Makita SC103D User manual

SC103D
EN Cordless Threaded Rod
Cutter INSTRUCTION MANUAL 7
SL Brezžični rezalnik za drogove
z navoji NAVODILA ZA UPORABO 13
SQ Prerës me bateri për shufra të
letuara MANUALI I PËRDORIMIT 19
BG Акумулаторна резачка за
шпилки РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 26
HR Akumulatorski rezač za
navojne šipke PRIRUČNIK S UPUTAMA 34
МК Безжичен резач за прачки
со навој УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 40
SR Бежични секач за навојне
шипке УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 47
RO Mașină de tăiat tije letate cu
acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 54
UK Акумуляторний різак
різьбових шпильок ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 61
RU Аккумуляторный Резчик
Резьбовых Шпилек РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 68

13
14
5
7
12
9
11
10
6
15
8
1
2
3
4
4
Fig.1
1
2
3
Fig.2
1
2
Fig.3
1
Fig.4
1
3
2
Fig.5
2

1
23
4
Fig.6
1
Fig.7
1
2
Fig.8
2
1
3
Fig.9
1 2
Fig.10
1
Fig.11
Fig.12
1
Fig.13
3

1
2
23
3
Fig.14
1
Fig.15
1
2
3
4
5
6
1
2
Fig.16
1
2
3
4
Fig.17
1
Fig.18
4

1
2
Fig.19
1 2
Fig.20
1 2
Fig.21
1
2
34
Fig.22
12
Fig.23
1
2
3
Fig.24
5

1
Fig.25
6

7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: SC103D
Cutting capacities Mild steel
W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6
Stainless steel W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6
Overall length 180 mm
Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max
Net weight 2.7 - 2.8 kg
•
Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochangewithoutnotice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Charger DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
•
Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionofresidence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolsusedfortheequipment.
Besurethatyouunderstandtheirmeaningbeforeuse.
Read instruction manual.
Wearsafetyglasses.
Do not touch the cutting dies during
operation.
Payattentiontoacutthreadedrod.
Donotcloseyourfacetothetoolduring
operation.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Donotdisposeofelectricequipmentorbattery
pack together with household waste material!
InobservanceoftheEuropeanDirectives,
onWasteElectricandElectronic
EquipmentandBatteriesandAccumulators
andWasteBatteriesandAccumulators
and their implementation in accordance
withnationallaws,electricequipmentand
batteriesandbatterypack(s)thathave
reachedtheendoftheirlifemustbecol-
lectedseparatelyandreturnedtoanenvi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
Thetoolisintendedforcuttingthreadedrods.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841-2-8:
Soundpressurelevel(LpA):70dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
NOTE:
Thedeclarednoiseemissionvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:
Thedeclarednoiseemissionvalue(s)may
alsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841-2-8:
Workmode:cuttingthreadedstainlesssteelrod(rodsizeW3/8)
Vibrationemission(ah):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2

8ENGLISH
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Cordless threaded rod cutter safety
warnings
1. Hold the tool rmly.
2. Secure the workpiece rmly.
3. Keep your face and hands away from moving
parts. During cutting, the fraction of the threaded
rodmayyoff.
4. Always wear gloves when handling threaded
rods.Edgesandchipsoftheworkpiecearesharp.
5. Do not put the tool on the chips of the work-
piece. Otherwise it can cause damage and
trouble on the tool.
6.
Always be sure you have a rm footing. Be sure no
one is below when using the tool in high locations.
7. Do not touch the cutting edge or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Avoid cutting electrical wires. It can cause
serious accident by electric shock.
9. Always hold the threaded rod during and after
cutting to prevent the cut threaded rod from
falling off.Acutthreadedrodmaycauseserious
personalinjuryiffallenofffromahighlocation.
10.
Keep a safe distance between your body and the
moving parts. Do not operate the tool if the work-
ing area is too narrow to keep a safe distance.
11. Never leave the tool on a high location or a
potentially unstable surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace strict
adherence to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery char-
ger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3)
Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current ow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consultingan
expertforhazardousmaterialisrequired.Pleasealso
observepossiblymoredetailednationalregulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.

9ENGLISH
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION:
Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwillalso
voidtheMakitawarrantyfortheMakitatoolandcharger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
PARTS DESCRIPTION
►Fig.1
1Stationarymount 2Movablemount 3Cutting die 4Bolt
5Hook 6Shoulderstrapbase
(foroptionalaccessory)
7Hex Wrench 8Lamp(inside)
9Front face 10 Switch trigger 11 Reversing switch lever 12 Rod guide
13 Guide scale 14 Clamping screw 15 Cover - -
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsoffpowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placed under one of the following conditions.
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to
drawanabnormallyhighcurrent,thetoolautomatically
stopswithoutanyindication.Inthissituation,turnthe
tool off and stop the application that caused the tool to
becomeoverloaded.Thenturnthetoolontorestart.
NOTE:Overloadprotectionactivateswhenyoutryto
cut the following kinds of threaded rods.
— Athreadedrodwhichislargerthanthecutting
diesize.
— Athreadedrodwhichisharderthanthecutting
capacityofthecuttingdies.
Overheat protection
Whenthetoolisoverheated,thetoolautomatically
stopsandtheLEDlightwillblink.Letthetoolcooldown
beforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacitybecomeslow,thetoolstops
automatically.Iftheproductdoesnotoperateeven
whentheswitchesareoperated,removethebatteries
fromthetoolandchargethebatteries.

