der Maschine.
• Reinigen Sie den Abstreifring mit
einem feuchten Tuch.
• Reinigen Sie den Innenteil der
Maschine mit einem feuchten Tuch.
WICHTIG!
Geben Sie das Messer niemals in die
Spülmaschine, dies kann die Schär-
fe und die Korrosionsbeständigkeit
beeinträchtigen (Salz greift das
Messer an). Ein weiterer Gefahren-
punkt ist die Handhabung des Mess-
ers beim Be- und Entladen der Spül-
maschine.
MASCHINE INNEN EINFETTEN (E)
Regelmäßiges Einfetten erhöht die Le-
bensdauer Ihres Gerätes. Verwenden

9
DE
EN
Sie dazu ausschließlich Graef-Vaseline,
dies ist auf unsere Geräte abgestimmt.
Sie erhalten es in unserem Online-Shop
über haushalt.graef.de/shop unter der
Artikel-Nr. 141842.
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
• Gehen Sie beim Einfetten des Mes-
sers mit aller Sorgfalt vor.
• Fetten Sie mit Vaseline das Zahnrad
ein.
• Fetten Sie mit Vaseline den
Messerbolzen ein.
• Fetten Sie mit Vaseline auch die
Messerschraube ein.
• Stecken Sie den Abstreifring wieder
an das Gerät und fetten Sie diesen mit
Vaseline ein.
• Messer wieder einsetzen.
REGELMÄSSIGES EINFETTEN
WICHTIG!
Fetten Sie die Maschine regelmäßig
ein:
• Bei häugem Gebrauch alle 2 bis
3 Tage.
• Wenn die Maschine 10 Minuten
am Tag läuft, alle 14 Tage.
• Verwenden Sie ausschließlich die
Graef-Vaseline.
ZUBEHÖR
Weiteres Zubehör können Sie in
unserem Online-Shop haushalt.graef.
de/shop oder bei Ihrem Fachhändler
bestellen.
Artikel-Nr. 141842
• Beutel Vaseline (5 g)
5 JAHRE MOTORGARANTIE UND 50
MONATE HERSTELLERGARANTIE
Für dieses Produkt übernehmen wir
zusätzlich beginnend vom Verkaufsda-
tum 60 Monate Motorgarantie und 50
Monate Herstellergarantie. Ihre gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüche nach
§ 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Re-
gelung unberührt. In der Garantie nicht
enthalten sind Schäden, die durch un-
sachgemäße Behandlung oder Einsatz
entstanden sind sowie Mängel, welche
die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinussen. Weiterge-
hend sind Transportschäden, soweit wir
dies nicht zu verantworten haben, vom
Garantieanspruch ausgeschlossen. Für
Schäden, die durch eine nicht von uns
oder eine unserer Vertretungen durch-
geführte Reparatur entstehen, ist ein
Garantieanspruch ausgeschlossen. Bei
berechtigten Reklamationen werden wir
das mangelhafte Produkt nach unserer
Wahl reparieren oder gegen ein mängel-
freies Produkt austauschen.

10

11
DE
EN
Vor 50 Jahren war die Welt eine Scheibe
In den 60er Jahren bestimmten Scheiben das Essen.
Scheiben von Käse, Wurst und Schinken landeten
auf den Scheiben von hellem und dunklen Brot. Zum
Frühstück oder Abendbrot, für die Arbeit oder die
Schule wurde selber geschnitten. Denn im Stück bleibt
Essen lange frisch und lecker. Das gilt heute genauso
wie vor 50 Jahren, als Graef mit der Classic den ersten
Ganzmetall- Allesschneider mit elektrischem Direkt-
antrieb auf den Markt brachte und die Küchenarbeit
deutlich erleichterte. Das Zusammenspiel von Messer
und Motor war so wegweisend, dass dieses Konzept
noch heute das Maß aller Dinge ist. Versorgte der
erste elektrische Graef-Allesschneider damals Familien
mit reichlich Butterbroten, Stullen oder Schnitten, so
hilft er heute nachhaltig zu haushalten. Brot und was
darauf kommt, bleibt ohne Verschnitt bis zur letzten
Scheibe frisch. Dabei braucht es viel weniger - bis
überhaupt keine Plastikverpackung mehr. Deswegen
gehört ein Allesschneider heute wie damals ganz
selbstverständlich in jede Küche.
Die passenden Rezepte nden Sie auf unseren Blog
unter ww.graef.blog

12
PRODUCT DESCRIPTION
Holder for
remainders
MiniSlice
attachment
Cutting blade
Quick-action switch
Stop plate
Adjusting knob
Motor body
Blade opening
Carriage
Carriage locking
mechanism
Thumb protection
Trigger guard
Continuous switch

