HMN M2 Standard Series User manual

DK: Brugsanvisning for bade-/toiletstol M2 Standard.
Beregnet l brug ved badning/brusning og toiletbesøg
EN: User guide for shower/commode chair M2 Standard.
Intented for use at bathing/showering and toilet visit
DE:Gebrauchsanweisung für dusch-/toileenstuhl M2 Standard
Stuhl für Dusch/Toileen Gebrauch
SV: Bruksanvisning för dusch-/toalestol M2 Standart.
Avsedd a användas vid bad/ dusch och toalebesök
NO: Brukarveiledning for dusj-/toalestol M2 Standard.
Designet for bruk når bading/ dusjing og toalebesøk
FI: Käyöohje suihku-/WC-tuoli M2 Standard.
Tarkoiteu kylpy- / suihku- ja wc-käyöön.
NL: Aanwijzingen voor douche/toiletstoel M2 Standard.
Ontworpen voor gebruik bij het baden/douchen en toiletbezoek
HMN a/s
www.HMN.dk
V. 1.2

HMN a/s
1
DK: Ved montering af hjul føres teleskopbenene op i rørene og clipsene
monteres i passende og ensartet højde.
EN: When mounng the wheels, the telescopic legs is placed in the pipes
and the clips is mounted in suitable and uniform height.
DE: Bei der Montage der Räder werden die Teleskopbeine in die Rohre
gelegt und die Clips in geeigneter und gleichmäßiger Höhe monert.
SV: Vid montering av hjul placeras teleskopbenen i rören och klämmorna
monteras i lämplig och jämn höjd.
NO: Ved montering av hjulene er teleskopbenene plassert i rørene og
klemmene montert i passende og jevn høyde.
FI: Asenna pyörät työntämällä teleskooppiputki runkoputken sisään,
säädä haluu istuinkorkeus ja lukitse putki paikalleen lukitusklipsillä.
NL: Bij het monteren van de wielen worden de telescopische benen in de
leidingen geplaatst en de clips zijn op een geschikte en uniforme
hoogte gemonteerd.
DK: Medfølgende skruer spændes ved hjælp af unbrakonøgle ved
montering af ryg. Sørg for at skruerne er spændt godt fast for at
sikre stabilitet.
EN: Screws are ghtened using the Allen wrench when mounng the back.
Make sure the screws are ght to ensure stability.
DE: Schrauben werden angezogen, den Inbusschlüssel zu verwenden,
wenn die Montage an der Rückseite. Achten Sie darauf, die Schrauben
fest angezogen sind Stabilität zu gewährleisten.
SV: Skruvarna dras åt med hjälp av insexnyckel vid montering på baksidan.
Se ll a skruvarna är åtdragna för a garantera stabilitet.
NO: Skruene er strammet ved hjelp av unbrakonøkkelen ved montering på
baksiden. Pass på at skruene er stramt for å sikre stabilitet.
FI: Selkäosa kiinnitetään käyäen kuusiokoloavainta ja ruuveja. Kiristä
ruuvit huolella, joa selkäosa on tukeva.
NL: Schroeven worden aangedraaid met behulp van de inbussleutel bij het
monteren van de rug. Zorg ervoor dat de schroeven zijn aangedraaid
om de stabiliteit te garanderen.

