HMS M9239V User manual

ROWER MAGNETYCZNY - MAGNETIC BIKE
MAGNETICKÝ ROTOPED
M9239V HMS
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION –
NÁVOD K OBSLUZE

UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano tak, aby zapewnić optymalne
bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania
ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę
serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz
osób mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie
ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy,
należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem. Urazy mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt
intensywnego treningu.
4. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
5. Urządzenie należy postawić na suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej powierzchni. Z bezpośredniego sąsiedztwa
urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża
należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się
urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6. Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza niż 0,6 m i większa niż
powierzchnia treningowa w kierunkach, w których sprzęt jest dostępny. Wolna
przestrzeń musi także zawierać przestrzeń do awaryjnego zejścia. Gdzie
sprzęt jest usytuowany obok siebie, wielkość wolnej przestrzeni może być
podzielona.
7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach czasu, należy
sprawdzać mocowanie wszystkich śrub, bolców i pozostałych połączeń.
8. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części i łączących je śrub.
Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli urządzenie jest całkowicie
sprawne.
9. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem zużycia i
uszkodzeń tylko wtedy będzie ono spełniało warunki bezpieczeństwa.
Szczególną uwagę należy zwrócić na uchwyty piankowe, zaślepki na nogi i
tapicerkę, które ulegają najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części należy
natychmiast naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno używać
urządzenia do treningu.
10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
11. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy
konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzać w trakcie ćwiczeń.
12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też
usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie
dopóki problem nie zostanie usunięty.
13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające części sprzętu
lub które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
14. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od urządzenia.
17. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed
rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE. NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE
NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto –24,5 kg
Koło zamachowe – 9 kg
Rozmiar po rozłożeniu – 93 x 54,5 x 128,5 cm
Maksymalne obciążenie produktu –120 kg
KONSERWACJA
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do
usuwania zabrudzeń i kurzu. Usuwaj ślady potu gdyż kwasowy odczyn może uszkodzić powłokę. Urządzenia należy
przechowywać w miejscach suchych by chronić je przed wilgocią i korozją.
REGULACJA WYSOKOŚCI SIODEŁKA
Aby wyregulować wysokość siodełka poluzuj śrubę mocującą wspornik siodełka w ramie i przesuwając wspornik siodełka reguluj
odpowiednio do wzrostu użytkownika. Dokręć śrubę tak, aby nie można było zmienić położenia trzonu wspornika siodełka. Pod
żadnym pozorem nie można wyciągać trzonu wspornika siodełka powyżej oznaczenia minimalnego lub maksymalnego
zaznaczonego na trzonie siodełka.

SPOSÓB REGULACJI OPORU
Siłę oporu reguluje się za pomocą gałki umieszczonej na trzonie przednim, pod kierownicą. Aby zmniejszyć opór przekręcamy
gałkę regulacji w kierunku znaku minus (-), aby zwiększyć opór przekręcamy gałkę w kierunku znaku plus (+).
SPOSÓB HAMOWANIA
Aby zatrzymać urządzenie treningowe należy przestać pedałować. Rowerek magnetyczny M9239V HMS nie posiada systemu
blokującego i hamulca bezpieczeństwa.
LISTA CZĘŚCI I NARZĘDZI
Nr.
Opis
Ilość
Nr.
Opis
Ilość
1
Tylny stabilizator
1
40
Pedał (P&L)
2
2
Regulowana stopka
2
41
8-sekcyjny regulator oporu
1
3
Trójkątne nasadki na stopkę
4
42
Śruba M8x16
4
4
Rama główna
1
43
Śruba M6x8
2
5
Przedni stabilizator
1
44
Śruba krzyżakowa M5x35
1
6
Przednia osłona
1
45
Zaślepka
1
7
Wspornik kierownicy/komputera
1
46
Śruba krzyżakowa samoblokująca ST2,9x8
2
8
Kierownica
2
47
Śruba krzyżakowa samoblokująca ST4,2x16
8
9
Okrągła wtyczka Φ25
2
48
Śruba okrągła M8x40
1
10
Piankowy uchwyt
2
49
Śruba M8x20
4
11
Komputer
1
50
Podkładka sprężynująca Φ8
8
12
Czujnik
2
51
Śruba krzyżakowa samoblokująca ST4,2x20
9
13
Przednia plastikowa osłona
1
52
Nakrętka M6
1
14
Osłona słupka siodełka
1
53
Bardzo cieńka nakrętka sześciokątna
3
15
Podkładka Φ6
3
54
Cieńka nakrętka sześciokątna
3
16
Słupek siodełka
1
55
Podkładka Φ8
9
17
Przewód komputera (dolny)
1
56
Ośka rolek
2
18
Przewód komputera (górny)
1
57
Podkładka Φ5
1
19
Przewód pulsu
2
58
Podkłądka zatrzymująca
2
20
Siodełko
1
59
Nylonowa nakrętka M8
5
21
Prawa osłona
1
60
Nylonowa nakrętka M6
1
22
Lewa osłona
1
61
Prowadnica magnesu
1
23
Korba
1
62
Regulowany słupek siodełka
1
24
Koło pasowe
1
63
Zaślepka F35
2
25
Koło stopki
2
64
Krótkie pokrętło
1
26
Plastikowa osłona w kształcie D
1
65
Elastyczna podkładka Φ6
2
27
Gałka sprężynująca
1
66
Szpila
1
28
Zestaw łożysk
1
67
Pasek do pedałów
2
29
Wspornik koła dociskowego
1
68
Obejma przewodów
1
30
Koło pasa dociskowego
1
69
Plastikowa obudowa kierownicy
1
31
Sprężyna wspornika dociskowego
1
70
Rozpórka
1
32
Pas 4V
1
71
Pokrętło w kształcie litery T
1
33
Koło zamahowe
1
72
Rozpórka korby
2
34
Podkładka łukowa
4
73
Cieńka podkładka Φ6
1