10 ENGLISH
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.3: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
Tostartthecuttingoperation,continuetopulltheswitch
trigger.Thecuttingdieonthemovablemountwill
overlapwiththedieonthestationarymountandthen
returns.Ifyoureleasetheswitchtriggerbeforecomplet-
ing the cut, the cutting dies will stop.
►Fig.4: 1. Switch trigger
►Fig.5: 1.Stationarymount2. Cutting die 3.Movable
mount
NOTICE: Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
Auto-stop function
Whenyoucontinuetopulltheswitchtrigger,thejawof
thediesonceclosesandreturnstofullyopenedposi-
tion then stops. Release the trigger and pull it again to
beginthenextcuttingsequence.
Reversing switch lever
WARNING: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the lock
position.
CAUTION: Always make sure the position of
the reversing switch lever before operating.
NOTICE: Do not move the reversing switch lever
when the switch trigger is being pulled.Thismay
cause a damage to the tool.
Tostartthecuttingoperation,setthereversingswitch
lever to cutting position.
Toreversethecuttingsequence,setthereversing
switchlevertothereversingposition.Whenyoucon-
tinuetopulltheswitchtrigger,thejawofthecuttingdie
opensandstopsatfullyopenedposition.
Tolocktheswitchtrigger,setthereversingswitchlevertothe
lockposition.Theswitchtriggercannotbepulledinthisposition.
►Fig.6: 1. Reversing switch lever 2. Cutting position
3. Lock position 4. Reversing position
NOTICE: When the reversing switch lever is
in the reversing position, run the tool only as
needed.Topreventthedamagetothetool,thetool
willautomaticallystopswhenitisruninthereversing
positioncontinuously.
NOTE:Aftercutting,ifyoureleasetheswitchtrigger
whilethejawofthecuttingdieisopeningandthenset
the reversing switch lever to the reversing position,
thejawwilloncecloseandthenopenwhenyoupull
the switch trigger again.
LED light
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pulltheswitchtriggertolightupthelamp.Thelamp
keepsonlightingwhiletheswitchtriggerisbeingpulled.
Thelampgoesoutapproximately15secondsafter
releasing the switch trigger.
►Fig.7: 1.Lamp(inside)
NOTE:Useadryclothtowipethedirtoffthelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
itmaylowertheillumination.
NOTE: When the tool is overheated, the lamp will
blink.Letthetoolcooldowninthiscase.
Guide scale
Usetheguidescaleifyouwishtocutthreadedrodsinthesame
length.Inserttheguidescaleintotheholeasshowninthegure.
►Fig.8: 1. Guide scale 2. Clamping screw
Alignthevalueofyourdesiredlengthontheguidescale
withthecuttingline.Thentightentheclampingscrew.
►Fig.9:
1. Guide scale 2. Cutting line 3. Clamping screw
CAUTION: Do not hold the guide scale to
carry or handle the tool.Thetoolmayfalloffand
causepersonalinjuryand/ordamagetothetool.
Rod guide
For a precise cutting, set the rod guide in position
dependingonthediameterofthethreadedrodtobecut.
►Fig.10:
1.Rodguide(Position1)2.Rodguide(Position2)
Therearetworodguidepositions.
Position Size of threaded rod
1W3/8, 3/8-16UNC, M10
2W5/16, W1/4, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC,
M8, M6

11 ENGLISH
Hook
CAUTION: Never hook the tool on a windy
location or a potentially unstable surface.
CAUTION: Do not use the hook when it is
deformed or damaged.
CAUTION: When not operating the tool,
always fold the hook.
Thehookisconvenientforhangingthetooltemporarily.
►Fig.11: 1. Hook
CAUTION: Do not hang the hook from the
waist belt.Itmayresultinpersonalinjuriesand/or
damage to the tool if dropped.
►Fig.12
Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the
guretokeepitfrombeinglost.
►Fig.13: 1. Hex wrench
Shoulder strap
Optional accessory
Shoulderstrapisusefulforcarryingthetool.
►Fig.14: 1. Shoulder strap 2. Belt end 3. Buckle
CAUTION:
Always wear the shoulder strap
crossed over your body and adjusted in proper length.
CAUTION: Do not use the shoulder strap if it
is damaged.
CAUTION: Leave an sufcient length between
the buckle and belt end to prevent the belt end
from slipping through the buckle.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing the cutting dies
CAUTION:
Always install the cutting dies in
the correct directions and secured rmly. Incorrect
orlooseattachmentmaycausebreakageofthecutting
die,resultingpersonalinjurybyownofffractions.
NOTICE: Remove the burr on the cutting dies
using a le if any.
1. Checkifthejawofthecuttingdieisfullyopened.
Ifnot,installthebatteryandpulltheswitchtriggeruntil
thejawisfullyopened.
CAUTION: Be sure to remove the battery
cartridge if you installed.
2. Set the reversing switch lever to the lock position.
►Fig.15: 1. Reversing switch lever
3. Unscrewtheboltswiththesuppliedhexwrench.
CAUTION:
Use only the Makita wrench provided
with the tool.Usingotherwrenchesmayresultinovertight-
eningorinsufcienttighteningwhichcausespersonalinjury.
4. Set the cutting dies onto the mounts so that the
twocoloredmarkingscanbeseen.
►Fig.16: 1. Bolt 2. Cutting die 3.Stationarymount
4.Movablemount5. Colored marking
6. Hex wrench
5. Securethecuttingdieswiththeboltsrmly.
Thecuttingdiesarecorrectlyinstalledifthearrowsonthem
pointeachother.Thedimensionsofthecuttingdiesarethe
samebuttheirthicknesslookdifferentwhenseenfromabove.
►Fig.17:
1.Arrow2. Cutting die 3.Thinside4.Thickside
OPERATION
CAUTION:
Make sure that the correct size of the
cutting dies are installed to the tool. Check the cutting
capacity written on the cutting dies before cutting.
CAUTION: Before pulling the switch trigger,
be sure to set the threaded rod so that its thread
ts with those of cutting dies. Incorrect alignment
ofthethreadsmaybreakthecuttingdieandcause
personalinjurybyownofffractions.
CAUTION: Replace the cutting dies if the
cutting edge is chipped or deformed.
When cutting, place the threaded rod perpendicular to
thecuttinglineasshowninthegure.
►Fig.18: 1. Cutting line
NOTE: When cutting a threaded rod made of ductile
metalsuchasstainlesssteel,burrsmaybegenerated
onthecutend.Removeburrswithaleinthiscase.
►Fig.19: 1.Threadedrod2. Burr
Cutting secured threaded rods
When cutting a threaded rod which is secured to the
buildingstructuresuchastheceiling,wall,oor,etc.,
followtheprocedurebelow:
►Fig.20: 1.Threadedrod2. Cutting die on the sta-
tionarymount
1. Bring the tool so that the threaded rod is posi-
tionedbetweenthecuttingdies.
2. While the threaded rod contacting with the rod
guide,tthethreadoftherodwiththatofthecuttingdie
onthestationarymount.
3. Pullandholdtheswitchtriggeruntilthecutting
isnishedandthejawofthecuttingdiecomestofully
opened position.
NOTICE: Clean the front face of the tool and the
tip of the guide scale before operation.Theymay
dirtythecontactingsurface.