HMN a/s
2
www.HMN.dk
DK: De medfølgende skruer spændes ved hjælp af en
unbrakonøgle. Sørg for at skruerne er spændt godt fast
for at sikre sig, at ryggens stabilitet er sikker. Husk at
eerspænde ryggen eer ca. 1 måned. Skruerne skal
kasseres ved afmontering, og der skal benyes nye
skruer ved næste på montering.
EN: The screws are ghtened using an Allen wrench. Make sure
the screws are ghtened securely to ensure that the spine
stability is assured. Remember to ghten your back aer
about 1 month. The screws should be discarded when
dismantling, and will use new screws when next on
mounng.
DE: Die Schrauben werden angezogen mit einem Inbusschlüssel. Achten Sie darauf, die Schrauben fest
angezogen sind, um sicherzustellen, dass die Wirbelsäule Stabilität gewährleistet ist. Denken Sie
daran, wieder nach etwa zu straen 1 Monat. Die Schrauben sollten verworfen werden, wenn der
Demontage und neue Schrauben verwenden, wenn als nächstes auf Montage.
SV: Skruvarna dras åt med hjälp av en insexnyckel. Se ll a skruvarna för a säkerställa a ryggraden
stabiliteten garanteras är ordentligt åtdragna. Kom ihåg a dra åt ryggen eer ca En månad.
Skruvarna ska kasseras vid demontering, och kommer a använda nya skruvar när nästa montage.
NO: Skruene strammes med en sekskantnøkkel. Pass på at skruene er strammet ordentlig for å sikre at
ryggraden stabilitet er sikret. Husk å stramme ryggen eer om En måned. Skruene skal kastes ved
demontering, og vil bruke nye skruer når neste på montering.
FI: Ruuvit kiristetään kuusiokoloavaimella. Kiristä ruuvit huolella, joa selkäosa on käytössä vakaa.
Toista selkäosan ruuvien kiristys noin 1 kuukauden kuluua. Jos joudut myöhemmin irroamaan
selkäosan, käytä uudelleenasennuksessa aina uusia ruuveja, koska kerran irrotetuista ruuveista
puuuu kiinnityksen lukitseva kierrelukite.
NL: De schroeven zijn vastgezet met behulp van een inbussleutel. Of de schroeven worden aangedraaid
zodat de wervelkolom ook stabiel. Vergeet niet om je rug te scherpen na ongeveer 1 maand. De
schroeven moeten worden weggegooid bij de demontage, en zal nieuwe schroeven gebruiken bij de
volgende op de montage.

HMN a/s
3
DK: For montering/afmontering af armlæn; tag armlæn op. Kan
også hives ud til siden.
EN: For installing / removing the armrests; remove the armrest up.
Can also be pulled off to the side.
DE: Für Ein- / Ausbau der Armlehnen; Entfernen Sie die Armlehne
nach oben. Kann auch zur Seite abgezogen werden.
SV: För installation / ta bort armstöden; ta bort armstödet. Kan också dras bort åt sidan.
NO: For å installere / fjerne armlenene; fjerne armlenet opp. Kan også trekkes ut til siden.
FI: Käsitukien asentaminen / poistaminen; Käännä käsinoja pystyasentoon, jolloin se liukuu
painamalla paikalleen runkopidikkeeseen tai irtoaa vetämällä.
NL: Voor het installeren / verwijderen van de armsteunen; Verwijder de armleuning omhoog.
Kan ook worden getrokken aan de kant.
DK: For montering/afmontering af armlæn; tag armlæn op
og skråt ud til siden
EN: For installing / removing the armrests; remove the
armrest up and tilted to the side
DE: Für Ein- / Ausbau der Armlehnen; Entfernen Sie die
Armlehne nach oben und zur Seite gekippt
SV: För installation / ta bort armstöden; avlägsna armstödet upp och lutar åt sidan
NO: For å installere / fjerne armlenene; fjerne armlenet opp og vippet til side
FI: Käsitukien asentaminen / poistaminen; Käännä käsinoja pystyasentoon, jolloin se liukuu
painamalla paikalleen runkopidikkeeseen tai irtoaa vetämällä.
NL: Voor het installeren / verwijderen van de armsteunen; verwijder de armleuning omhoog
en schuin naar de kant
DK: For montering/afmontering af armlæn; tag armlæn op
og ud til siden.
EN: For installing / removing the armrests; tag armrests up
and out to the side.
DE: Für Ein- / Ausbau der Armlehnen; Tag Armlehnen an
der Seite nach oben heraus.
SV: För installation / ta bort armstöden; tag armstöd uppåt och utåt åt sidan.
NO: For å installere / fjerne armlenene; tag armlener opp og ut til siden.
FI: Käsitukien asentaminen / poistaminen; asenna/irrota runkopidikkeestä nostamalla, käsituen
voi myös kääntää sivulle.
NL: Voor het installeren / verwijderen van de armsteunen; tag armleuningen omhoog en naar
de zijkant.