35
Rozpórka
1
74
Śruba krzyżakowa M5x10
1
36
Ośka koła zamahowego
1
75
Obudowa pierścienia
1
37
Wspornik prowadnicy magnesu
1
76
Śruba krzyżakowa samoblokująca ST2,2x10
1
38
Przewód kontroli oporu
1
77
Śrubokręt
1
39
Sprężyna magnetyczna
1
78
Klucz
1
MONTAŻ
1. Montaż stabilizatora przedniego
Przymocuj przedni stabilizator (5) do ramy głównej (4) używając 2 śrub (49) i podkładek
(55) oraz (50).
(rys 1)
2. Montaż stabilizatora tylnego
Przymocuj tylny stabilizator (1) do ramy głównej (4) używając 2 zestawów śrub (49) i
podkładek (50) oraz (55).
(rys 2)
(78) Klucz
x1
(77) Śrubokręt
x1
(34) Podkładka łukowa
x4
(71) Pokrętło
x1
(74) Śruba krzyżakowa
x1
(42) Śruba M8x16
x4
(49) Śruba M8x20
x4
(70) Rozpórka
x1
(69) Plastikowa
obudowa
x1
(64) Krótkie pokrętło
x1
(55) Podkładka Φ8
X4
(50) Podkładka
sprężynująca Φ8
x8
(27) Gałka sprężyny
x1
(45) Zaślepka
x1

3. Montaż słupa kierownicy
Końcówkę przewodu regulatora oporu (41) przeciągnij przez haczyk regulacji oporu jak pokazano na rysunku A.
Przeciągnij przewód oporu (41) do otworu metalowego wspornika przewodu regulacji oporu (38) tak jak pokazane jest na rysunku
B.
Połącz przewód oporu (41) z przewodem regulacji oporu (38) tak jak pokazano na rysunku C.
Wsuń przewód komputera (17&18) do dolnej części wspornika kierownicy (7) i wyciągnij go górą.
Wprowadź słup komputera (7) do ramy głównej (4) i skręć używając 4 śrub (42) i podkładek (50) oraz (34).
4. Montaż Kierownicy i Komputera
a. Wsuń przewody pulsu (19) do otworu we wsporniku kierownicy (7) i
wyciągnij je górą. Nałóż kierownicę wraz z plastikową obudową (69) na
szczyt słupa kierownicy (7) a następnie przeciągnij przewody pulsu (19)
przez otwór w słupie kierownicy (7) razem z wtyczką (70) i nałóż
rozpórkę (70) na pokrętło w kształcie litery T (71). . Dopasuj kierownicę i
przymocuj używając pokrętła (71).
b. Połącz przewody komputera (18) i przewody pulsu (19) z komputerem a
nadmiar przewodu wsuń do słupka kierownicy (7). Przymocuj komputer
do słupa kierownicy (7) . Upewnij się że komputer dobrze przylega i
dokręć go używając śruby (74).
5. Montaż siodełka
Na początku rozkręć 3 nakrętki (59) i podkładki( 55) znajdujące się pod siodełkiem (20).
Następnie umieść siodełko na słupie siodełka (62) i przymocuj częściami które wcześniej
wykręciłeś.
Z opakowania z częściami, wyciągnij plastikową osłonkę w kształcie litery D (26). Nakieruj
rowek w osłonie (26) na szczelinę w ramie głównej (4). Wsuń delikatnie osłonę (26) do
ramy głównej (4), a następnie umieść słupek siodełka (16) w osłonce (26) i całość w ramie
głównej (4). Dostosuj siodełko do pożądanej wysokości.
Dokręć gałkę (27).
Przymocuj regulowany słupek siodełka (62) do górnej części słupka siodełka (16)
używając gałki (64).
UWAGA: Gdy dostosujesz wysokość siodełka sprawdź czy nie przekroczyłeś zaznaczonej linii. Siodełko nie może być
ustawione wyżej niż pokazuje oznaczenie.
Linia min.
głębokości siodełka
Rowek
Szczelina