12 ENGLISH
Cutting loose threaded rods
Whencuttingaloosethreadedrodontheoorora
worktable,followtheprocedurebelow:
►Fig.21: 1.Threadedrod2. Cutting die on the sta-
tionarymount
1. Positionathreadedrodbetweenthecuttingdies.
2. While the threaded rod contacting with the rod
guide,tthethreadoftherodwiththatofthecuttingdie
onthestationarymount.
3. Pullandholdtheswitchtriggeruntilthecutting
isnishedandthejawofthecuttingdiecomestofully
opened position.
When cutting a long threaded rod which is hard to hold
byhand,placethetoolasillustrated.Thetoolcanbe
placedat.Thecoveralsocanbeusedforsupporting
the end of the threaded rod.
►Fig.22: 1.Cover(Position1)2.Rodguide(Position
1)3.Cover(Position2)4. Rod guide
(Position2)
Thecoverhasmarkingstoindicateitsposition.
Dependingonthesizeofthethreadedrod,putthe
coverinthepositionasshowninthetableaswellasthe
rod guide.
Position Size of threaded rod
1W3/8, 3/8-16UNC, M10
2W5/16, W1/4, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC,
M8, M6
Quitting the cutting in the middle
CAUTION: Never try to pull out the tool forci-
bly from the threaded rod. Itmaycauseunexpected
startupwhichcausepersonalinjuryordamagetothe
cutting die and tool.
Whenquittingthecuttinginthemiddle,settherevers-
ing switch lever to the reversing position and pull the
switchtriggeruntilthethreadedrodiscompletely
released from the cutting dies.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
Replacing the cutting dies
NOTICE: Replace the both cutting dies at the
same time. Replacing the one side of the cutting die
maygenerateburronthethreadedrod.
Replace the cutting dies when it is chipped, deformed,
orthecuttinggetsdull.Toreplace,followtheinstruc-
tions in the section for installing the cutting dies.
►Fig.23: 1. Chipping 2. Deformation
One cutting die has two cutting edges and thick side
and thin side. Switch the installation positions of the
cuttingdiesifyouhavenotusedtheothersidesofthe
cutting edges.
►Fig.24: 1. Cutting edge 2.Thinside3.Thickside
Carrying/storing the tool
CAUTION: When the tool is not used, always
attach the supplied cover to the cutting portion.
Attachthecoverwhencarryingthetool.
Whenstoringthetool,removethebatterycartridgeand
the guide scale from the tool. Clean dust on the cutting
diesandthemovingpart.Afterthat,attachthecover.
►Fig.25: 1. Cover
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Cuttingdies
• Shoulderstrap
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differfromcountrytocountry.

13 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: SC103D
Zmogljivostirezanja Mehkojeklo
W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6
Nerjavnojeklo W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6
Celotnadolžina 180 mm
Nazivnanapetost D.C.10,8V-12V(največ)
Netoteža 2,7 - 2,8 kg
•
Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentuspremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiselahkorazlikujejooddržavedodržave.
• Težaselahkorazlikujegledenapriključke,vključnozakumulatorskobaterijo.Najlažjainnajtežjakombinacijav
skladuspostopkomEPTA01/2014staprikazanivpreglednici.
Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik
Baterijskivložek BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Polnilnik DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
• Nekaterezgorajnavedeneakumulatorskebaterijeinpolnilnikimordavvašidržaviprebivališčanisonavoljo.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike.Uporabadrugih
akumulatorskihbaterijinpolnilnikovlahkopovzročitelesnepoškodbein/alipožar.
Simboli
Naslednjisimboliseuporabljajovpovezavisstrojem.Pred
uporaboizdelkaseobveznoseznaniteznjihovimpomenom.
Preberitenavodilazauporabo.
Nositezaščitnaočala.
Meddelovanjemsenedotikajterezalnih
kock.
Pazitenadrogzizrezaniminavoji.
Meddelovanjemnepribližujteobraza
orodju.
Ni-MH
Li-ion
SamozadržaveEU
Nezavrziteizrabljeneelektričneopremealiaku-
mulatorskegasklopamedgospodinjskeodpadke!
VskladuzEvropskimidirektivamio
odpadnielektričniinelektronskiopremi,
baterijahinakumulatorjih,odpadnihbate-
rijahinakumulatorjihterupoštevanjem
njihovihdoločilvskladuzdržavnozako-
nodajojetrebaelektričnoopremo,baterije
inakumulatorje,katerihživljenjskicikel
jepretekel,zbiratiločenoinjihdostaviti
vustrezenobratzarecikliranje,kideluje
skladnozokoljevarstvenimizahtevami.
Predvidena uporaba
Orodjejenamenjenorezanjudrogovznavoji.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuz
EN62841-2-8:
Ravenzvočnegatlaka(LpA):70dB(A)
Odstopanje(K):3dB(A)
Nivohrupameddelomlahkopreseže80dB(A).
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupaso
bileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupa
selahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na
oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih upo-
rabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celo-
ten delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje
izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)v
skladuzEN62841-2-8:
Delovninačin:rezanjedrogaznavojiiznerjavnega
jekla(velikostdrogaW3/8)
Emisijevibracij(ah):2,5m/s2alimanj
Odstopanje(K):1,5m/s2