HMN a/s
4
www.HMN.dk
DK: Lås alle re hjul ved badning/brusning. Det forreste højre hjul
(mørkegrå) kan låses i køreretningen, så kraen ved igangsæelse og
kørsel mindskes.
EN: Lock all four wheels when bathing/showering. The front right wheel
(dark gray) can be direconal locked to easy while driving l chair.
DE: Verriegeln Sie alle vier Räder beim Baden / Duschen. Das vordere
rechte Rad (dunkelgrau) in Richtung der Kra verriegelt werden
durch die Iniierung und Fahren reduziert.
SV: Låsa alla fyra hjulen när bad / dusch. Höger framhjul (mörkgrå)
kan låsas i riktning mot nämnda kra genom a iniera och
körning minskas.
NO: Lås alle re hjulene når bading / dusjing. Den fremre høyre hjul (mørk
grå) kan låses i retning av at kra ved å iniere og kjøring redusert.
FI: Lukitse kaikki neljä pyörää, kun tuoli on kylpy/suihkutuskäytössä.
Oikea etupyörä (tumman harmaa) on suuntalukiava, jonka avulla
tuoli kulkee suoraan.
NL: Lock alle vier de wielen bij het baden / douchen. Het rechter voorwiel
(donkergrijs) kan worden vergrendeld in de richng van de kracht
door het iniëren en rijden verminderd.
DK: Justering af ryg (se billeder). Viggt! Ryg vaskes max.
ved 80 grader.
EN: Adjusng the back (see photos). Important! Back wash max.
at 80 degrees.
DE: Einstellen der Rückseite (siehe Fotos). Wichg! Zurück Wäsche
max. bei 80 Grad.
SV: Justera ryggen (se bilder). Vikgt! Tillbaka tvä max. på
80 grader.
NO: Justering av ryggen (se bilder). Vikg! Tilbake vask maks.
på 80 grader.
FI: Selkäosan kireyden säätäminen (katso kuvat). Tärkeää! Selkäo
san voi irroaa ja pestä max 80 asteessa.
NL: Aanpassen van de rug (zie foto's). Belangrijk! Terug wassen
max. bij 80 graden.

DK: Lægstøen fastgøres og justeres ved velcrobånd på bagsiden. Viggt!
Lægstøen vaskes ved max. 80 grader.
EN: The calf support is secured and adjusted by the Velcro strip on the
back. Important! Calf support washed at max. 80 degrees.
DE: Die Wadenstütze wird durch das Kleband auf der Rückseite befesgt
und angepasst. Wichg! Die Wadenstütze bei max. 80 Grad.
SV: Vadstödet säkras och justeras med kardborrebandet på baksidan. Vikgt! Vadstödet tväas vid
max. 80 grader.
NO: Leggstøen er festet og justert av borrelåsen på baksiden. Vikg! Må vaskes på maks. 80 grader.
FI: Pohjeremmi säädetään sopivaan pituuteen ja kiinnitetään tarralla takapuolelta. Tärkeää!
Pohjeremmi on irroteava ja pestävä max. 80 asteessa.
NL: Het kalf ondersteuning is beveiligd en aangepast door de klienband op de rug. Belangrijk! Kalf
ondersteuning gewassen op max. 80 graden.
DK: Højden på fodstøer justeres ved hjælp af clips. For at give ekstra
plads, kan fodstøerne skubbes l side ved at løe og dreje, mens
fodpladerne kan vippes.
EN: The height of the footrest is adjusted by means of clips. For extra
space, footrests can be pushed aside by liing and turning, while the
footrests can be lted.
DE: Die Höhe der Fußstütze ist miels Klammern eingestellt. Für
zusätzlichen Platz, schob Fußstützen beiseite durch Anheben und
Drehen, während die Fußstützen gekippt werden kann.
HMN a/s
5
SV: Höjden på fotstödet justeras med hjälp av clips. För extra utrymme, fotstöd trängs undan genom
a lya och vrida, medan fotstöden kan lutas.
NO: Høyden av fotstøen blir justert ved hjelp av klips. For ekstra plass, fotstøer skjøvet l side ved
å løe og slå, mens fotplatene kan vippes.
FI: Asnlevyn korkeua voidaan säätää ja lukita paikalleen lukitusklipsillä. Jalkatuet voi kääntää
sivulle siirtymisen helpoamiseksi, kohoamalla ja kääntämällä jalkatuki sivulle sekä nostamalla
asnlevy pystyasentoon.
NL: De hoogte van de voetsteun wordt ingesteld door middel van klemmen. Voor extra ruimte,
voetsteunen opzij geduwd door het opllen en draaien, terwijl de voetsteunen kan
worden gekanteld.

