IKEA STABIL 902.390.02 User manual

STABIL
Design Henrik Preutz

ENGLISH 4
DEUTSCH 5
FRANÇAIS 6
NEDERLANDS 7
DANSK 8
ÍSLENSKA 9
NORSK 10
SUOMI 11
SVENSKA 12
ČESKY 13
ESPAÑOL 14
ITALIANO 15
MAGYAR 16
POLSKI 17
EESTI 18
LATVIEŠU 19
LIETUVIŲ 20

PORTUGUES 21
ROMÂNA 22
SLOVENSKY 23
БЪЛГАРСКИ 24
HRVATSKI 25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 26
РУССКИЙ 27
УКРАЇНСЬКА 28
SRPSKI 29
SLOVENŠČINA 30
TÜRKÇE 31
32

4ENGLISH
Cleaning
- Before using the insert for the rst time,
wash and dry it carefully.
- The insert is dishwasher-safe. To prevent
any marks left by limescale in the water,
always wipe dry after washing. Spots and
marks may be removed with a little vinegar
diluted in lukewarm water.
- Do not use steel wool or anything that may
scratch the surface.
How to use the insert
1. Put the pasta in the insert.
2. Immerse the insert in a pot with plenty
of boiling water.
3. When the pasta is ready, simply lift the
insert from the pot leaving the water
behind.
Good to know
- STABIL pasta insert is available in a 3-litre
and a 5-litre version. The 3-litre insert
can be used with most 3-litre pots and the
5-litre insert with most 4-5-litre pots.
- Bear in mind that the handles get hot
when the insert is in use. Always use pot
holders when moving the insert.

5DEUTSCH
Reinigung
- das Produkt vor der ersten Benutzung
spülen und abtrocknen.
- der Einsatz ist spülmaschinenfest. Zur
Vermeidung von Kalkecken sollte er
direkt nach dem Spülvorgang abgetrocknet
werden. Falls Flecken entstanden sind,
können diese mit in warmem Wasser
aufgelöstem Essig entfernt werden.
- keine Stahlwolle o.Ä. benutzen, was die
Oberäche angreifen könnte.
Benutzung des Einsatzes
1. Die Nudeln in den Einsatz geben.
2. Den Einsatz in einen Topf mit reichlich
kochendem Wasser stellen.
3. Wenn die Nudeln fertig sind, den Einsatz
herausheben - das Kochwasser bleibt im
Topf.
Wissenswertes
Der STABIL Pastaeinsatz ist in 3 l und 5
l erhältlich. Der 3-l-Einsatz passt in die
meisten 3-l-Töpfe, der 5-l-Einsatz in die
meisten 4- bis 5-l-Töpfe.
- bitte beachten, dass sich die Griffe beim
Kochen erhitzen. Zum Herausheben des
Einsatzes immer Topappen benutzen.

6FRANÇAIS
Entretien
- Avant la première utilisation, lavez à la
main le panier et essuyez-le.
- Le panier résiste au lave-vaisselle. Essuyez
immédiatement après lavage pour éviter
que l'eau ne laisse de traces. Les éventuelles
traces d'eau peuvent être enlevées avec un
peu de vinaigre d'alcool dilué dans de l'eau
tiède.
- Ne pas utiliser de laine d'acier ou autres
produits abrasifs qui pourraient rayer la
surface.
Comment utiliser le panier
1. Mettez les pâtes dans le panier.
2. Placez le panier dans un faitout rempli
d’eau bouillante.
3. Une fois que les pâtes sont cuites, il
suft de retirer le panier et de laisser les
pâtes égoutter.
Bon à savoir
- Le panier à pâtes STABIL est disponible
en format 3 litres et 5 litres. Le panier 3
litres convient à la plupart des faitouts de 3
litres et le panier de 5 litres à la plupart des
faitouts de 4-5 litres.
- N’oubliez pas que les poignées chauffent
lors de l’utilisation du panier. Toujours
utiliser des maniques pour manipuler le
panier.

