
er than those that are intended. Please take the correct handling and
the proper use of the knives into account in this regard. As an addi-
tional safety measure, we recommend the wearing of safe gloves.
Special application instructions to avoid the danger of injuries
Always take great care when handling the product. Before first
use, familiarise yourself with the safety technology and how it
works. Before every further use, check the knife for proper func-
tioning. Only use cutting tools that are in perfect condition with
sharp, clean and undamaged MARTOR blades. Also make sure
that the knife’s operation is not impaired by the material to be
cut or by dirt or particle deposits around the blade. CAUTION The
blade is sharp and can result in serious and deep cuts Therefore
never reach into the blade! Do not place your free hand in the line
of cutting and never cut directly towards you.
Replacement of spare parts Replace any blades that become
dull at the right time! Use only the replacement blades from
MARTOR for this purpose. Dispose of old blades in a proper fash-
ion. They should not be placed in a waste paper bin, as this pos-
es a considerable danger of injuries. Never perform any repairs
yourself. If the knife shows signs of aging or any other wear, e.g.
which impair safety features, blade changing or usage, the knife
must be taken out of service and replaced. Do not modify this
product in any way. Modifications of any kind may impair product
safety. CAUTION: The risk of injury caused by manipulation of this
product is extremely high.
Non-use of the knife Always secure the blade in such a
way (depending on product type) that injuries due to cuts are ex-
cluded. Store the knife in a secure place.
Care instructions To guarantee a long service life, always keep the
knife clean and do not expose it to unnecessary soiling and humidity.
CAUTION No liability will be assumed for consequential loss-
es Subject to technical changes and errors! This knife does not
belong in the hands of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de tou-
jours pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de façon
sûre et optimale.
Instructions générales d‘utilisation Utilisez toujours le produit
avec le plus grand soin et uniquement pour des travaux de coupe
manuels. Respectez le maniement correct du couteau et vérifiez
l‘adéquation entre l‘outil et la tâche à eectuer. En protection ad-
ditionnelle, nous recommandons le port de gants.
Instructions particulières pour éviter les risques de blessures
Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la
manipulation du produit. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec la technique de sécurité et son fonctionnement.
Vérifiez également que le couteau fonctionne correctement avant
toute utilisation ultérieure. N’utilisez que des outils de coupe im-
peccables avec des lames MARTOR aûtées, propres et non en-
dommagées. Assurez-vous également que le fonctionnement
du couteau n’est pas altéré par le matériau à couper ou par l’ac-
cumulation de saletés ou de particules dans la zone de la lame.
ATTENTION la lame est tranchante et peut engendrer de graves
et profondes blessures par coupure N‘empoignez de ce fait ja-
mais la lame ! Ne jamais mettre l’autre main sur le passage de la
lame et ne jamais couper en direction du corps.
Remplacement de pièces Remplacez à temps les lames
émoussées! Utilisez pour cela uniquement des lames de rechange
MARTOR. Les lames usagées doivent être éliminées de manière
appropriée. Elles ne doivent pas se retrouver dans les corbeilles
à papier, elles constitueraient ainsi un risque de blessure considé-
rable. N‘entreprenez jamais de réparation vous-même. Si le cou-
teau présente des signes d‘usure, tel qu‘un disfonctionnement au
niveau de la technique de sécurité, du changement de lame ou
du maniement, il doit être retiré et remplacé. Les modifications
ou les transformations du produit ne sont pas autorisées car elles
altèreraient la sécurité du produit. ATTENTION, risque de blessure
particulièrement élevé !
Couteau non utilisé Sécurisez toujours la lame de manière
à exclure les blessures par coupure (selon le type du produit).
Conservez le couteau en lieu sûr.
Instructions d‘entretien Afin de garantir une grande longévité,
veillez constamment à la propreté du couteau et préservez-le de
la salissure et de l‘humidité.
ATTENTION Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éven-
tuels dommages indirects Sous réserve de modifications tech-
niques ou d‘erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la portée
des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de manera
segura y óptima, lea y tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
Instrucciones generales Por favor, utilice el producto siempre
cuidadosamente y solo para las tareas de corte manuales para las
que ha sido creado. Asegúrese de manipular y usar correctamen-
te la herramienta de corte. Como medida de protección adicional
recomendamos llevar guantes.
Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de he-
ridas Manipule el producto siempre con la máxima precaución.