6. Montaż pedałów
Połącz paski (67) z prawym i lewym pedałem (40), a następnie połącz prawy i
lewy pedał (40) z korbą (23).
UWAGA: Lewy i prawy pedał oraz korby są oznaczone “L”(Lewy) i “R”(Prawy).
KOMPUTER
PRZYCISK GŁÓWNY
MODE/SELECT służy do wyboru interesującej cię funkcji.
SET (jeśli posiada) służy do wprowadzania pożądanej wartości.
RESET/CLEAR (jeśli posiada) służy do wyzerowania wybranej wartości.
OPERACJE:
AUTO ON/OFF: Monitor wyłączy się automatycznie gdy przez 4 minuty nie otrzyma żadnego
sygnału. Monitor zostanie ponownie włączony w momencie rozpoczęcia ćwiczeń lub naciśnięcia
przycisku.
OSTRZEŻENIE! Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne. Nadmiar
ćwiczeń może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Jeśli czujesz
się słabo, natychmiast przerwij ćwiczenia.
FUNKCJE:
TIME (TMR) /CZAS/: Mierzy czas ćwiczeń od ich rozpoczęcia do zakończenia.
SPEED (SPD) /PRĘDKOŚĆ/: Wyświetla aktualną prędkość.
DISTANCE (DST) /DYSTANS/: Zlicza przebyty dystans ćwiczeń od ich rozpoczęcia do zakończenia.
CALORIES (CAL) /KALORIE/: Zlicza kalorie spalone podczas ćwiczeń od ich rozpoczęcia do zakończenia.
PULSE /PULS/ Wyświetla ilość uderzeń serca na minutę. Obie ręce muszą być umieszczone na czujnikach w celu dokonania
pomiaru
BATERIE: Jeśli wyświetlacz działa niepoprawnie należy wymienić baterie. Komputer jest zasilany dwoma bateriami tylu ”AA’ lub
jedną ”AAA”.
W czasie wymiany baterii, informacje zostaną utracone jeśli czas wymiany przekroczy 15 sekund.
MOŻLIWE USTERKI I CH ROWIAZANIE
Usterka
Przyczyna
Rozwiązanie
Podstawa jest niestabilna
1. Podłoga nie jest równa lub pod
stabilizatorem znajduje się mały
przedmiot.
2. Przedni i tylny stabilizator nie zostały
wypoziomowane podczas montażu.
1. Usuń przedmiot.
2. Dokręć przedni i tylny stabilizator.
Słup kierownicy nie jest
stabilny.
Śruby są poluzowane.
Dokręć śruby .
Z części ruchomych
wydobywają się
niepokojące odgłosy.
Części są niedokładnie skręcone.
Zdejmij obudowę by sprawdzić.
Brak oporu w trakcie
ćwiczeń.
1. Wzrosła przerwa między przewodami
oporu magnetycznego.
2. Regulatoroporujestzniszczony.
3. Zsunął się pasek oporu.
1. Zdejmij obudowę by sprawdzić.
2. Wymień regulator oporu
3. Zdejmij obudowę by sprawdzić.

ZAKRES STOSOWANIA
Ćwiczenia na rowerku stacjonarnym zastępują ćwiczenia wykonywane na zwykłym rowerze.
Rowerek magnetyczny M9239V HMS jest urządzeniem klasy H przeznaczonym wyłącznie do użytku domowego. Nie może
być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
INSTRUKCJA TRENINGU
1. Rozgrzewka
Przed rozpoczęciem treningu sugerujemy wykonać ćwiczenia rozgrzewające przedstawione poniżej na rysunku. Każde ćwiczenie
powinno być wykonywane, co najmniej przez 30 sekund. Rozgrzewka zmniejsza ryzyko kontuzji i skurczu mięśni i powoduję
lepszą pracę mięśni.
2. Pozycja
Usiądź na siodełku, stopy wsuń w pedały tak by były zablokowane pomiędzy podstawą pedału a
paskiem zabezpieczającym, dłonie oprzyj na kierownicy. W trakcie ćwiczeń należy mieć
wyprostowane plecy.
3. Trening
Aby poprawić swoją kondycje i zdrowie należy przestrzegać podanych instrukcji treningu. Jeżeli
wcześniej nie byłeś aktywny fizycznie przez dłuższy okres czasu powinieneś skonsultować się z
lekarzem przez rozpoczęciem ćwiczeń.
4. Organizacja treningu
Rozgrzewka:
Przed każdym treningiem powinieneś się rozgrzewać przez 5-10 minut. Można wykonać kilka ćwiczeń rozciągających lub
pedałować przez kilka minut przy małym oporze.
Sesje treningowe:
Długość treningu może być określona według następującej reguły:
Trening codzienny: ok. 10 min
2-3 razy w tygodniu: ok./30 min
1-2 razy w tygodniu: ok.60 min
Odpoczynek:
Wraz z końcem treningu należy stopniowo zmniejszać intensywność. Aby zapobiec skurczom mięśni zaleca się również ćwiczenia
rozciągające.
Sukces
Nawet po krótkim okresie czasu zauważysz, że musisz stopniowo zwiększać opór, aby utrzymać optymalny poziom pulsu. Treningi
będą coraz łatwiejsze i będziesz się czuł sprawniejszy w ciągu normalnego dnia.
Jednak należy się zmotywować do regularnych ćwiczeń. Wybierz określoną godzinę treningu i nie rozpoczynaj ćwiczeń zbyt
agresywnie.
Stare powiedzenie wśród sportowców mówi: „ Najtrudniejsza rzecz w treningu to zacząć go”.
Dział obsługi klienta: ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl

KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu: ………………………………………………………….
Kod EAN: …………………………………………………………………
Data sprzedaży: ………………………………………………………….
…………………………………....
(Pieczątka i podpis sprzedawcy)
WARUNKI GWARANCJI
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym
niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej
sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKOWANIA W SIŁOWNIACH, KLUBACH
KULTURYSTYCZNYCH, CENTRACH FITNESS ORAZ DO INNYCH CELÓW WYCZYNOWYCH
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
Lp.
Data
zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety
precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or
health conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment
properly. Your doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure
or cholesterol level. This is especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or those with pre-
existing health problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience
any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light
headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing
with exercise program. Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a stable and levelled surface with a protective cover for your floor or carpet. Move all sharp objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training area in the
directions from which the equipment is accessed. Free area must also
include the area for emergency dismount. Where equipment is positioned
adjacent to each other the value of the free area may be shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware and resistance
bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other bends are
securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any defective
components whilst assembling or checking the equipment, or if you hear any
unusual noise coming from the equipment while using, stop. Do not use the
equipment until the problem has been rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment or
that may restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class H. It is not suitable for
therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting techniques
and/or use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.

WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSIBILITY
FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT
SPECIFICATIONS
Weight –24,5 kg
Flywheel –9 kg
Dimensions –93 x 54,5 x 128,5 cm
Maximum weight of user –120 kg
MAINTENANCE
Your unit has been carefully designed to require minimum maintenance. To ensure this, we recommend that you do the following:
Keep your unit clean by wiping sweat, dust or other residue off with a soft, clean cloth after each use
Always make sure that the bands are secure and show no signs of wear
Regularly check the tightness of nuts and bolts
SADDLE ADJUSTMENT
Loosen seat post screw. Set height according to growth. Tighten up screw. Do not take out seat post from the main frame.
TENSION ADJUSTMENT
To reduce tension turn control into sign ”-” direction, to increase tension turn control into sign “+” direction.
BREAKING
Stop to pedal when you want stop the item. Magnetic bike M9239V HMS not acquire breaking system or emergency break.
PARTS LIST AND TOOLS
Description
Qty
No.
Description
Qty
1
Rear stabilizer
1
39
Magnetic spring
1
2
Adjustable foot
2
40
Pedal(Left & Right)
2
3
Triangle base foot cap
4
41
8-sectiontensioncontrol
1
4
Main frame
1
42
M8×16 Bolt
4
5
Front stabilizer
1
43
M6×8 Bolt
2
6
Front cover
1
44
Crosshead bolt M5×35
1
7
Handlebar support
1
45
Pole pulg
2
8
Handlebar
1
46
Crosshead self bolt ST2.9×8
2
9
Φ25 Ball plug
2
47
Crosshead self bolt ST4.2×16
8
10
Foam grip
2
48
Round M8×40 Bolt
1
11
Computer
1
49
Half round bolt M8*20
4
12
Sensor
2
50
Spring spacer
8
13
Front plastic cover
1
51
Crosshead self bolt ST4.2×20
9
14
Seat cushion tube cover
1
52
Cap nut M6
1
15
Φ6 Flat washer
3
53
Extra-thin small hexagon nut
3