7NEDERLANDS
Reinigen
- Was en droog de inzet voor het eerste
gebruik af.
- De inzet is vaatwasserbestendig. Om
kalkvlekken van het water te voorkomen
de pannenzeef na het afwassen meteen
afdrogen. Mochten er toch vlekken ontstaan,
dan kunnen deze worden verwijderd met
azijn vermengd met wat lauw water.
- Gebruik geen staalwol of iets anders wat
het oppervlak kan aantasten.
Zo gebruik je de inzet
1. Doe de pasta in de inzet.
2. Zet de inzet in een pan met ruim kokend
water.
3. Als de pasta klaar is, kan je de inzet
makkelijk uit de pan tillen en blijft het
kookwater achter.
Goed om te weten
- De pastainzet STABIL is verkrijgbaar in de
afmetingen 3 en 5 liter. De 3 liter-inzet kan
worden gebruikt in de meeste pannen van 3
liter en de 5 liter-inzet in de meeste pannen
van 4-5 liter.
- Denk eraan dat de handgrepen warm
worden bij gebruik. Gebruik altijd
pannenlappen wanneer de inzet wordt
verplaatst.

8DANSK
Rengøring
- Vask og tør indsatsen omhyggeligt, før du
bruger den første gang.
- Indsatsen tåler opvaskemaskine. For
at undgå kalkpletter skal du altid tørre
indsatsen af, når den er vasket. Pletter og
mærker kan fjernes med lidt eddike og
lunkent vand.
- Brug ikke ståluld eller andet, der kan ridse
overaden.
Sådan bruges indsatsen
1. Kom pastaen i indsatsen.
2. Sæt indsatsen ned i en gryde med
rigeligt med kogende vand.
3. Når pastaen er kogt, løftes indsatsen op
af gryden, så vandet bliver tilbage.
Rart at vide
- STABIL pastaindsats fås i en 3-liters og
5-liters version. 3-liters indsatsen passer
til de este 3-liters gryder, og 5-liters
indsatsen passer til de este 4-5-liters
gryder.
- Husk, at grebet bliver varmt, når indsatsen
bruges på en kogeplade. Brug altid
grydelapper, når du ytter indsatsen.

9ÍSLENSKA
Þrif
- Þvoið innleggið og þurrkið fyrir fyrstu
notkun.
- Innleggið má fara í uppþvottavél. Þurrkið
alltaf strax eftir þvott til að koma í veg fyrir
kalkbletti vegna vatnsins. Bletti má fjarlægja
með blöndu af volgu vatni og ediki.
- Notið ekki stálull eða nokkuð sem gæti
rispað yrborðið
Svona á að nota innleggið
1. Setjið pasta í innleggið.
2. Dýð innlegginu ofan í pott með sjóðandi
vatni.
3. Þegar pastað er tilbúið er innlegginu lyft
upp úr pottinum en vatnið verður eftir
ofan í honum.
Gott að vita
STABIL pastainnleggið er fáanlegt í þriggja
lítra og mm lítra útgáfum. Þriggja lítra
innleggið hentar í esta þriggja lítra potta og
mm lítra innleggið hentar í esta fjögurra
til mm lítra potta.
Hað í huga að handföngin hitna þegar
innleggið er í notkun. Notið ávallt pottaleppa
þegar innleggið er fjarlægt.

10NORSK
Rengjøring
- Vask og tørk innsatsen grundig før du
bruker den første gang.
- Innsatsen tåler oppvaskmaskin. Tørk alltid
av innsatsen etter vask, slik at du forhindrer
eventuelle kalkekker. Merker og ekker
fjernes med litt eddik oppløst i lunkent vann.
- Bruk ikke stålull eller annet som kan
skrape opp overaten.
Slik bruker du innsatsen
1. Legg pastaen i innsatsen.
2. Senk innsatsen ned i en gryte med mye
kokende vann.
3. Når pastaen er ferdig, løfter du
innsatsen ganske enkelt opp av gryten.
Godt å vite
- STABIL pastainnsats fås i størrelser på
3 og 5 liter. 3-litersversjonen passer til de
este 3-litersgryter, og 5-litersinnsatsen
passer til de este gryter med en kapasitet
på 4-5 liter.
- Husk at håndtakene blir svært varme når
innsatsen er i bruk. Bruk alltid grytelapper
når du skal ytte innsatsen.

