IKEA IDENTISK User manual

IDENTISK
Design Nicolas Cortolezzis

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
ÍSLENSKA
NORSK
SUOMI
SVENSKA
ČESKY
ESPAÑOL
ITALIANO
MAGYAR
POLSKI
EESTI
LATVIEŠU
LIETUVIŲ
PORTUGUÊS
ROMÂNA
SLOVENSKY
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42

БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
SRPSKI
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
44
46
48
50
52
54
56
58

Cleaning
time, wash it by hand and dry carefully.
— Always wash the product by hand after
use.
— Do not use steel wool or anything that
may scratch the coating. Dishwasher
detergent can affect the surface.
— The base is slightly concave when cold,
Always leave the product to cool before
cleaning it. This allows the base to
resume its shape and helps to prevent it
from becoming uneven with use.
Good to know
— This cookware is suitable for use on all
types of hobs.
— By placing the cookware on a hob with
the same or a smaller diameter you can
save energy.
— Always lift the cookware when moving it
on a glass ceramic hob to avoid the risk
of scratching the hob.
— Do not let the cookware boil dry since
the base can become skew by overhea-
ting and the coating can lose its non-s-
tick properties.
The cookware is provided with non-stick
can cook food without or with a small
amount of fat or oil.
Use only wooden or plastic utensils without
sharp edges.
Bear in mind that the cookware gets hot
ENGLISH 4

during use. Always handle with pot holders.
when the cookware is used on a gas hob.
If you have any problem with the product,
contact your nearest IKEA store/Customer
5

Reinigung
— Das Produkt vor der ersten Benutzung
von Hand spülen und abtrocknen.
— Das Produkt generell von Hand spülen.
-
chichtung schaden.
— Der Boden ist leicht nach innen gewölbt,
bei Wärme dehnt er sich und wird eben.
unbedingt abkühlen lassen, damit der
Boden die Form wieder annimmt und
glatt bleibt.
Wissenswertes
— Für alle Herdarten geeignet.
— Das Produkt auf einer Platte mit dem
gleichen oder geringerem Durchmesser
zu benutzen spart Energie.
— Bei Glas- oder Keramikkochfeldern
Töpfe zum Bewegen immer hochheben;
nicht schieben - das könnte Kratzer
verursachen.
— Nicht trocken kochen lassen; durch
Überhitzung kann sich der Boden ver-
formen und die Antihaftbeschichtung
ihre Wirkung verlieren.
-
glicht das Zubereiten ohne oder mit wenig
Fett bzw. Öl.
Holz- oder Kunststoffkochlöffel ohne schar-
fe Kanten verwenden.
Töpfe erhitzen sich bei der Benutzung. Zum
DEUTSCH 6

benutzen.
Bei der Benutzung auf Gasherden könnte
der Griff beschädigt werden.
Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem
Kundenservice im nächstgelegenen IKEA
Einrichtungshaus oder über www.IKEA.de
Kontakt aufnehmen.
7

Entretien
— Laver à la main et essuyer avant la
première utilisation.
— Toujours laver l’ustensile à la main.
— Ne pas utiliser de laine d’acier qui peut
rayer le revêtement anti-adhésif. Le
produit pour lave-vaisselle peut aussi
altérer la surface.
— Le fond, légèrement concave, se dilate
et s’aplanit sous l’effet de la chaleur.
Toujours laisser l’ustensile refroidir
avant de le nettoyer. Il reprend alors
sa forme et ne se déforme pas après
quelque temps d’utilisation.
Bon à savoir
— Compatible tous feux.
— Utilisez l’ustensile sur une plaque de
cuisson de diamètre identique ou
inférieur pour économiser de l’énergie.
— Pour éviter les rayures, pensez
à soulever l’ustensile lorsque
vous le déplacez sur une plaque
vitrocéramique.
— Ne jamais chauffer l’ustensile à vide car
cela peut déformer le fond et détériorer
le revêtement anti-adhésif.
Cet ustensile est doté du revêtement anti-
cuire vos plats sans, ou avec très peu de,
matière grasse.
Utilisez des ustensiles en bois ou en
plastique sans bords pointus.
N’oubliez pas que l’ustensile chauffe lors de
FRANÇAIS 8

l’utilisation. Utilisez une manique.
Le manche est susceptible d’être abîmé par
le feu en cas d’utilisation sur une table de
cuisson à gaz.
En cas de problème avec ce produit,
IKEA le plus proche ou visitez le site www.
ikea.com.
9