14 SLOVENŠČINA
OPOMBA:
Navedeneskupnevrednostioddajanjavibra-
cijsobileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:
Navedeneskupnevrednostioddajanjavibracij
selahkouporabljajotudipripredhodnioceniizpostavljenosti.
OPOZORILO:
Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko raz-
likuje od navedenih vrednosti, odvisno od načina
uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na
oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih upo-
rabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celo-
ten delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje
izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
IzjavaESoskladnostijevključenavdodatkuA,kije
priložentemnavodilomzauporabo.
VARNOSTNA OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO:
Preberite vsa varnostna opozo-
rila in navodila s slikami in tehničnimi podatki, ki so
dobavljeni skupaj z električnim orodjem.Obneupo-
števanjuspodajnavedenihnavodilobstajanevarnost
električnegaudara,požarain/alihudihtelesnihpoškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavašeelektrično
orodje(skablom)alibaterijskoelektričnoorodje(brezkabla).
Varnostna opozorila za brezžični
rezalnik za drogove z navoji
1. Čvrsto držite orodje.
2. Trdno pritrdite obdelovanec.
3.
Obraza in rok ne približujte premikajočim se delom.
Medrezanjemlahkodeldrogaznavojiodletistran.
4. Pri delu z drogovi z navoji vedno nosite roka-
vice.Roboviinostružkiobdelovancasoostri.
5. Ne vlecite orodja po ostružkih obdelovanca. V
nasprotnem primeru lahko pride do poškodb
in težav z orodjem.
6. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite. Kadar uporabljate orodje
na višini, se prepričajte, da spodaj ni nikogar.
7. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
rezalnega roba ali obdelovanca; lahko sta zelo
vroča in povzročita opekline kože.
8.
Izogibajte se rezanju električnih žic. Pride lahko
do resne nezgode zaradi električnega udara.
9.
Med rezanjem in po njem vedno držite drog z
navoji, da preprečite padec prerezanega droga z
navoji.Prerezandrogznavojilahkopovzročihude
telesnepoškodbe,čepadezvisokegamesta.
10. Ohranite varno razdaljo med svojim telesom
in premikajočimi se deli. Z orodjem ne uprav-
ljajte, če je delovno območje preozko, da bi
lahko vzdrževali varno razdaljo.
11. Orodja nikoli ne puščajte na visokih mestih ali
potencialno nestabilnih površinah.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dovolite, da bi zaradi udobnej-
šega dela ali znanja o uporabi izdelka (pridobljenega
z večkratno uporabo) opustili strogo upoštevanje
varnostnih zahtev v okviru pravilne uporabe orodja.
ZLORABA ali neupoštevanje varnostnih zahtev v teh navo-
dilih za uporabo lahko povzroči resne telesne poškodbe.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5.
Ne povzročite kratkega stika baterijskega vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik električni
tok, pregrevanje, morebitne opekline in celo okvaro.
6.
Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka na mes-
tih, kjer lahko temperatura doseže ali preseže 50 °C.
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Poskrbite, da akumulator ne bo izpostavljen
padcem ali udarcem.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Zakomercialneprevoze,npr.tiste,kijihopravljajo
tretjestrankeincarinskiposredniki,jetrebaupoštevati
posebnezahtevevzvezizembalažoinoznačevanjem.
Medpostopkompripravenaodpremoizdelkaseje
trebaposvetovatisstrokovnjakomzanevarnesnovi.Pri
temupoštevajtetudipodrobnejšenacionalnepredpise.
Odprtestikeoblepitezlepilnimtrakomalijihdru-
gačezaščitite,baterijopazapakirajtetako,dasev
embalažinemorepremikati.

15 SLOVENŠČINA
11. Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo
vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte
lokalne uredbe glede odlaganja baterije.
12.
Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi Makita.
Čenamestitebaterijevneskladneizdelke,lahkopridedo
požara,pregrevanja,eksplozijealipuščanjaelektrolita.
13. Če orodja dlje časa ne uporabljate, morate iz
njega odstraniti baterijo.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR:
Uporabljajte le originalne baterije
Makita.ČeuporabljateneoriginalnebaterijeMakitaali
baterije,kisobilespremenjene,lahkopridedoeksplo-
zijebaterijeinposledičnodopožara,telesnihpoškodb
alimaterialneškode.Stakšnouporabobostetudiraz-
veljaviligarancijoMakitazaorodjeinpolnilnikMakita.
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
OPIS DELOV
►Sl.1
1Stacionarni nastavek 2Premičninastavek 3Rezalnakocka 4Vijak
5Kavelj 6Podstavekramenskega
jermena
(zaizbirnipripomoček)
7Imbusniključ 8Lučka(znotraj)
9Sprednjastran 10 Sprožilec 11 Ročicazapreklopsmeri
vrtenja
12 Vodilo droga
13 Lestvica vodila 14 Vpenjalnivijak 15 Pokrov - -
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje
izključeno in ali je akumulatorska baterija
odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo.Čeorodjainakumulatorske
baterijenedržitetrdno,selahkozgodi,davamzdr-
snetaizrok,posledicapajelahkopoškodbaorodjain
akumulatorskebaterijetertelesnapoškodba.
►Sl.2: 1.Rdečiindikator2.Gumb3.Baterijskivložek
Čeželiteodstranitiakumulatorskobaterijo,jopotisnite
izorodja,pritempapomikajtegumbnasprednjistrani
vložka.
Akumulatorskobaterijovstavitetako,daporavnate
jezičeknabaterijizutoromnaohišjuinjopotisnetev
ležišče.Potisnitejodokonca,dasezaskoči.Čejerdeči
indikatornazgornjistranigumbaviden,pomeni,da
baterijaniustreznozaklenjena.
POZOR: Vedno namestite akumulatorsko
baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden.Če
teganeupoštevate,lahkobaterijanepričakovano
padeizorodjainpoškodujevasaliosebevneposre-
dnibližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo.Česeakumulatorskabaterijanezaskoči
zlahka,nipravilnovstavljena.
Zaščitni sistem orodja/akumulatorja
Orodjejeopremljenozzaščitnimsistemomorodja/aku-
mulatorja.Sistemsamodejnoprekinenapajanjeorodja,
dapodaljšaživljenjskodoboorodjainakumulatorja.
Orodjesebosamodejnozaustavilomeddelovanjem,
čestaorodjealiakumulatorzamenjanapodnaslednjimi
pogoji.Vnekaterihprimerihsvetijoindikatorji.
Zaščita pred preobremenitvijo
Kadarorodjeuporabljatenanačin,kipovzročauporabo
neobičajnovisokegatoka,seorodjesamodejnoustavi
brezkakršnihkoliznakov.Vtemprimeruizklopite
orodjeinprenehajteizvajatidelo,kijepovzročilopre-
obremenitevorodja.Natovklopiteorodjeingaznova
zaženite.
OPOMBA:Zaščitapredpreobremenitvijoseaktivira,
koposkušaterezatinaslednjevrstedrogovznavoji.
— Drogznavoji,kijevečjiodrezalnekocke.
— Drogznavoji,kijetršiodrezalnezmogljivosti
rezalnihkock.