11SUOMI
Puhdistus
- Pese ja kuivaa pastaosa huolellisesti ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
- Pastaosa on konepesunkestävä. Kuivaa
pastaosa aina pesun jälkeen, jotta
sen pintaan ei jää kalkkitahroja. Jos
kalkkitahroja on päässyt syntymään, poista
ne haaleaan veteen sekoitetulla etikalla.
- Älä käytä teräsvillaa tai mitään, mikä
saattaa naarmuttaa pintaa.
Näin käytät pastaosaa
1. Laita pasta pastaosaan.
2. Aseta pastaosa kattilaan, jossa on
kiehuvaa vettä.
3. Kun pasta on kypsää, nosta haudeosa
kattilasta. Vesi valuu kätevästi pois
rei’istä.
Hyvä tietää
- STABIL-pastaosaa on saatavana kolmen
ja viiden litran kokoisiin kattiloihin. Kolmen
litran pastaosa sopii useimpiin kolmen litran
ja viiden litran pastaosa useimpiin viiden
litran kattiloihin.
- Muistathan, että kädensijat kuumenevat
käytössä. Käytä patalappuja, kun käsittelet
pastaosaa.

12SVENSKA
Rengöring
- Diska och torka av insatsen före första
användning.
- Insatsen tål maskindisk. För att undvika
kalkäckar från vattnet bör insatsen torkas
av direkt efter diskningen. Om äckar
uppstått kan de tas bort med ättika blandat
med ljummet vatten.
- Använd inte stålull eller annat som kan
repa ytan.
Så här använder du insatsen
1. Placera pastan i insatsen.
2. Sänk ner insatsen i en gryta med rikligt
med kokande vatten.
3. När pastan är färdig lyfts insatsen enkelt
ur grytan och kokvattnet blir kvar.
Bra att veta
- Pastainsatsen STABIL nns i storlekarna 3
och 5 liter. 3 liters insatsen kan användas i
de esta 3 liters grytor och 5 liters insatsen i
de esta 4-5 liters grytor.
- Tänk på att handtagen blir varma vid
användning. Använd alltid grytlappar när
insatsen yttas.

13ČESKY
Číštění
- Před prvním použitím vložku umyjte a
pečlivě vysušte.
- Vložku lze mýt v myčce. Abyste zamezili
vzniku skvrn, vždy vložku otřete do sucha.
Skvrny a šmouhy odstraníte trochou octa,
který zředíte ve vlažné vodě.
- Nepoužívejte drátěnky a nic, co by mohlo
poškrábat povrch.
Jakvložkupoužívat
1. Nasypte těstoviny do vložky.
2. Vložku ponořte do hrnce s vroucí vodou.
3. Až budou těstoviny hotové, jednoduše
vložku vytáhněte z hrnce.
Dobrévědět
- Vložka na těstoviny STABIL je dostupná
ve velikostech 3 a 5 litrů. 3litrovou vložku
lze použít do většiny 3litrových hrnců a
5litrovou do většiny hrnců 4-5litrových.
- Pamatujte, že se mohou rukojeti vložky
zahřát. Proto vždy používejte chňapky.

14ESPAÑOL
Limpieza
- Antes de usar el accesorio por primera vez,
lávalo y sécalo minuciosamente.
- El accesorio es apto para el lavavajillas.
Para prevenir la aparición de marcas de
cal, seca el accesorio a fondo después
del lavado. Manchas y marcas pueden
eliminarse con un poco de vinagre diluido en
agua templada.
- No uses estropajos de acero o cualquier
otra cosa que pueda rayar la supercie.
Cómo usar el accesorio de pasta
1. Pon la pasta en el accesorio.
2. Introduce el accesorio en una olla llena
de agua hirviendo.
3. Cuando la pasta esté lista, sólo tienes
que retirar el accesorio de la olla,
dejando en ésta el agua.
Información importante
- El accesorio para pasta STABIL está
disponible en dos versiones: de 3 y 5 litros.
El accesorio de 3 litros puede usarse con la
mayoría de las ollas y cacerolas de 3 litros y
el de 5 litros con la mayoría de las ollas de
4-5 litros.
- Ten siempre presente que, cuando se
usa el accesorio, las asas se calientan. Usa
siempre manoplas para moverlo.