Reinigen
— Was en droog de pan voor het eerste
gebruik met de hand af.
— De pan dient altijd met de hand te wor-
den afgewassen.
— Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit kan de
antiaanbaklaag aantasten. Ook machi-
nevaatwasmiddel kan het oppervlak
aantasten.
— De bodem is in koude toestand enigs-
zins concaaf, maar wordt door de warm-
te weer vlak. Laat de pan daarom altijd
afkoelen voordat je hem schoonmaakt,
dan kan hij zijn oorspronkelijke vorm
weer aannemen en voorkom je dat de
pan kromtrekt.
Goed om te weten
— De pan is geschikt voor alle soorten
kookplaten.
— Gebruik de pan op een kookplaat met
dezelfde of een kleinere diameter als de
pan, dat bespaart energie.
— Til de pan altijd op als je hem op een
keramische kookplaat verplaatst, an-
ders kan de kookplaat beschadigen.
— Laat de pan niet droogkoken omdat de
bodem door oververhitting krom kan
trekken en de antiaanbaklaag zijn func-
tie verliest.
De pan heeft een antiaanbaklaag van Te-
maar weinig of geen olie of boter nodig
hebt.
Gebruik houten of kunststof keukengerei
NEDERLANDS 10

zonder scherpe randen.
De pan wordt warm bij gebruik; gebruik
altijd pannenlappen wanneer je hem ver-
plaatst.
Houd er rekening mee dat de handgreep
beschadigd kan raken wanneer de pan op
gas wordt gebruikt.
Mochten er problemen ontstaan met het
product - neem contact op met het dicht-
stbijzijnde IKEA woonwarenhuis of kijk op
ikea.nl.
11

Rengøring
— Vask og tør produktet grundigt af i hån-
den, før du tager det i brug.
— Vask altid i hånden efter brug.
— Brug ikke ståluld eller andet, der kan
ridse belægningen. Opvaskemaskinens
opvaskemidel kan også beskadige
— Bunden er en smule konkav, når den
er kold, men udvider sig af varmen og
bliver plan. Lad derfor altid gryder og
pander køle af, før du gør dem rene,
så får bunden sin form tilbage, og du
undgår, at den bliver ujævn efter et
stykke tid.
Godt at vide
— Køkkenudstyret er egnet til brug på alle
slags kogeplader.
— Hvis du bruger køkkenudstyret på en
kogeplade med samme eller mindre
diameter, kan du spare energi.
det på keramiske kogeplader, så de ikke
bliver ridsede.
— Lad ikke køkkenudstyret koge tørt, da
bunden kan blive skæv pga. overophed-
ning, og belægningen kan miste non-
stick egenskaberne.
stick belægning, så du kan tilberede mad-
varerne uden eller med meget lidt fedtstof
eller olie.
Brug kun køkkenredskaber af træ eller
plast og uden skarpe kanter.
Husk, at køkkenudstyret bliver varmt ved
DANSK 12

brug. Brug altid grydelapper.
når du bruger køkkenudstyret på gaskoge-
plader.
Hvis du har problemer med produktet, er
du velkommen til at kontakte Kundeservice
i det nærmeste varehus eller besøge IKEA.
dk.
13

Þrif
— Áður en varan er tekin í notkun ætti að
þvo hana, skola og þurrka vandlega.
— Vöruna á að þvo í höndunum að lokinni
notkun.
— Notið ekki stálull eða annað sem getur
rispað húðina. Uppþvottalögur getur
— Botninn er aðeins kúptur þegar hann
fyrir þvott. Þá nær botninn aftur sinni
tímanum.
Gott að vita
— Þetta eldunarílát hentar til notkunar á
öllum gerðum af helluborðum.
— Hægt er að spara orku með því að nota
minni að þvermáli.
— Lyftið alltaf pönnunni þegar hún er færð
á glerhellu eða keramikhellu. Dragið
pönnuna ekki eftir helluborðinu vegna
— Þurrkið eldunarílátið aldrei með því að
hita það á hellu því botninn skekkist og
viðloðunarfría húðin tapar eiginleikum
sínum við ofhitnun.
viðloðunarfrírri húð. Það þýðir að hægt er
Notið aðeins viðar- eða plastáhöld án
hvassra brúna.
ÍSLENSKA 14

á hellu. Notið því ávallt pottaleppa.
Handfangið getur eyðilaggst í eldi ef
eldunarílátið er notað á gashellu.
Ef þú lendir í vandræðum með þessa vöru
hafðu þá samband við IKEA verslunina/
15