Antes del primer uso familiarícese con la tecnología de seguridad y
el funcionamiento. Revise el perfecto funcionamiento del cuchillo
antes de cada uso. Use solo herramientas de corte en perfecto
estado, con hojas MARTOR afiladas, limpias e intactas. Asegúrese
de que la funcionalidad del cuchillo no esté mermada por el mate-
rial que vaya a cortar o por suciedad o partículas adheridas en la
zona de la hoja. PRECAUCIÓN La hoja es afilada y puede producir
cortes serios y profundos Por lo tanto nunca manipule la hoja
No coloque la otra mano en la trayectoria del corte de la herra-
mienta de corte y nunca corte en dirección a su cuerpo.
Reemplazo de repuestos Reemplace las hojas desafiladas de
inmediato! Use solamente las hojas de recambio MARTOR con
este fin. Descarte las hojas de la manera adecuada. No se deben
tirar a la papelera ya que podrían ocasionar daños o heridas de
consideración. No intente reparar los cuchillos. Si la herramien-
ta de corte presenta alteraciones u otras muestras de desgas-
te como, por ejemplo, alteraciones funcionales en la técnica de
seguridad, en el cambio de hoja o en el manejo, debe retirarse
del servicio y sustituirse. La modificación y manipulación de los
productos están prohibidas, ya que menoscaban su seguridad.
¡ATENCIÓN, aquí el peligro de sufrir lesiones es especialmente alto!
Si no se utiliza Asegure siempre la hoja de manera que (en
función del tipo de producto) no se puedan producir heridas. Guar-
de la herramienta de seguridad en un lugar seguro.
Instrucciones de mantenimiento Mantenga siempre la herramien-
ta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y ni la humedad
innecesariamente, para así garantizar una vida útil prolongada.
PRECAUCION No aceptaremos ninguna responsabilidad por da-
ños debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo
fuera del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze
zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken.
Algemene gebruiksaanwijzing Gebruik het produkt uitsluitend
en zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden en niet voor
onjuiste toepassingen. Let hierbij op de correcte handhaving en de
juiste toepassing van het mes. Als extra veiligheidsmaatregel raden
wij het gebruik van handschoenen aan.
Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwondin-
gen Neem bij het gebruik de grootste voorzichtigheid in acht. Maak
uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met de veiligheidstech-
niek en de werking ervan. Controleer ook voor elk verder gebruik
of het mes nog correct werkt. Gebruik uitsluitend onberispelijke
snijgereedschappen met scherpe, schone en onbeschadigde MAR-
TOR-mesjes. Zorg er ook voor dat de werking van het mes niet
beïnvloed wordt door het te snijden materiaal of door vuil of aan-
gehechte deeltjes op het mesje. LET OP het mesje is scherp en kan
ernstige en diepe snijwonden veroorzaken Pak daarom nooit het
mesje vast! Plaats uw andere hand niet op de snijkant van het mes
en snij van uw lichaam af.
Onderdelen verwisselen Verwissel de stomp geworden mes-
jes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend MARTOR-reservemesjes.
Gebruikte mesjes dienen op de juiste wijze te worden verwerkt.
Ze horen niet thuis in papierafval of de vuilnisbak want dan is er
grote kans op verwondingen. Voer nooit zelf reparaties uit. Indien
het mes ouderdomsverschijnselen of slijtage vertoont, zoals bv.
storingen bij de veiligheidstechniek of bij het gebruik, dient u het
mes te vernietigen en te vervangen. Veranderingen of manipula-
tie van het produkt zijn niet geoorloofd, daar deze de veiligheid
van het produkt beinvloeden. LET OP, in een dergelijke geval is er
grote kans op verwondingen!
Overig gebruik van het mes Het mesje altijd zo opbergen
(aankelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgesloten
zijn. Bewaar het mes op een veilige plaats.
Onderhoud Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het
niet onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange levens-
duur te bevorderen.
LET OP MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgscha-
de Technische veranderingen en afwijkingen voorbehouden! Dit
mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usa-
re il nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale.
Avvertenze generali per l’uso utilizzare il prodotto soltanto per
tagliare manualmente, sempre con cura e non per scopi diversi
da quello previsto. Maneggiare e utilizzare l’utensile di taglio in
modo corretto. Come ulteriore misura di sicurezza, consigliamo di
indossare appositi guanti.
Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi Maneggiare
il prodotto sempre con la massima cautela. Prima dell’uso, prende-
re confidenza con il sistema di sicurezza e imparare come funziona.