15ITALIANO
Pulizia
- Lava e asciuga bene il cestello prima di
usarlo per la prima volta.
- Il cestello è lavabile in lavastoviglie.
Per evitare macchie di calcare causate
dall’acqua, asciuga il cestello subito dopo il
lavaggio. Le eventuali macchie si possono
eliminare con un po’ d’aceto diluito in acqua
tiepida.
- Non usare lana d’acciaio o altri prodotti
che possono grafare la supercie.
Come usare il cestello
1. Versa la pasta nel cestello.
2. Immergi il cestello in una pentola con
abbondante acqua bollente.
3. Quando la pasta è pronta, basta
sollevare il cestello per colarla: l’acqua
rimane nella pentola.
Utile da sapere
- Il cestello per la pasta STABIL è disponibile
nella versione da 3 e da 5 litri. Il cestello
da 3 litri si può usare nella maggior parte
delle pentole da 3 litri e quello da 5 litri nella
maggior parte delle pentole da 4-5 litri.
- Tieni presente che i manici si scaldano
quando usi il cestello. Usa sempre le presine
per spostarlo e sollevarlo.

16MAGYAR
Tisztítás
- Első használat előtt alaposan mosd el és
szárítsd meg a terméket.
- A betét mosogatógépben elmosható.
Mindig alaposan szárítsd meg elmosás után.
A kisebb szennyeződéseket meleg, ecetes
vízzel tudod eltávolítani.
- Ne használj acélt, vagy más olyan anyagot
a tisztításhoz, amivel felsértheted a termék
felületét.
A betét használata
1. Rakd a tésztát a betétbe.
2. Merítsd a betétet egy buzogó vízzel teli
edénybe.
3. Ha a tészta megfőtt, egyszerűen emelt
ki a betétet az edényben lévő vízből.
Jó tudni
- A STABIL tészta betét 3 és 5 literes
változatban kapható. A 3 literes változat
a legtöbb 3 literes edényben, az 5 literes
változat pedig a legtöbb 4-5 literes
edényben használható.
- Tartsd észben, hogy a fogantyú
felmelegedhet használat közben, ezért
mindig használj fogókesztyűt amikor
kiveszed a betétet az edényből.

17POLSKI
Czyszczenie
- Przed pierwszym użyciem wkładu
dokładnie go umyj i wysusz.
- Wkład nadaje się do mycia w zmywarce.
Po umyciu wysusz produkt, aby nie
pozostały na nim ślady wapienia. Plamy i
zabrudzenia można usunąć za pomocą octu
rozpuszczonego w wodzie.
- Nie używaj drucianej myjki ani innych
akcesoriów, które mogą porysować
powierzchnię.
Jakkorzystaćzwkładu
1. Włóż makaron do wkładu.
2. Zanurz makaron w garnku z dużą ilością
gotującej się wody.
3. Gdy makaron się ugotuje, wystarczy
wyjąć wkład z garnka, a woda sama
odcieknie.
Wartowiedzieć
- Wkład do gotowania makaronu STABIL
jest dostępny w wersji o pojemności 3
i 5 litrów. Wersja trzylitrowa pasuje do
większości garnków o pojemności 3 litrów,
a wersja pięciolitrowa pasuje do garnków o
pojemności 4-5 litrów.
- Pamiętaj, że uchwyty rozgrzewają się
podczas użytkowania produktu. Wyjmując
wkład zawsze stosuj łapki do garnków.