13
DE
EN
PREFACE
Dear Customer, you have made a good
choice by buying this professional slicer.
You have purchased a recognised qual-
ity product. Thank you very much for
buying our product. We wish you a lot
pleasure with your new slicer.
INFORMATION ON THESE OPERAT-
ING INSTRUCTIONS
These operating instructions provide
important information on putting into
operation, safety, intended use and the
care of the slicer (hereinafter referred to
as unit). The operating instructions shall
have to be available at the unit at all
times. The instructions have to be read
and applied by every person who deals
with
• initial operation,
• operation,
• troubleshooting and/or
• or is instructed to clean the unit.
Keep these operating instructions and
pass them on to the next owner along
with the unit. These operating instruc-
tions cannot take into consideration
every conceivable use. For further infor-
mation or in case of problems which are
not dealt with or not dealt with suf -
ciently in these instructions, please get
in touch with Graef customer service or
your specialist dealers.
WARNING MESSAGES
In these operating instructions, the fol-
lowing warning messages and signal
words are used:
WARNING
This warns against potentially haz-
ardous situations. Failure to observe
this warning may result in serious in-
jury or even death.
CAUTION
This refers to a potentially danger-
ous situation. In case of non-obser-
vation of this warning message, ma-
terial damage may occur.
IMPORTANT!
This refers to application tips and
other especially important informa-
tion!
GENERAL SAFETY INSTRUC-
TIONS
This device conforms to the rele-
vant safety regulations.
For safe handling of this unit,
please observe the following
safety instructions:
• However, incorrect handling
may lead to injury and damage.
• Before using this device for the
rst time, check it for visible ou-
ter damages on the housing,
connection cable and plug. Do
not operate a damaged unit.
• If the connection cable is dama-
ged, it must be replaced by the
manufacturer, the after-sales
service or a similarly quali ed
person in order to prevent dan-
ger.
• Repairs may be carried out only
by an expert or by Graef after-
sales service. Incorrect repairs
may cause considerable ha-
zards for the user. In addition,
any claim under guarantee is
forfeited.
• Defective parts must be repla-

14
ced by original spare parts only.
It is only with these parts that
the safety requirements are
met.
• This unit must not be used by
children.
• Keep the unit and its connec-
tion cable away from children.
• This unit may be used by per-
sons with reduced physical,
sensory or mental abilities or
de ciencies in experience and
knowledge, if they are super-
vised or have been instructed in
the safe use of the unit, and in
addition understand the resul-
ting dangers.
• Children must not play with this
unit.
• The unit is not intended to be
used with an external timer or a
separate remove control.
• Always disconnect the connec-
tion cable by using plug; do not
pull the connecting cable.
• Be careful not to let the pow-
er cord hang freely, this could
cause the fall of the appliance.
• Packaging materials must not
be used for playing. There is a
danger of suffocation.
• In the absence of supervision
and prior to assembly, disas-
sembly or during cleaning, al-
ways disconnect the unit from
the mains.
DANGER CAUSED BY ELECTRIC
CURRENT
WARNING!
Mortal danger is caused by contact
with energised cables or compo-
nents!
Please observe the following safety
instructions in order to prevent an
exposure to electric current:
• Do not use the unit if the mains ca-
ble or plug are damaged.
• In this case, you should let the
Graef Customer Service install a
new connection cable before us-
ing the appliance again. This may
be done also by an authorised spe-
cialist.
• Do not open the housing under
any circumstances. If live connec-
tions are touched or the electrical
and mechanical construction are
modied, there is the danger of
electric shock.
• Never touch live parts. This can
cause an electric shock and may
cause even death.
INTENDED USE
This unit is not intended for commercial
use. Use the slicer in closed-up rooms
only. It can be used to cut bread, ham,
sausage, cheese, carrots, cucumber,
fruit, vegetables, et cetera. By no means
cut hard matter, such as frozen foodl,
bones, wood, sheet metal, or the like.
Another or any exceeding use shall not
be considered intended. This unit is in-
tended for use in a household.
CAUTION!
The appliance can cause dangers, if
is not used as intended.
• Use the unit exclusively as intend-
ed.