16
Seat bracket
1
54
Fine-thread thin hexagonal nut
3
17
Computer wire (down)
1
55
Φ8 Flat washer
9
18
Computer wire (up)
1
56
Roller axis
2
19
Pulse wire
2
57
Φ5 Flat washer
1
20
Seat cushion
1
58
Stoppingflatwashe
2
21
Right cover
1
59
NylonnutM8
5
22
Left cover
1
60
NylonnutM6
1
23
Crank
1
61
Magnetic guider
1
24
Belt wheel
1
62
Seat cushion adjustable bracket
1
25
Foot wheel
2
63
End cap F35
2
26
D-shaped plastic cover
1
64
Short knob
1
27
Spring knob
1
65
Φ6 Elasticity washer
2
28
Bearing set
1set
66
Pin
1
29
Pressing wheel bracket
1
67
Pedal strap
2
30
Pressing belt wheel
1
68
Wire bracket
1
31
Pressing bracket spring
1
69
Handlebar Plastic cover
1
32
4V Belt
1
70
Spacer
1
33
Flywheel
1
71
T-knob
1
34
Arc washer
4
72
Crank spacer
2
35
Spacer
1
73
Thin flat washerΦ6
1
36
Flywheel axis
1
74
Crosshead bolt M5×10
1
37
Magnetic guider bracket
1
75
Cover fixing ring
1
38
Tension control wire
1
76
Crosshead self bolt ST2.2×10
1
77
Screw driver S=5
1
78
Wrench 135*20*2.5
1

ASSEMBLY INSTRUCTION
1)Attach the Front Stabilizer
Attach the Front stabilizer (5) to the Main frame (4) with two M8*20 bolt (49), Φ8
Flat washer(55) andΦ8 spring washer(50).(Refer figure 1)
3) Attach the Rear Stabilizer
Attach the Rear stabilizer (1) to the Main frame (4) with 2 sets of M8*20 bolt(49), Φ8
Spring washer (50) and Φ8 flat washer (55). (Refer figure 2)
4) Attach the Handlebar Support
a. Put the cable end of resistance cable of Tension control (41)into the spring hook of
Tension control wire (38) as shown on drawing Aof figure 3.
b. Pull the resistance cable of Tension control (41) up and force it into the gap of metal bracket of Tension control wire (38) as
shown on drawing Bof figure 3.
c. Connect the resistance cable of Tension control (41) with the Tension control wire (38) completed as shown on drawing Cof
figure 3.
d. Insert the Computer wire (17&18) through into the bottom of Handlebar support (7) and pull it out from the top hole of Handlebar
support (7).
e. Insert the Handlebar support (7) to the Main frame (4) and secure it with
four M8x16 Bolts (42), Φ8 Spring washer (50) and Arc washers (34). (Refer figure 3)

5) Attach the Handle Pulse Tube and Computer
a. Insert the Tension control wires (19) through into the hole of the Handlebar support
(7) and then pull them out from the top hole of Handlebar support (7). Attach the
Handlebar (8) to the Handlebar locator(A) of the Handlebar post(7) with the
Handlebar cover(69), then insert the Tension control wires(19) into the hole of the
Handlebar support(7) with the Pole plug(70), and put the Spacer(70) on the T-
knob(71). Adjust the handlebar to the proper position, and lock with the T-knob(71)
tightly.
b. Connect the Computer wire (18) and the Pulse wires (19)and sensor wire, insert
the surplus wire into the Handlebar (7).then insert the Computer (11) to the top of
Handlebar support (7) ,make sure the computer is inserted to the handlebar support firmly. then tighten it with M5*10 cross-head
screw(74) (Refer figure 4)
6) Attach the Seat Adjustor
First, remove three M8 Nylon Nuts (59) and Φ8 Flat washers (55) from underneath of
the Seat cushion (20), and then attach the Seat cushion (20) to the Seat cushion
adjustable bracket(62) with the three M8 Nylon Nuts (59) and Φ8 Flat washers (55) that
were removed. (Refer figure 5)
Take out D-shaped washer( below 26 mentioned parts ) from the hardware package,
and with the groove of the D-shaped washer (26) aiming to the slot of the seat support
of the main frame (4), pat the D-shaped washer (26) gently into the main frame (4) ,
and then insert the Seat bracket (16) to the D-shaped washer (26) and the seat support
of the main frame (4); insert the insert the Seat adjustor (16) into the hole (Refer figure 6).
Finally, attach the Seat cushion adjustable bracket (62) to the top of Seat Adjustor (16) with short knob (64), adjust the saddle
support plate to the appropriate position, and then tighten the short knob (64). (Refer figure 7)