18EESTI
Puhastamine
- Enne esmakordset kasutamist peske ja
kuivatage toode hoolikalt.
- On nõudemasinas pestav. Katlakiviplekkide
vältimiseks kuivatage toode alati pärast
pesemist. Plekke võite eemaldada leige vee
ja äädikalahusega.
- ärge kasutage puhastamiseks teraskäsna
või midagi muud, mis võib pinda kahjustada.
Kuidas kasutada:
1. - Pange makaronid sisemisse potti.
2. - Pange sisemine pott potti, kus on suur
hulk keevat vett.
3. - Kui makaronid on valmis, tõstke
sisemine pott välja.
Kasulik teave:
- STABIL pastasõel on saadaval 3-liitrises
ja 5-liitrises versioonis. 3-liitrist sõela saab
kasutada enamikes 3-liitristes pottides ja
5-liitrist sõela saab kasutada enamikes 4- ja
5-liitristes pottides.
- Käepide muutub kasutamise ajal kuumaks.
Kasutage alati pajalappe.

19LATVIEŠU
Tīrīšana
- Pirms pirmās ieliktņa lietošanas reizes
rūpīgi nomazgājiet un noslaukiet.
- Ieliktni drīkst mazgāt trauku mazgājamā
mašīnā. Lai uz ieliktņa nerastos kaļķakmens
nosēdumi, uzreiz pēc mazgāšanas to
noslaukiet. Pleķus iespējams notīrīt ar siltu,
vāju etiķūdeni.
- Neizmantojiet metāla mazgāšanas sūkli vai
citus līdzekļus, kas var saskrāpēt virsmu.
Ieliktņalietošana
1. Ieberiet ieliktnī makaronus.
2. Ielieciet ieliktni katlā ar vārošu ūdeni.
3. Kad makaroni ir gatavi, vienkārši
izņemiet ieliktni laukā.
Noderīgainformācija
-STABIL ieliktnis makaroniem pieejams 3 un
5 l katliem. 3 l ieliktnis der gandrīz visiem 3
l katliem, bet 5 l ieliktnis der gandrīz visiem
katliem ar tilpumu 4 – 5 l.
- Gatavošanas laikā ieliktnis ļoti sakarst,
tāpēc to drīkst pārvietot tikai ar virtuves
cimdiem.

20LIETUVIŲ
Valymas
- Prieš naudojant įdėklą pirmą kartą,
išplaukite ir sausai iššluostykite.
- Įdėklą galima plauti indaplovėje. Sausai
iššluostykite, kad neliktų dėmių nuo
vandenyje esančių kalkių. Jas taip pat
galima nuvalyti actu, skiestu drungnu
vandeniu.
- Nenaudokite plieno vilnos ar kitų
priemonių, kurios galėtų subraižyti paviršių.
Kaipnaudotiįdėklą
1. Dėkite makaronus į įdėklą.
2. Panardinkite jį į puodą su verdančiu
vandeniu.
3. Kai makaronai išverda, paprasčiausiai
iškelkite įdėklą iš puodo.
Naudingažinoti
- Siūlome 3 litrų ir 5 litrų talpos makaronų
įdėklus STABIL. 3 litrų talpos įdėklą galima
naudoti 3 litrų talpos puode, 5 litrų - 4-5
litrų talpos puode.
- Atminkite, kad rankenėlės įkaista, kai
įdėklas ant viryklės. Keldami jį, naudokite
puodkėles.
Table of contents
Languages:
Other IKEA Kitchen Utensil manuals

IKEA
IKEA SENSUELL User manual

IKEA
IKEA KASTRULL User manual

IKEA
IKEA SNITSIG User manual

IKEA
IKEA SENSUELL User manual

IKEA
IKEA HEMLAGAD Installation and operating instructions

IKEA
IKEA GYNNSAM User manual

IKEA
IKEA UNDERSÖKA User manual

IKEA
IKEA OSKILJAKTIG User manual

IKEA
IKEA SENSUELL User manual

IKEA
IKEA MIDDAGSMAT Installation and operating instructions
Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

Bartscher
Bartscher A130441 quick start guide

Kneader
Kneader RS101 user manual

Domo
Domo DO-8707W Instruction booklet

Kuhn Rikon
Kuhn Rikon DUROTHERM User instructions

Everyday Living
Everyday Living Electric Carving Knife EK1 Use & care manual

Cuisinart
Cuisinart Contour Hard Anodized Cookware Use and care guide