16 SLOVENŠČINA
Zaščita pred pregrevanjem
Kojeorodjepregreto,sesamodejnozaustaviinlučka
LEDzačneutripati.Počakajte,daseorodjeohladi,
predengaznovavklopite.
Zaščita pred izpraznjenjem
Kosezmogljivostakumulatorjazmanjša,seorodje
samodejnoustavi.Čeizdeleknedeluje,tudičeso
stikalavklopljena,odstraniteakumulatorizorodjainga
napolnite.
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem
►Sl.3: 1.Indikatorskelučke2.Gumbzapreverjanje
Pritisnitegumbzapreverjanjenabaterijskemvložku,
dapreveriteravennapolnjenostiakumulatorja.
Indikatorskelučkenakratkozasvetijo.
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti
od 75% do 100%
od 50% do 75%
od 25% do 50%
od 0% do 25%
OPOMBA:Odvisnoodpogojevuporabeinokoljske
temperatureseoznačbalahkonekolikorazlikujeod
dejanskenapolnjenosti.
Delovanje stikala
POZOR: Preden vstavite akumulatorsko
baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da stikalo
deluje brezhibno in se vrača v položaj za izklop
(OFF), ko ga spustite.
Zazačetekrezanjapritisnitesprožilec.Rezalnakocka
napremičnemnastavkuseboprekrilaskockona
stacionarnemnastavkuinnatovrnila.Čespustitespro-
žilecpreddokončanjemreza,sebodorezalnekocke
ustavile.
►Sl.4: 1.Sprožilec
►Sl.5: 1. Stacionarni nastavek 2.Rezalnakocka
3.Premičninastavek
OBVESTILO: Ne uporabljajte orodja brez obre-
menitve po nepotrebnem.
Funkcija samodejne zaustavitve
Češenaprejpritiskatesprožilec,sečeljustkock
enkratzapreinvrnevpovsemodprtipoložaj,natopa
seustavi.Spustitesprožilecingaznovapritisnite,da
začnetenaslednjezaporedjereza.
Ročica za preklop smeri vrtenja
OPOZORILO: Ko orodja ne uporabljate,
vedno potisnite ročico za preklop smeri vrtenja v
zaklenjeni položaj.
POZOR: Pred delom vedno preverite položaj
ročice za preklop smeri vrtenja.
OBVESTILO: Ročice za preklop smeri vrtenja
ne premikajte ob pritiskanju sprožilca.Takolahko
poškodujeteorodje.
Zazačetekrezanjapremakniteročicozapreklopsmeri
vrtenjavpoložajzarezanje.
Zaobračanjezaporedjarezanjapremakniteročicoza
preklopsmerivrtenjavpoložajzapreklopsmeri.Če
šenaprejpritiskatesprožilec,sečeljustrezalnekocke
odpreinustavivpovsemodprtempoložaju.
Zazaklepanjesprožilcapremakniteročicozapreklop
smerivrtenjavpoložajzazaklepanje.Vtempoložaju
nemoretepritisnitisprožilca.
►Sl.6: 1.Ročicazapreklopsmerivrtenja2.Položaj
zarezanje3.Zaklenjenpoložaj4.Položajza
preklop smeri
OBVESTILO:
Ko je ročica za preklop smeri vrtenja v
položaju za preklop smeri, orodje zaženite le po potrebi.
Čeorodjeneprekinjenodelavpoložajuzapreklopsmeri,se
samodejnoustavi,dasepreprečijopoškodbeorodja.
OPOMBA:
Čeporezanjuspustitesprožilec,kosečeljust
rezalnekockeodpira,innatopremakneteročicozapreklop
smerivrtenjavpoložajzapreklopsmeri,sebočeljust
enkratzaprlainnatoodprla,koznovapritisnetesprožilec.
Lučka LED
POZOR:
Ne glejte neposredno v lučko ali vir svetlobe.
Zavklopsvetilkepritisnitesprožilnostikalo.Lučkasveti,
doklerjepritisnjenosprožilnostikalo.Lučkaugasne
približno15sekundzatem,kospustitesprožilec.
►Sl.7: 1.Lučka(znotraj)
OPOMBA:Uporabitesuhokrpo,daobrišeteumaza-
nijozlečelučke.Pazite,daneopraskatesteklalučke,
kerpraskeobčutnozmanjšajosvetilnost.
OPOMBA:Kadarjeorodjepregreto,lučkautripa.V
temprimerupustite,daseorodjeohladi.
Lestvica vodila
Lestvicovodilauporabite,čeželiterezatidrogovez
navojienakihdolžin.Vstavitelestvicovodilavodprtino,
kotjeprikazanonasliki.
►Sl.8: 1. Lestvica vodila 2.Vpenjalnivijak
Vrednostželenedolžinenalestvicivodilaporavnajtez
linijoreza.Natozategnitevpenjalnivijak.
►Sl.9:
1. Lestvica vodila 2.Linijareza3.Vpenjalnivijak
POZOR:
Lestvice vodila ne uporabljajte za
prenašanje ali upravljanje orodja.Orodjelahkopade
inpovzročitelesnepoškodbein/aliokvareorodja.