HMN a/s
6
www.HMN.dk
DK: Spand trækkes ud på bagsiden af sædet i lige bevægelse.
EN: Bucket pulled on the back of the seat into the steady moon.
DE: Eimer gezogen auf der Rückseite des Sitzes in die richge Bewegung.
SV: Spann drog på baksidan av sätet i rä rörelse..
NO: Bekkenet trekkes ut på baksiden av setet i den rikge bevegelse.
FI: Alusasa vedetään pois istuimen pidikkeistä tuolin takaa pidellen
asa vakaassa asennossa.
NL: Emmer trok aan de achterkant van het zadel in de juiste beweging.
DK: Stå ikke på fodstøerne.
EN: Do not stand on the footrests.
DE: Stellen Sie sich nicht auf den Fußrasten.
SV: Stå inte på fotstöden.
NO: Ikke stå på fotplatene.
FI: Älä nouse seisomaan jalkatukien päälle.
NL: Sta niet op de voetsteunen.
DK: Undgå at sidde på de yderste 10 cm af sædet, da stolen kan
ppe fremover.
EN: Avoid sing on the last 10 cm of the seat, as the chair may
p forward.
DE: Vermeiden Sie auf den letzten 10 cm des Sitzes sitzen, wie der Stuhl
nach vorne kippen kann.
SV: Undvika a sia på de sista 10 cm av sätet, som stolen kan
ppa framåt.
NO: Unngå å sie på de siste 10 cm av setet, som stolen kan ppe forover.
FI: Vältä istumista istuimen etureunalla 10cm matkalla, koska tuoli voi
kipata eteen.
NL: Vermijd zien op de laatste 10 cm van de stoel, als de stoel naar voren
kan kantelen.

DK: Arkel nr.
Sæde m/ovalt hul, lukket front:
Max. Belastning 150 kg
310035/310035-B, 310034/310034-B,
310610/310610-B, 310027/310027-B
Max. Belastning 125 kg
310030-B, 310278-B
Sæde m/nøglehulsudskæring:
Max. Belastning 150 kg
310036/310036-B, 310091/310091-B,
310611/310611-B, 310028/310028-B
Max. Belastning 125 kg
310090-B, 310279-B
NB! Clipsen skal skubbes i bund ved
højdeindslling
2 års reklamaonsret mod fabrikaonsfejl (og rust
reklamaonsret).
Stelreklamaonsret.
Vi yder 5 års reklamaonsret imod stelbrud på
M2-bade/toiletstole samt rusri stål badebænke.
Reklamaonsreen gælder ved fabrikaons- eller
materialefejl og under forudsætning af normalt
brug. Vi gør opmærksom på at almindelig slitage
ikke er dækket under garanen.
Rengøring:
Produktet kan rengøres med almindelige
rengøringsmidler uden slibemiddel. Eer rengørin-
gen skal produktet skylles og aørres. Produktet
kan tåle rengøring op l 85° C i 3 minuer.
EN: Art. nr.
Standard seat:
Max. Load 150 kg
310035/310035-B, 310034/310034-B,
310610/310610-B, 310027/310027-B
Max. Load 125 kg
310030-B, 310278-B
Horseshoe seat:
Max. Load 150 kg
310036/310036-B, 310091/310091-B,
310611/310611-B, 310028/310028-B
Max. Load 125 kg
310090-B, 310279-B
Aenon! Push the Clips to the boom when
adjusng heights.
2 Years complaint rights against
manufacturing errors.
Terms of claim for frame.
HMN grants 5 years claim rights against frame
break-down for all M2 Shower/commode chairs
and stainless steel shower stools. The warranty
applies for producon and material break downs,
and can only be used if the products have been in
normal use. Please note that the normal wear and
tear is not covered under warranty.
Cleaning:
The product can be cleaned with regular cleaning
without non-abrasive detergent. Wash and dry the
product aer the cleaning. The product can be
washed up to 85° degrees in 3 minutes.
HMN a/s
7