15
DE
EN
• Observe the procedures described
in these operating instructions.
Claims of any kind caused by damage by
unintended use shall be excluded. The
risk shall be borne sole by the operator.
LIMITATION OF LIABILITY
All technical information, data and
notes on the installation, the operation
and the care contained in these operat-
ing instructions correspond to the last
status before printing, and are rendered
under consideration of our previous ex-
perience and to the best of knowledge.
No claims may be derived from the par-
ticulars, illustrations and descriptions in
these instructions.
The manufacturer shall not assume any
liability for damage caused by:
• non-observation of the instructions
• unintended use
• incorrect repairs
• technical modications
• use of unapproved spare parts
Translations shall be carried out to the
best of knowledge. We shall not assume
any liability for translation mistakes. The
original German text only shall be bind-
ing.
AFTER-SALES SERVICE
If your unit is defective, please contact
your specialist dealer or the Graef cus-
tomer service on +49 (2932) 9703677
UNPACKING
When unpacking the unit, proceed as
follows:
• Remove the unit from the box.
• Remove the packaging parts.
• Remove any stickers on the unit (do
not remove the type plate).
DISPOSAL OF THE UNIT
At the end of its service life, this product
cannot be disposed of in normal domes-
tic waste. The symbol on the product
and in the operating instructions point
out to this fact. Reuse the materials ac-
cording to their marking. With the re-
use, recycling or other forms of recycling
of old equipment, you make an import-
ant contribution to the protection of our
environment. Please ask your municipal
administration for the disposal point.
REQUIREMENTS ON THE INSTALLA-
TION LOCATION
For safe and fault free operation of the
unit, the following requirements of the
installation location have to be met:
• The unit has to be placed on a solid,
at, horizontal, and non-slipping sur-
face with a sufcient weight-carrying
capacity.
• Make sure that the unit cannot topple
over.
• Choose the location in such a way
that children cannot reach the blade
of the unit or the supply lines.
• Never use the appliance outdoors,
and always keep it in a dry place.
• The unit is not designed for installa-
tion in a wall or a built-in cupboard.
• Do not set up the unit in a hot, wet or
moist environment.
• The socket has to be easily accessible
so that the power cable can be re-
moved easily in case of emergency.
CAUTION!
Observe the following safety instruc-
tions to prevent hazards and materi-
al damage:
• The very sharp blade can cut off
body parts. Your ngers are espe-

16
cially at risk.
• For this reason never reach into
the space between the stop plate
and blade as long as the stop plate
is not completely closed, i.e. set to
(below „0“).
ELECTRICAL CONNECTION
For safe and fault-free operation of the
unit, the following requirements have to
be met during the electrical connection:
• Before connecting the unit, compare
the connecting data (voltage and fre-
quency) on the type plate with those
of your energy network. These details
must correspond so that no damage
occurs to the unit. In case of doubt
ask your trained electrician.
• The socket has to be protected at least
by a 10 amps circuit breaker.
• Make sure that the power cable is not
damaged and is not laid across hot
surfaces or sharp edges.
• The connecting cable must not be
stretched tightly.
• The electric safety of the unit is en-
sured only when it is connected to a
socket with protective conductor in-
stalled correctly. Operation on a sock-
et without protective conductor is
forbidden. If in doubt, let the house
installation checked by a trained elec-
trician. The manufacturer shall not as-
sume responsibility for damage which
has been caused by absent or inter-
rupted protective conductor.
PRIOR TO FIRST USE
Prior to rst use, use a moist cloth to
wipe the blade of the machine in order
to remove any production residue. See
cleaning.
CAUTION!
• Sharp blade!
• Proceed with caution when wiping
the blade.
TRIGGER GUARD
This device has been provided with a
trigger guard as a protection against un-
authorised use. The trigger guard tted
below the carriage is pressed in direction
of the power button without pressure
on the safety switch button. The device
can be switched on only when released.
INITIAL OPERATION
CAUTION!
Observe the following safety in-
structions to prevent hazards and
material damage:
• Do not touch the blade with your
ngers. This is very sharp and can
cause several injuries.
• The rotating blade can cut off
body parts.
• Your ngers are at risk, especially
your thumb.
USE OF THE SLICER (A)
IMPORTANT!
The unit must not be used without
the end-piece holder, unless the size
and shape of the slicing material
permits.
CAUTION!
Sharp blade!
• Insert the plug into the socket.
• Place the slicing material on to the
slide.
• Place the holder for remainders on the
rear wall of the slide at the slicing ma-
terial.
• Set the requested cutting thickness.
Table of contents
Languages:
Other Graef Kitchen Appliance manuals

Graef
Graef H 9 User manual

Graef
Graef MS 703 User manual

Graef
Graef F10 FUTURA User manual

Graef
Graef HA 800 User manual

Graef
Graef Classic C 6 User manual

Graef
Graef H 9 User manual

Graef
Graef DA 506 User manual

Graef
Graef SKS 110 Twin User manual

Graef
Graef M6 User manual

Graef
Graef Master M 20 User manual

Graef
Graef Fleischwolf FW 500 User manual

Graef
Graef SKS 850 User manual

Graef
Graef MS 701 User manual

Graef
Graef CM102 User manual

Graef
Graef 188 MASTER User manual

Graef
Graef DA2042 User manual

Graef
Graef UNA User manual

Graef
Graef UNA 9 User manual

Graef
Graef EVO User manual

Graef
Graef ICONIC23 User manual