17 SLOVENŠČINA
Vodilo droga
Zanatančnorezanjenastavitevodilodrogavpoložaj,
odvisenodpremeradrogaznavoji,kigabosterezali.
►Sl.10: 1.Vodilodroga(položaj1)2. Vodilo droga
(položaj2)
Obstajatadvapoložajavodiladroga.
Položaj Velikost droga z navoji
1W3/8, 3/8-16UNC, M10
2W5/16, W1/4, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC,
M8, M6
Kavelj
POZOR: Orodja nikoli ne obešajte na vetrov-
nih mestih ali potencialno nestabilnih površinah.
POZOR: Če je kavelj deformiran ali poškodo-
van, ga ne uporabljajte.
POZOR: Kadar orodja ne uporabljate, vedno
zložite kavelj.
Kaveljjepriročenzazačasnoobešanjeorodja.
►Sl.11: 1.Kavelj
POZOR: Kavlja ne obešajte na hlačni pas.Če
pade,lahkopridedotelesnepoškodbein/aliokvare
orodja.
►Sl.12
Shranjevanje inbus ključa
Koinbusključaneuporabljate,gashranite,kotjeprika-
zanonasliki,daganeizgubite.
►Sl.13: 1.Inbusključ
Ramenski jermen
Dodatna oprema
Ramenskijermenjepriročenzaprenašanjeorodja.
►Sl.14: 1.Ramenskijermen2.Konecpasu
3. Zaponka
POZOR: Ramenski jermen naj bo vedno prek-
rižan prek telesa, njegova dolžina pa primerno
nastavljena.
POZOR: Če je ramenski jermen poškodovan,
ga ne uporabljajte.
POZOR: Med zaponko in koncem pasu pustite
dovolj prostora, da konec pasu ne zdrsne skozi
zaponko.
MONTAŽA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena.
Namestitev rezalnih kock
POZOR:
Rezalni kocki vedno namestite v pra-
vilni smeri in ju trdno zategnite. Nepravilna ali ohlapna
pritrditevlahkopovzročizlomrezalnekockeinposle-
dičnotelesnepoškodbezaradidelcev,kiodletijostran.
OBVESTILO: Če so na robovih rezalnih kock
zarobki, jih odstranite s pilo.
1. Preverite,aliječeljustrezalnekockepovsem
odprta.Čeni,vstavitebaterijoinpritiskajtesprožilec,
doklersečeljustneodprevceloti.
POZOR: Odstranite akumulatorsko baterijo,
če ste jo vstavili.
2. Premakniteročicozapreklopsmerivrtenjav
zaklenjenipoložaj.
►Sl.15: 1.Ročicazapreklopsmerivrtenja
3. Odvijtevijakespriloženimimbusnimključem.
POZOR: Uporabljajte le ključ Makita, priložen
orodju.Čeuporabitedrugeključe,lahkopridedo
premočnegaalinezadostnegaprivitja,karlahko
povzročitelesnepoškodbe.
4. Rezalnikockinamestitenanastavkatako,da
lahkoviditedvebarvnioznaki.
►Sl.16: 1.Vijak2.Rezalnakocka3. Stacionarni
nastavek 4.Premičninastavek5. Barvna
oznaka6.Imbusniključ
5. Rezalnikockitrdnoprivijtezvijaki.
Rezalnikockistanameščenipravilno,čestapuščicinanjiju
obrnjenidrugaprotidrugi.Mererezalnihkocksoenake,vendar
jenjunadebelinavidetirazlična,kadarnanjugledateodzgoraj.
►Sl.17: 1.Puščica2.Rezalnakocka3.Tankastran
4.Debelastran
UPRAVLJANJE
POZOR:
Prepričajte se, da sta v orodje nameščeni
rezalni kocki pravilnih velikosti. Pred rezanjem preve-
rite rezalno zmogljivost, navedeno na rezalnih kockah.
POZOR: Preden pritisnete sprožilec, drog z
navoji nastavite tako, da se njegov navoj prilega
navojem rezalnih kock. Nepravilna poravnava navo-
jevlahkopovzročizlomrezalnekockeinposledično
telesnepoškodbezaradidelcev,kiodletijostran.
POZOR: Če je rezalni rob odkrušen ali defor-
miran, zamenjajte rezalni kocki.
Prirezanjupostavitedrogznavojipravokotnonalinijo
reza,kotjeprikazanonasliki.
►Sl.18: 1.Linijareza
OPOMBA:Prirezanjudrogaznavoji,izdelanegaiz
prožnekovine,kotjenerjavnojeklo,lahkonarezal-
nemrobunastanejozarobki.Vtemprimeruzarobke
odstranite s pilo.
►Sl.19: 1.Drogznavoji2.Zarobek