7) Attach the Pedals
Tie the two Pedal strips (67) on the left & right Pedals (40), and then attach the left &
right Pedals (40) to the Crank (23). (Refer figure 8)
NOTE: The left & right Pedals (40)and Crank (23) are marked with “L” & “R”.
COMPUTER
KEY FUNTION:
A) AUTO ON/OFF: The monitor will be auto-powered when starts exercise or press the key.
The monitor will be automatically shut off if there is no signal coming in for 4 minutes,
B) SCAN: It displays the values:①time ②speed ③distance ④calories ⑤pulse ⑥total distance.
The values change every 4 mins.
C) TIME (TMR): Auto-memorize the workout time while exercising (min:sec).
D) SPEED (SPD): Display the current speed (km/h).
E) DISTANCE (DST): Accumulate the distances while exercising (km).
F) CALORIES (CAL): Auto-memorize calories amount consumed while exercising (Kcal).
G) PULSE (PUL): Display the user’s heart rate per minute while exercising. Remark: You have to hold on reaction planks with
both hands for 4-5 seconds, and then it can display your pulse. The shinning heart means signal inputs.
H) RESET/CLEAR: To let the value reset.
I) BATTERY: If there is a possibility to see an improper display on the monitor, please replace the batteries to have a good
result .This monitor uses two ”AA’ or ”UM-3” batteries.
ATTENTION: the information only can be recovered in 15 seconds after battery replacement; the built-in data in computer
may be lost after battery replacement; the normal life for battery is one year.
WARNING Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may result in serious injury or death. If you feel
faint stop exercising immediately.

MALFUNCTIONS AND TREATMENT
Malfunction
Reason
Treatment
Base is unstable.
1. Floor is not flat or there is small
object under the front or rear
stabilizer.
2. The rear base feet have not been
leveled when assembling.
1. Remove the object.
2. Adjust the rear base feet.
Handlebar or seat
cushion is shaking.
The screws and round knob are loose.
Tighten the screws and round knob.
Loud noise from the
moving parts.
The interval of the parts is improper
tighten.
Open the covers to adjust.
No resistance when riding
the upright bike.
1. The interval of the magnetic
resistance increases.
2. Tension control is damaged.
3. Running belt is slippery.
4. The bearing set is damaged.
1. Open the covers to adjust.
2. Change the tension control.
3. Open the covers to adjust.
4. Change the bearing set.
TERMS OF REFERENCES
Stationary bike exercises are replacing bicycle exercises. Magnetic bike M9239V HMS is item class H. Unit is not intended
for commercial use therapy or rehabilitation.
TRAINING INSTRUCTION
1. Warm-Up
To prevent injury and maximize performance we
recommend that each workout period starts with
a warm-up. We suggest you do the following
exercise as the sketch map. Each exercise at
least about 30 seconds.
2. Position
Seat down at the saddle, put feet’s in to pedals, hands put on the handlebar. Keep your back straight.
3. Training Organization
Warm-up:
Before every training you should warm-up for 5-10 minutes. Here you can do some stretching and training with low resistance.
Training session:
During the actual training a rate of 70% -85% of the maximum pulse rate should be chosen. The time-length of your training
session can be calculated with the following rule of thumb:

daily training session: approx. 10 min. per unit
2-3 x per week: approx. 30 min. per unit
1-2 x per week: approx. 60 min. per unit
Cool down:
To introduce an effective cool-down of the muscles and the metabolism the intensity should be drastically decreased during the
last 5 –10 minutes. Stretching is also helpful for the prevention of muscle aches.
Success
Even after a short period of regular exercises you will notice that you constantly have to increase the resistance to reach your
optimum pulse rate. The units will be continuously easier and you will feel a lot fitter during your normal day. For this achievement
you should motivate yourself to exercise regularly. Choose fixed hours for your training session and do not start training too
aggressively. An old quote amongst sportsmen says: “The most difficult thing about training is to start it.”
Even though we go to great efforts to ensure the quality of each product we produce, occasional errors and /or omissions do occur.
In any event should you find this product to has either a defective or a missing part, Please contact us for a replacement.
Consumer service department: ABISAL Sp. z o. o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl

RADY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
Tento výrobek je určen pouze k domácímu využití a byl navržen tak, aby byla zajištěna maximální bezpečnost. Měly by
být dodržovány následující zásady:
1. Před započetím tréninku se poraďte s lékařem za účelem vyloučení překážek ve využívání tohoto cvičebního zařízení.
Rozhodnutí lékaře je nezbytné v případě užívání léků majících vliv na činnost srdce, tlak krve a hladinu cholesterolu.Je to
také nezbytné u osob starších 35 let a osob majících zdravotní potíže.
2. Před započetím tréninku proveďte vždy rozcvičku.
3. Všímejte si znepokojujících signálů. Nesprávné nebo nadměrné cvičení je nebezpečné pro zdraví. Pokud se v průběhu
tréninku objeví bolesti hlavy nebo závratě, bolest na hrudníku, nepravidelný srdeční rytmus nebo jiné znepokojující projevy,
je potřeba trénink okamžitě přerušit a poradit se s lékařem. Úrazy mohou být způsobené nepravidelným nebo příliš
intenzivním tréninkem.
4. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte,aby k zařízení neměly přístup děti a zvířata.
5. Zařízení je potřeba postavit na suchém a rovném povrchu. Z nejbližšího okolí zařízení je potřeba odstranit veškeré ostré
předměty. Zařízení je potřeba chránit před vlhkostí a eventuální nerovnosti podlahy je potřeby vyrovnat. Je doporučeno
používat speciální antiskluzový podklad, který zabrání posouvání se zařízení během tréninku.
6. Volný prostor kolem zařízení by neměl dosahovat do vzdálenosti menší než
0,6 m a větší než je dostupná tréninková plocha. Volný prostor musí také
zahrnovat prostor pro bezpečné sestoupení ze zařízení. Tam, kde se
nacházejí dvě tato zařízení vedle sebe, může dojít k podělení volného
prostoru.
7. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je potřeba kontrolovat
upevnění šroubů a ostatních spojů.
8. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a šroubů, které je
spojují. Trénink je možné započít pouze v případě, že je zařízení řádně
sestaveno.
9. Zařízení by mělo být pravidelně kontrolováno z hlediska opotřebení a poškození, pouze tehdy budou splněny bezpečnostní
podmínky. Zvláštní pozornost je potřeba věnovat potahu a pěnovkám, které podléhají opotřebení nejrychleji. Poškozené části
je potřeba co nejrychleji opravit nebo vyměnit-do té doby není možno zařízení používat.
10. Do otvorů nevkládejte žádné předměty.
11. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukční části, které by při tréninku mohly překážet.
12. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo opotřebena nebo se během
tréninku objeví znepokojující zvuky, okamžitě přerušte trénink. Nepoužívejte zařízení dokud nebude závada odstraněna.
13. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se mohlo o vyčnívající části zachytit
nebo by mohly omezovat volnost pohybu.
14. Zařízení spadá do kategorie H podle normy EN ISO 20957-1. Není možné jej využívat jako terapeutické zařízení.
15. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla,aby nedošlo k poškození páteře.
16. Zařízení je určeno pouze pro osoby dospělé. Děti bez dozoru udržujte v bezpečné vzdálenosti od zařízení.
17. Při montáži zařízení je potřeba přesně dodržovat návod a používat pouze části, které patří k zařízení. Před započetím
montáže je potřeby zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v seznamu,byly dodány.

UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ JE POTŘEBA SI PŘEČÍST NÁVOD. NENESEME ZODPOVĚDNOST ZA
ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnost netto –24,5 kg
Kotoučový setrvačník – 9 kg
Rozměry po rozložení – 93 x 54,5 x 128,5 cm
Maximální zatížení výrobku – 120 kg
ÚDRŽBA
K čištění zařízení není vhodné používat agresivní čistící prostředky. Používejte měkký, vlhký hadřík na odstraňování špíny a
prachu. Odstraňujte stopy potu neboť kyselá reakce může poškodit potah. Zařízení je potřeba přechovávat na suchém místě,aby
bylo chráněno před vlhkostí a korozí.
NASTAVENÍ VÝŠKY SEDÁTKA
Pro nastavení výšky sedátka povolte šroub upevňující vzpěru sedátka v rámu a přesouváním vzpěry sedátka nastavte výšku
sedátka tak, aby pro Vás byla vyhovující. Dotáhněte šroub tak, aby nebylo možné změnit polohu tyče vzpěry sedátka. V žádném
případě není možno držadlo vzpěry sedátka vytáhnout výše nebo níže, než-li je ryska označující jeho min. a max. výšku.
ZPŮSOB NASTAVENÍ ZÁTĚŽE
Síla odporu je nastavována pomocí hlavičky umístěné na předním držadle,pod řídítky.Pro snížení zátěže je potřeba hlavičkou
otočit ve směru znaku mínus (-), pro zvýšení zátěže je potřeba hlavičkou otočit ve směru znaku plus (+).
ZPŮSOB BRŽDĚNÍ
Pro zastavení rotopedu je potřeba přestat šlapat. Magnetický rotoped M9239V HMS není vybaven blokačním systémem a nemá
bezpečnostní brzdu.
SEZNAM ČÁSTÍ A NÁŘADÍ
Č.
Popis
Počet
Č.
Popis
Počet
1
Zadní stabilizátor
1
40
Pedál (P&L)
2
2
Nastavitelná nožka
2
41
8-sekční regulátor zátěže
1
3
Trojúhelníkové koncovky stabilizátoru
4
42
Šroub M8x16
4
4
Hlavní rám
1
43
Šroub M6x8
2
5
Přední stabilizátor
1
44
Křížový šroub M5x35
1
6
Přední kryt
1
45
Krytka
1
7
Tyč řídítek/počítače
1
46
Samoblokační křížový šroub ST2,9x8
2
8
Řídítka
2
47
Samoblokační křížový šroub ST4,2x16
8
9
Kulatá koncovka Φ25
2
48
Kulatý šroub M8x40
1
10
Pěnovka
2
49
Šroub M8x20
4
11
Počítač
1
50
Pružinová podložka Φ8
8
12
Čidlo
2
51
Samoblokační křížový šroub ST4,2x20
9