DE: Arkel nr.
Standardsitz:
Maximales Benutzergewicht 150 Kg.
310035/310035-B, 310034/310034-B,
310610/310610-B, 310027/310027-B
Maximales Benutzergewicht 125 Kg.
310030-B, 310278-B
Inm sitz:
Maximales Benutzergewicht 150 Kg.
310036/310036-B, 310091/310091-B,
310611/310611-B, 310028/310028-B
Maximales Benutzergewicht 125 Kg.
310090-B, 310279-B
Achtung! CLIPS bei Höhenverstellung ganz
durchdrücken!
2 Jahre Reklamaonsrecht über
Fabrikaons-fehler.
Reklamaonsrecht über Rahmen
HMN bietet 5 Jahre Reklamaonsrecht gegen
Rahmenbruch für alle M2 Bade-/Toileenstühle
und Duschhocker aus Edelstahl. Das
Reklamaonsrecht deckt Produkonsfehler und
Materialfehler, jedoch nur wenn das Produkt
normal benuzt worden ist. Bie beachten Sie, das
normaler Verschleiss von diesem Recht nicht
dedeckt ist.
Reinigung: Das Produkt kann bei regelmäßiger Rei-
nigung ohne nicht scheuernden Reinigungsmiel
gereinigt werden. Waschen und trocknen Sie das
Produkt nach der Reinigung. Das Produkt kann bis
zu 85 ° Grad 3 Minuten gewaschen werden.
SV: Arkel nr.
Sits m/oval hål, sluten främre:
Max. belastning 150 kg
310035/310035-B, 310034/310034-B,
310610/310610-B, 310027/310027-B
Max. belastning 125 kg
310030-B, 310278-B
Sits m/nyckelhålsform:
Max. belastning 150 kg
310036/310036-B, 310091/310091-B,
310611/310611-B, 310028/310028-B
Max. belastning 125 kg
310090-B, 310279-B
OBS! Klipsen skall skjutas i boen vid
höjdindställning
2 års reklamaonsrä mot fabrikaonsfel (och
rostreklamaonsrä).
Ramreklamaonsret.
Vi lämnar 5 års reklamaonsrä mot rambro på
M2-bad/toalestolar samt rosria stålbadbänkar.
Reklamaonsräen gäller vid fabrikaons- eller
materialfel och under förutsäning av normalt
bruk. Vi gör er uppmärksam på a normalt slitage
inte täcks av garann.
Rengöring:
Produkten kann rengöras med vanligt rengöring-
smiddel utan slipmedel. Eer rengöringen skal
produkten spolas och torkas. Produkten kann
motstå rengöring upp ll 85° C i 3 minuter.
HMN a/s
www.HMN.dk
8