18 SLOVENŠČINA
Rezanje pritrjenih drogov z navoji
Prirezanjudrogovznavoji,kisopritrjeninagradbeno
strukturo,npr.nastrop,steno,tlaitd.,upoštevajtenas-
lednjipostopek:
►Sl.20: 1.Drogznavoji2.Rezalnakockanastacio-
narnem nastavku
1. Orodjenamestitetako,dajedrogznavojimed
rezalnimakockama.
2. Kojedrogznavojivstikuzvodilomdroga,navoj
drogaporavnajteznavojemrezalnekockenastacio-
narnem nastavku.
3. Pritisniteinzadržitesprožilec,doklerrezanjeni
končanoinčeljustrezalnekockenivpovsemodprtem
položaju.
OBVESTILO: Pred delom očistite sprednjo stran
orodja in konico lestvice vodila.Zomenjenihpovr-
šinlahkoprideumazanijanakontaktnopovršino.
Rezanje nepritrjenih drogov z navoji
Prirezanjunepritrjenegadrogaznavojinatlehali
delovnimiziupoštevajtespodnjipostopek:
►Sl.21: 1.Drogznavoji2.Rezalnakockanastacio-
narnem nastavku
1. Drogznavojipostavitemedrezalnikocki.
2. Kojedrogznavojivstikuzvodilomdroga,navoj
drogaporavnajteznavojemrezalnekockenastacio-
narnem nastavku.
3. Pritisniteinzadržitesprožilec,doklerrezanjeni
končanoinčeljustrezalnekockenivpovsemodprtem
položaju.
Čerežetedolgdrogznavoji,kigajetežkodržativroki,
orodjepostavitetako,kotjeprikazanonasliki.Orodje
lahkopostaviteplosko.Pokrovlahkouporabitetudiza
podpiranjekoncadrogaznavoji.
►Sl.22: 1.Pokrov(položaj1)2.Vodilodroga(polo-
žaj1)3.Pokrov(položaj2)4. Vodilo droga
(položaj2)
Napokrovusooznakezaoznačevanjepoložaja.
Odvisnoodvelikostidrogaznavojipostavitepokrovv
položaj,prikazanvtabeliinnavodiludroga.
Položaj Velikost droga z navoji
1W3/8, 3/8-16UNC, M10
2W5/16, W1/4, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC,
M8, M6
Prekinitev rezanja sredi postopka
POZOR: Orodja nikoli ne vlecite na silo iz
droga z navoji. Tolahkopovzročinepričakovan
zagoninposledičnotelesnepoškodbealiokvare
rezalnekockeinorodja.
Čerezanjeprekinetesredipostopka,ročicozapreklop
smerivrtenjapremaknitevpoložajzapreklopinpriti-
skajtesprožilec,doklersedrogznavojipopolnomane
sprostiizrezalnekocke.
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabozago-
tovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjeinnastavitve
prepustilipooblaščenemuservisuzaorodjaMakitaalitovarniš-
kemuosebju,kivgrajujeizključnooriginalnenadomestnedele.
Zamenjava rezalnih kock
OBVESTILO: Obe rezalni kocki zamenjajte
hkrati.Zamenjavaenestranirezalnekockelahko
povzročizarobkenadroguznavoji.
Rezalnikockizamenjajte,kostaodkrušeni,deformirani
alikorezanjenivečostro.Prizamenjaviupoštevajte
navodilavrazdelkuonamestitvirezalnihkock.
►Sl.23: 1.Odkrušek2.Deformacija
Enarezalnakockaimadvarezalnarobovaterdebelo
intankostran.Čenisteuporabilidrugihstranirezalnih
robov,zamenjajtepoložajanamestitverezalnihkock.
►Sl.24: 1.Rezalnirob2.Tankastran3.Debelastran
Prenašanje/shranjevanje orodja
POZOR: Kadar orodja ne uporabljate, vedno
pritrdite priloženi pokrov na rezalni del.
Prinošnjiorodjapritrditepokrov.
Prishranjevanjuzorodjaodstraniteakumulatorsko
baterijoinlestvicovodila.Očistiteprahzrezalnihkock
inpremikajočegasedela.Natopritrditepokrov.
►Sl.25: 1.Pokrov
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo.Priuporabi
drugegapriboraalipripomočkovobstajanevarnost
telesnihpoškodb.Dodatnipriboralipripomočke
uporabljajtesamozanavedeninamen.
Zavečinformacijododatniopremiseobrnitenanaj-
bližjipooblaščeniserviszaorodjaMakita.
• Rezalnekocke
• Ramenskijermen
• OriginalnaakumulatorinpolnilnikMakita
OPOMBA:Nekateripredmetinaseznamusolahko
priloženiorodjukotstandardnadodatnaoprema.
Lahkoserazlikujejooddržavedodržave.

19 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: SC103D
Kapacitetetprerëse Çelikibutë
W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6
Inoks W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6
Gjatësiatotale 180 mm
Tensioninominal D.C. 10,8 V - 12 V maks
Peshaneto 2,7 - 2,8 kg
• Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim-zhvillimit,specikimetqëjepenkëtumundtë
ndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetmundtëndryshojnënganjërishtetnëtjetrin.
• Peshamundtëndryshojënëvarësitëaksesorit(ëve),përfshirëkutinëebaterisë.Kombinimimëilehtëdhemë
irëndë,sipasProcedurësEPTA01/2014,tregohetnëtabelë.
Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi
Kutiaebaterisë BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Karikuesi DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
•
Disaprejkutivetëbaterivedhekarikuesvetërendituramëlartmundtëmosjenëtëdisponueshmenëvarësitëzonëskujubanoni.
PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë dhe karikuesit e listuar më lart.Përdorimii
karikuesvedhekutivetëtjeratëbaterisëmundtëshkaktojëlëndimdhe/osezjarr.
Simbolet
Pjesëtnëvazhdimtregojnësimboletepërdorurapërpajisjen.
Sigurohuniqëmerrniveshkuptiminetyrepërparapërdorimit.
Lexonimanualinepërdorimit.
Mbanisyzembrojtëse.
Mosipreknikubatprerësgjatëpërdorimit.
Kushtojinivëmendjeshufrëssëprerëtë
letuar.
Moseafronifytyrëntuajpranëveglësgjatë
përdorimit.
Ni-MH
Li-ion
VetëmpërshteteteBE-së
Mosihidhnipajisjetelektrikeosepaketëne
baterisësëbashkumembeturinateshtëpisë!
NëpërputhjemeDirektivënEvropianepër
mbetjetngapajisjetelektrikedheelektronike,
përbateritëdheakumulatorëtdhembetjetnga
bateritëdheakumulatorëtdheimplementimin
etyrenëpërputhjemelegjislacioninkombëtar,
pajisjetelektrike,bateritëdhepaketën(at)e
baterisëqëkanëarriturfundinejetëgjatësisësë
tyreduhettëmblidhenveçmasdhetëdorëzohen
nënjëobjektriciklimiqënukdëmtonmjedisin.
Përdorimi i synuar
Veglaështëprodhuarpërprerjetëshufravetëletuara.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN62841-2-8:
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):70dB(A)
Pasiguria(K):3dB(A)
Niveliizhurmësmundtëtejkalojë80dB(A).
SHËNIM:
Vleratedeklaruartotaletëemetimevetë
zhurmësjanëmatursipasnjëmetodestandardetestimidhe
mundtëpërdorenpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:
Vleratedeklaruaratëemetimevetëzhurmës
mundtëpërdorenpërnjëvlerësimparapraktëekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Mbani mbrojtëse për veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të
mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Dridhja
Vleratotaleedridhjeve(shumaevektoritmetreakse)
përcaktohetsipasEN62841-2-8:
Regjimiipunës:prerjeeshufravetëletuaratëinoksit
(madhësiaeshufrësW3/8)
Emetimiidridhjeve(ah):2,5m/s2osemëpak
Pasiguria(K):1,5m/s2