Rengjøring
— Vask opp for hånd og tørk av kjelen før
første gangs bruk.
— Kjelene bør alltid vaskes opp for hånd.
— Ikke bruk stålull eller annet som kan
-
— Bunnen er noe konkav i kald tilstand,
men utvider seg av varmen og blir
rett. La derfor alltid kjelen kjølne før
du rengjør den. Da får bunnen tilbake
formen sin og blir ikke ujevn.
Godt å vite
— Denne woken kan brukes på alle typer
platetopper.
— Ved å plassere woken på en plate med
samme eller mindre diameter, kan du
spare strøm.
en glasskeramisk platetopp for å unngå
riper i platetoppen.
— Ikke la woken koke tørr, siden bunnen
kan bli skjev av overoppheting og be-
legget kan miste sine slippegenskaper.
Woken er utstyrt med et slippbelegg i Te-
med lite eller uten fett eller matolje.
Bruk kun kjøkkenredskaper i tre eller plast,
uten skarpe kanter.
Husk at woken blir varm under bruk. Bruk
alltid grytekluter.
Håndtaket kan skades dersom det står over
NORSK 16

Dersom du skulle få problemer med
produktet, kontakt ditt nærmeste IKEA-
varehus, vårt Kundesenter, eller besøk
www.IKEA.no
17

Puhdistus
— Pese ja kuivaa astia ennen käyttöönot-
toa.
— Astia on pestävä aina käsin.
-
taavaa, joka voi naarmuttaa pintaa.
Myös konetiskiaine voi vahingoittaa
pintaa.
— Pohja on kylmänä hieman kovera, mutta
laajenee ja suoristuu lämmetessään.
Anna siis astian aina jäähtyä ennen
-
sa, eikä tule epätasaiseksi.
Hyvä tietää
— Tämä ruoanlaittoastia sopii käytettäväk-
si kaikentyyppisillä liesillä/keittotasoilla.
-
tolevyä, joka on halkaisijaltaan saman-
kokoinen tai pienempi kuin astia.
-
aamisella liedellä/keittotasolla, sillä as-
tian vetäminen voi naarmuttaa lieden/
keittotason pintaa.
ylikuumenemisen seurauksena pohjasta
tulee kiero ja pinnoitteen ominaisuudet
(tarttumattomuus) heikkenevät.
-pinnoite, jonka ansiosta voit laittaa ruokaa
ilman rasvaa tai käyttäen vain vähäistä
määrää ruokarasvaa tai öljyä.
Käytä ainoastaan puisia tai muovisia ruoan-
laittovälineitä, joissa ei ole teräviä reunoja.
Astia kuumenee käytössä, joten käytä aina
SUOMI 18

patalappuja siirtäessäsi astiaa.
Muista, että kaasulieden liekki voi vahin-
goittaa kädensijaa.
Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota
yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloon
tai -asiakaspalveluun tai katso lisätietoja
19

Rengöring
— Handdiska och torka av kärlet före för-
sta användning.
— Kärlet bör alltid handdiskas.
— Använd inte stålull eller annat som kan
-
medel kan påverka ytan.
— Bottnen är något konkav i kallt tillstånd,
men utvidgar sig av värmen och blir
plan. Låt därför alltid kärlet svalna in-
nan det rengörs. Då återtar bottnen sin
form och blir inte ojämn.
Bra att veta
— Kärlet kan användas på alla typer av
spisar.
— Använd kärlet på en spisplatta med
samma eller mindre diameter, det spa-
rar energi.
glaskeramikhäll, annars kan hällen
repas.
— Låt inte kärlet koka torrt eftersom
överhettningen gör att bottnen blir skev
och beläggningen mister sina non-stick
egenskaper.
eller med en liten mängd matfett eller olja.
Använd trä- eller plastredskap utan skarpa
kanter.
Kärlet blir varmt vid användning; använd
Handtaget kan skadas när kärlet används
SVENSKA 20
Other manuals for IDENTISK
2
Table of contents
Languages:
Other IKEA Kitchen Utensil manuals

IKEA
IKEA FASCINERA User manual

IKEA
IKEA ANNONS User manual

IKEA
IKEA SENSUELL User manual

IKEA
IKEA 365+ IHARDIG User manual

IKEA
IKEA SNITSIG 201.599.37 User manual

IKEA
IKEA OUMBARLIG Series User manual

IKEA
IKEA KASTRULL User manual

IKEA
IKEA HEMKOMST User manual

IKEA
IKEA SENSUELL User manual

IKEA
IKEA TOLERANT User manual