marklin 37360 User manual

SCHWEIZERISCHE
LOKOMOTIV-& MASCHINENFABRIK
WINTERTHUR
AKTIENGESELLSCHAFT
BADEN-SCHWEIZ
BROWN,BOVERL&CIE
MASCHINENFABRIK
ORLIKON
ZÜRICH
A
e
6
6
11428
Modell der Serie Ae 6/6
37360

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Allgemeine Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Wartung und Instandhaltung 23
Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
General Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Service and maintenance 23
Spare Parts 30
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Informations générales 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Entretien et maintien 23
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Algemene informatie 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Onderhoud en handhaving 23
Onderdelen 30

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Informaciones Generales 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
El mantenimiento 23
Recambios 30
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze generali 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Manutenzione ed assistere 23
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 18
Allmänna informationer 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Underhåll och reparation 23
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Generelle oplysninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Service og reparation 23
Reservedele 30

4
Information about the Prototype
At the start of the 1950’s the demand for transport had incre-
ased to such a point that the Swiss Federal Railways (SBB)
were compelled to develope a new type of locomotive. The
new locomotive was designed to be more powerful, faster
and lighter in weight. The result was the class Ae 6/6 which
was the main source of motive power for years on the Gott-
hard route. The six-axle locomotive (Co’Co’) had an output of
4400 kilowatts (6000 hp) and a top speed of 125 km/h
(approx. 78 m.p.h.); it was capable of pulling a 770 ton train
over the Gotthard Pass. This resulted in considerably shorter
schedule times and savings, for prevoiously all trains had to
be operated with double headed motive power.
All total, 120 units of this powerful locomotive were built,
and they left their mark on freight traffic on the Gotthard
route well into the 1970’s. The coats-of-arms for Swiss
cantons were put on the first 25 units, and the coats-of-arms
for sponsoring Swiss citis were put on the rest.
Informationen zum Vorbild
Anfang der 1950er-Jahre waren die zu bewältigenden Trans-
portleistungen so gestiegen, dass sich die Schweizerischen
Bundesbahnen (SBB) gezwungen sahen, einen neuen Loko-
motivtyp zu entwickeln. Die neue Lok sollte leistungsfähiger,
schneller und vor allem auch leichter sein. So entstand
die Baureihe Ae 6/6, die lange Jahre die Hauptlast des
Zugförderungsdienstes am Gotthard trug. Die sechsachsige
Lok (Co’Co’) mit einer Leistung von 4.400 kW (6.000 PS) und
einer Höchstgeschwindigkeit von 125 km/h war in der Lage,
einen Zug von 770 t Gesamtgewicht über den Gotthard zu
führen. Dies ergab eine deutliche Fahrzeitverkürzung und
Einsparungen, denn zuvor mussten alle Züge in Doppeltrak-
tion geführt werden.
Insgesamt wurden von dieser leistungsfähigen Lok, die bis
in die Siebziger Jahre dem Güterzugverkehr am Gotthard ihr
Gepräge gab, 120 Stück gebaut. Die ersten 25 Maschinen
erhielten Wappentafeln der Schweizer Kantone, die weite-
ren die Wappen von Patenstädten.

5
Informatie van het voorbeeld
Aan het begin van de jaren vijftig waren de te vervoeren
hoeveelheden goederen zo gegroeid dat de Schweizerische
Bundesbahnen (SBB) zich verplicht zagen een nieuw type
lokomotief te ontwikkelen. De nieuwe lok moest sterker,
sneller en vooral ook lichter zijn. Zo ontstand de serie Ae 6/6,
die vele jaren het leeuwedeel van de transporten via de
Gotthard voor zijn rekening nam. De zesassige lok (Co’Co’)
met een vermogen van 4400 kW (6000 pk) en een maximum
snelheid van 125 km/h was in staat een trein van in totaal
770 t over de Gotthard te trekken. Dat leverde een aanmer-
kelijke verkorting van de rijtijd, maar ook besparingen want
voorheen moesten alle treinen in dubbeltractie getrokken
worden.
In totaal werden er van deze sterke lok die tot in de jaren
zventig zijn stempel op het goederenvervoer drukte, 120
exemplaren gebouwd. De eerste 25 machines kregen
wapenschilden van de Zwitserse kantons, de rest werd
voorzien van het wapen van één van de peetsteden.
Informations concernant la locomotive réelle
Au début des années 50, les puissances de traction né-
cessaires étaient devenues tellement importantes que les
Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF/SBB/FFS) s’étaient
vus contraints de développer un nouveau type de locomo-
tive.La nouvelle locomotive devait être plus puissante, plus
rapide et surtout plus légère. C’est aisni que naquit la série
Ae 6/6 qui assura pendant de longues années l’essentiel
des services de traction sur le Gotthard. Cette locomotive à
six essieux (Co’Co’) d’une puissance de 4400 kW (6000 CV)
avec une vitesse maximum de 125 km/h était capable de
faire franchir le Saint Gotthard à un train de 770 t de masse
totale. Ceci se traduisit par des gains de temps importants et
des économies, car les tractions devaient auparavant être
assurées en double traction.
Au total, ce furent 120 unités de cette locomotive puissante
qui furent construites, marquant de leur image le trafic
marchandises sur la ligne du Saint Gotthard jusqu’aux
années soixante-dix. Les 25 premières machines ont reçu
des blasons de contons suisses, les suivantes des blasons
de villes de parrainage.

6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt
werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Allgemeine Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80
• Adresse ab Werk: 66
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: AE 610 500-1
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver-
zögerung, Höchstgeschwindigkeit):
über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.

7
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
Betriebsgeräusch f1 Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1
Geräusch: Lüfter f2 Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch: Pfeife f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch: Bremsenquietschen aus — — Funktion 5 Funktion f5 Funktion f5
Geräusch: Hauptschalter — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch: Pressluft — — Funktion 6 Funktion f7 Funktion f7
STOPmobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7

8
Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set: 01 – 80
• Address set at the factory: 66
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: AE 610 500-1
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, accelerati-
on/braking delay, maximum speed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover
feature are available in analog operation.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and transfor-
mers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
General Notes
• The operating instructions and the packaging are a com-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

9
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0
Operating sounds f1 Function 1 Function 3 Function f1 Function f1
Sound effect: Blower f2 Function 2 Function 8 Function f2 Function f2
Sound effect: whistle blast f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
Sound effect: Squealing brakes off — — Function 5 Function f5 Function f5
Sound effect: Main relay — — Function 1 Function f6 Function f6
Sound effect: compressed air — — Function 6 Function f7 Function f7
STOPmobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7

10
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec
un système d’exploitation adéquat (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
Informations générales
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres-
ses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles : 01 – 80
• Adresse encodée en usine : 66
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : AE 610 500-1
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) :
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de
marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37902 User manual

marklin
marklin 70361 User manual

marklin
marklin 37040 User manual

marklin
marklin 29476 User manual

marklin
marklin 37994 User manual

marklin
marklin 37968 User manual

marklin
marklin 39010 User manual

marklin
marklin VT 54 User manual

marklin
marklin 39185 User manual

marklin
marklin 37153 User manual

marklin
marklin 39100 User manual

marklin
marklin 232 TC BR 78 SNCF Series User manual

marklin
marklin 74861 User manual

marklin
marklin 29108 User manual

marklin
marklin 72201 User manual

marklin
marklin 37794 User manual

marklin
marklin 73400 User manual

marklin
marklin ROBEL X630 User manual

marklin
marklin 89390 User manual

marklin
marklin 36791 User manual





