20 ALBANIAN
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevejanë
matursipasnjëmetodestandardetestimidhemund
tëpërdorenpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevemund
tëpërdorenpërnjëvlerësimparapraktëekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Emetimet e dridhjeve gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë
nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret
vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
DeklarataekonformitetitmeKE-nëpërfshihetsi
ShtojcaAnëkëtëmanualpërdorimi.
PARALAJMËRIME SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM:
Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet dhe
specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.Mosndjekja
etëgjithaudhëzimevetërendituramëposhtëmundtë
shkaktojëgoditjeelektrike,zjarrdhe/oselëndimtërëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”nëparalajmërimeireferohet
veglëselektrikeqëpërdoretelidhurnëprizë(me
kordon)oseveglëssëpërdorurmebateri(pakordon).
Paralajmërimet për sigurinë e prerësit
me bateri për shufra të letuara
1. Mbajeni veglën fort.
2. Siguroni mirë materialin e punës.
3. Mbajeni fytyrën dhe duart larg pjesëve
lëvizëse. Gjatëprerjes,mundtëuturojnë
fragmentetëshufrëssëletuar.
4.
Mbani gjithmonë doreza kur punoni me shufra të
letuara.Skajetdheashklatematerialitjanëtëmprehta.
5. Mos e vendosni veglën mbi ashklat e materialit
të punës. Përndryshe vegla mund të dëmtohet
dhe të ketë probleme.
6.
Gjithmonë sigurohuni që të keni bazament të fortë
qëndrimi. Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë
ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të larta.
7. Mos e prekni skajin prerës ose materialin e
punës menjëherë pas punës; mund të jenë
shumë të nxehtë dhe mund t’ju djegin lëkurën.
8.
Shmangni prerjen e telave elektrikë. Kjo mund të
shkaktojë aksident të rëndë nga goditja elektrike.
9.
Gjithmonë mbajeni shufrën e letuar gjatë prerjes dhe
pas saj për të parandaluar rënien e shufrës së letuar
të prerë.Shufraeletuareprerëmundtëshkaktojë
lëndimetërëndapersonalenësebienganjëvendilartë.
10.
Mbani distancë të sigurt mes trupit tuaj dhe pjesëve
lëvizëse. Mos e përdorni veglën nëse zona e punës
është tepër e ngushtë për të mbajtur distancë të sigurt.
11.
Mos e lini asnjëherë veglën në vend të lartë ose
në sipërfaqe që mund të jetë e paqëndrueshme.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose
familjarizimi me produktin (të tuara nga përdorimi
i shpeshtë) të zëvendësojnë zbatimin me përpikëri
të rregullave të sigurisë për produktin në fjalë.
KEQPËRDORIMI ose mosndjekja e rregullave të
sigurisë të dhëna në këtë manual përdorimi mund
të shkaktojnë dëmtime të rënda personale.
Udhëzime të rëndësishme rreth
sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4.
Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini sytë me ujë
të pastër dhe kërkoni ndihmë mjekësore menjëherë.
Kjo gjë mund të rezultojë në humbje të shikimit.
5.
Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë:
(1)
Mos i prekni terminalet me materiale përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë
në një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3)
Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike, mbinxehje,
djegie të mundshme dhe madje prishje.
6.
Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë në vende
ku temperatura mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C.
7.
Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse është
shumë e dëmtuar ose është konsumuar plotësisht.
Kutia e baterisë mund të shpërthejë në zjarr.
8.
Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10.
Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen
kërkesave të legjislacionit për mallrat e rrezikshme.
Përtransporttregtarp.sh.ngapalëtëtreta,
agjentëtëndërmjetëm,duhettëndiqenkërkesa
specikembipaketimindheetiketimin.
Përpërgatitjeneartikullitpërtransport,ështëinevojshëm
konsultimiinjëekspertipërmaterialetërrezikshme.Julutemi,
ndiqnigjithashturregulloretmegjasëmëtëdetajuaravendore.
Mbulonimengjitëseosemaskonikontaktete
zhveshuradhepaketojenibaterinënëmënyrëtë
tillëqëtëmoslëvizënëpaketim.
Other manuals for SC103D
6
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita DHS680 User manual

Makita
Makita HM1500 User manual

Makita
Makita JV0600K-R User manual

Makita
Makita RP1110CJ User manual

Makita
Makita JS1600 User manual

Makita
Makita HM1100C Quick start guide

Makita
Makita DJS161 User manual

Makita
Makita DMP181 User manual

Makita
Makita DHS710 User manual

Makita
Makita TM3010C User manual

Makita
Makita DUP180 User manual

Makita
Makita 6924N User manual

Makita
Makita 6823 User manual

Makita
Makita 4305 User manual

Makita
Makita DTW300 User manual

Makita
Makita DHK180 User manual

Makita
Makita HK1800 User manual

Makita
Makita 6911HD User manual

Makita
Makita Makstar BSS610 User manual

Makita
Makita DMC300 User manual