13
Plastová kulatá krytka
1
52
Matka M6
1
14
Krytka tyče sedátka
1
53
Velmi tenká šestiúhlá matka
3
15
Podložka Φ6
3
54
Tenká šestiúhlá matka
3
16
Tyč sedátka
1
55
Podložka Φ8
9
17
Počítačový převod (dolní)
1
56
Osa transportních koleček
2
18
Počítačový převod (horní)
1
57
Podložek Φ5
1
19
Převod pulsu
2
58
Blokační podložka
2
20
Sedátko
1
59
Nylonová matka M8
5
21
Pravý kryt
1
60
Nylonová matka M6
1
22
Levý kryt
1
61
Kolejnice magnetu
1
23
Rameno
1
62
Nastavitelná tyč sedátka
1
24
Pásové kolo
1
63
Krytka F35
2
25
Transportní kolečko
2
64
Krátká hlavička
1
26
Plastový objímka
1
65
Elastická podložka Φ6
2
27
Pružinová hlavička
1
66
Klínek
1
28
Souprava ložisek
1
67
Pásek pedálu
2
29
Vzpěra přítlačného kola
1
68
Držák převodů
1
30
Kolo přítlačného pásu
1
69
Plastový kryt řídítek
1
31
Pružina přítlačné vzpěry
1
70
Rozpěra
1
32
Pás 4V
1
71
Hlavička ve tvaru písmene T
1
33
Kotoučový setrvačník
1
72
Objímka ramene
2
34
Prohnutá podložka
4
73
Tenká podložka Φ6
1
35
Rozpěra
1
74
Křížový šroub M5x10
1
36
Osa kotoučového setrvačníku
1
75
Kryt prstence
1
37
Vzpěra kolejnic magnetu
1
76
Samoblokační křížový šroub ST2,2x10
1
38
Převod kontroly zátěže
1
77
Šroubovák
1
39
Magnetická pružina
1
78
Klíč
1

MONTÁŽ
1. Připevnění předního stabilizátoru
Připevněte přední stabilizátor (5) k hlavnímu rámu (4) pomocí 2 šroubů (49) a podložek
(55) a (50). (obr. 1)
2. Připevnění zadního stabilizátoru
Připevněte zadní stabilizátor (1) k hlavnímu rámu (4) pomocí 2 souprav šroubů (49) a
podložek (50) a (55). (obr. 2)
3. Připevnění tyče řídítek
Koncovku převodu regulátoru zátěže (41) protáhněte háčkem podle obr. A.
Protáhněte převod zátěže (41) otvorem železné vzpěry regulátoru zátěže (38) podle obrázku B.
Spojte převod zátěže (41) s převodem regulace zátěže (38) podle obrázku C.
Vsuňte počítačový převod (17&18) do dolní části vzpěry řídítek (7) a vytáhněte jej vrchem.
Nasaďte tyč počítače (7) na hlavní rám (4) a vše zabezpečte pomocí 4 šroubů (42) a podložek (50) a (34).
(78) Klíč
x1
(77) Šroubovák
x1
(34) Prohnutá podložka
x4
(71) Hlavička
x1
(74) Křížový šroub
x1
(42) Šroub M8x16
x4
(49) Šroub M8x20
x4
(70) Rozpěra
x1
(69) Plastový kryt
x1
(64) Krátká hlavička
x1
(55) Podložka Φ8
X4
(50) Pružinová podložka Φ8
x8
(27) Pružinová hlavička
x1
(45) Krytka
x1
OCELOVÁ
PODPĚRA
KABEL
ODPORU
KABEL
ODPORU
KABEL
ODPORU
SPODNI
KABEL
SPODNI
KABEL
SPODNI
KABEL
Table of contents
Languages:
Other HMS Fitness Equipment manuals
Popular Fitness Equipment manuals by other brands

SPORTSTECH
SPORTSTECH DESKFIT DFT200 manual

Technogym
Technogym UNICA user manual

XMark Fitness
XMark Fitness XM-7621 owner's manual

Vibrant Health & Wellness
Vibrant Health & Wellness super vibe 2000 user manual

Taurus
Taurus Elite Iso SESS7011 Assembly and operating instructions

Merrithew
Merrithew Mat Hanger owner's manual

Taurus
Taurus TF-MBS operating instructions

First Degree Fitness
First Degree Fitness E620 Seated UBE owner's manual

WeiderPro
WeiderPro 255 L user manual

Gratz Pilates
Gratz Pilates LADDER BARREL Assembly instructions

First Degree Fitness
First Degree Fitness E-216 Fluid Rower owner's manual

Calibre Fitness
Calibre Fitness CS-FID owner's manual