HMN a/s
9
NO: Arkkel no.
Standard sete:
Maks. laste 150 kg
310035/310035-B, 310034/310034-B,
310610/310610-B, 310027/310027-B
Maks. laste 125 kg
310030-B, 310278-B
Inm sete:
Maks. laste 150 kg
310036/310036-B, 310091/310091-B,
310611/310611-B, 310028/310028-B
Maks. laste 125 kg
310090-B, 310279-B
NB! Klemholderen må skyves l bunnen av
høydejustering
2 års garan mot fabrikasjonsfeil (Og rust garan).
Frame garan.
Vi gir 5 års garan mot brudd på M2 dusj /
kommode stoler og rusri stål bad benker.
Garanen gjelder produksjons- eller materialfeil,
og forutsa normal bruk. Vær oppmerksom på at
normal slitasje dekkes ikke av garanen.
Rengjøring:
Produktet kan rengjøres med vanlig såpe uten
slipemiddel . Eer rensing,ble produktet skylt og
tørket. Produktet kan tåle rensing opp l 85 ° C i
3 minuer.
FI: Tuotenumerot
Vakioistuin
Max. kuorma 150 kg
310035/310035-B, 310034/310034-B,
310610/310610-B, 310027/310027-B
Max. kuorma 125kg
310030-B, 310278-B
Hygienia-aukollinen istuin :
Max. kuorma 150 kg
310036/310036-B, 310091/310091-B,
310611/310611-B, 310028/310028-B
Max. kuorma 125 kg
310090-B, 310279-B
Huomio! Paina jalkojen lukitusklipsit huolella pai-
kalleen säädeyäsi istuinkorkeua.
2 vuoden takuu koskien valmistusvirheitä
(sisältäen ruostumaomuuden).
Runkotakuu
Myönnämme M2 suihku/WC-tuolin rungolle 5 vuo-
den takuun koskien materiaali- ja valmistusvir-
heitä, sen ollessa normaalissa käytössä. Takuu ei
koske tuolin osien normaalia kulumista.
Puhdistus:
Tuote voidaan puhdistaa tavanomaisilla puhdi-
stusaineilla, ilman hankaavia ainesosia. Tuote
huuhdellaan ja kuivataan puhdistuksen jälkeen.
Tuote voidaan pestä 85°C lämpölassa 3 minuun
ajan.

HMN a/s
10
www.HMN.dk
NL: Arkel-nr.
Standaard zing:
Max. laden 150 kg
310035/310035-B, 310034/310034-B,
310610/310610-B, 310027/310027-B
Max. laden 125 kg
310030-B, 310278-B
Ineme zeep:
Max. laden 150 kg
310036/310036-B, 310091/310091-B,
310611/310611-B, 310028/310028-B
Max. laden 125 kg
310090-B, 310279-B
NB! De klem moet worden geduwd onderaan
hoogteverstelling
2 jaar garane op fabricagefouten
(En roest garane).
Frame Garane.
Wij bieden een garane van 5 jaar tegen breuk op
M2 douche / commode stoelen en roestvrij staal
baden bankjes. De garane geldt voor de
produce of materiaalfouten en uitgaande van
normaal gebruik. Houd er rekening mee dat de
normale slijtage niet onder de garane.
Schoonmaken:
Het product kan worden gereinigd met
voorkomende niet-agressief schoonmaakmiddel.
Na de reiniging wordt het product gewassen
en gedroogd. Het product kan de reiniging
weerstaan tot 85 ° C gedurende 3 minuten.

Midtager 22 - 2605 - Brøndby - Danmark
HMN a/s
This manual suits for next models
10
Other HMN Wheelchair manuals

HMN
HMN Nielsen Line 313003 User manual

HMN
HMN Nielsen Line 313001 User manual

HMN
HMN Nielsen 313031 User manual

HMN
HMN M2 Mini Series User manual

HMN
HMN 310145-2 User manual

HMN
HMN M2 Mini El-Tip User manual

HMN
HMN Nielsen GAS-TIP 313050 User manual

HMN
HMN M2 200 kg motor User manual

HMN
HMN Nielsen Series User manual

HMN
HMN Nielsen Line 313001 User manual

HMN
HMN M2 Mini El-Tip User manual

HMN
HMN M2 El-tip User manual

HMN
HMN M2 Gas-tip User manual

HMN
HMN M2 Self propelled Series User manual

HMN
HMN M2 Flexi-Tip Series User manual

HMN
HMN 310037 User manual

HMN
HMN M2 El-tip User manual

HMN
HMN M2 El-tip User manual

HMN
HMN M2 Mini Standard User manual

HMN
HMN 200 kg Shower stool User manual