Prima di ogni nuovo utilizzo, controllare che il coltello funzioni corret-
tamente. Utilizzare solo utensili da taglio in condizioni perfette con la
lama MARTOR alata, pulita e non danneggiata. Assicurarsi anche
che il funzionamento del coltello non sia compromesso dal materiale
da tagliare o dallo sporco e l’aderenza di particelle nella zona della
lama. ATTENZIONE la lama è alata e può causare ferite da taglio
notevoli e profonde Per questa ragione non aerrate mai la lama!
Non appoggiare la seconda mano sulla traiettoria di taglio della lama
ed eettuare l’operazione di taglio lontano dal corpo.
Sostituzione di parti di ricambio Sostituite tempestivamente le
lame non alate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di ricambio
MARTOR. Le lame sostituite devono essere smaltite a regola d’arte.
Esse non vanno buttate nella carta straccia, perché diversamente si
avrebbe un notevole rischio di ferimenti. Non eseguite mai ripara-
zioni personalmente. Se presenta segni d’usura o altre alterazioni,
come per esempio anomalie di funzionamento del sistema di sicu-
rezza, problemi durante la sostituzione della lama o di maneggia-
bilità, l’utensile da taglio deve essere buttato via e sostituito. Non
sono permesse modifiche o manipolazioni del prodotto, perché
queste pregiudicano la sicurezza del prodotto stesso. ATTENZIONE,
qui si ha un rischio di ferimenti particolarmente elevato!
Come riporre l’utensile di taglio non in uso assicurare la lama
sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda del tipo di
prodotto). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
Manutenzione tenere l’utensile da taglio sempre pulito e non
esporlo inutilmente all’umidità, per garantire una lunga durata di vita.
ATTENZIONE Non viene assunta nessuna responsabilità per dan-
ni conseguenti Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori!
Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLİK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için,
kullanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli bir yerde
muhafaza ediniz.
Genel Uygulama Talimatları Ürünü lütfen sadece manuel ke-
sim işlemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, başka
herhangi bir amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun belirtildiği
şekilde ve doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz. Ek güvenlik
önlemi olarak eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye ederiz.
Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları Ürünle-
ri kullanırken her zaman dikkatli olun. İlk defa kullanmadan önce
güvenlik sistemini ve işleyişini iyice öğrenin. Her defasında kul-
lanmadan önce de bıçağı kusursuz işlev bakımından kontrol edin.
Bıçakları mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR uçları keskin,
temiz ve hasarsızken kullanın. Ürünü kullanırken her zaman azami
dikkati gösterin. Çalışmaya başlamadan önce emniyet teknolojisini
ve nasıl kullanılacağını öğrenin. Ayrıca kesilecek malzeme nede-
niyle ya da kesici uç bölgesinde kirlenme veya parçacık bulunması
nedeniyle bıçağın işlevinin olumsuz etkilenmemesini de sağlayın.
DİKKAT Kesici uç çok keskindir ciddi ve derin yaralanmalara ne-
den olabilir Bu yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz! Diğer
elinizi bıçağın kesme yolu üzerine koymayınız ve esas olarak vücu-
dunuzun yanından kesim yapınız.
Yedek Parça Değişimi Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştir-
melisiniz. Bunun için yalnızca MARTOR yedek uçları kullanınız. Kul-
lanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. Kullanılmış bıçak
uçları, atık kâğıt kutularına atılmamalıdır, bu işlem ciddi yaralan-
malarla sonuçlanabilir. Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayınız.
Kesici alet üzerinde ör. emniyet teknolojisinde, uç değişiminde
veya kullanım sırasında fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya
aşınma belirtileri görüldüğünde bunun ayrılması ve değiştirilmesi
gerekir. Ürün üzerinde ürün emniyetini olumsuz etkileyecek modi-
fikasyon ve değişikliklerin yapılması yasaktır. DİKKAT: Burada yara-
lanma tehlikesi oldukça yüksektir!
Kullanılmayan Bıçaklar Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) da-
ima kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete alınız.
Ürünü güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
Temizlikle ilgili bilgiler Bıçakları, uzun ve güvenli bir kullanım
ömrü için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz
bırakmayınız.
ÖNEMLİ Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz
konusu değildir Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusudur Ço-
cukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczy-
tać poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy również o za-
chowanie tego dokumentu.
Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania Produkt należy sto-
sować wyłącznie do manualnych prac związanych z cięciem, z za-
chowaniem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwró-
cić uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża.
Jako dodatkowy środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic.
Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapo-
biegania urazom Podczas pracy z produktem należy zachować
najwyższą ostrożność. Przed pierwszym użyciem należy zapo-
znać się z mechanizmem bezpieczeństwa i sposobem jego dzia-
łania. Przed każdym kolejnym użyciem należy sprawdzić nóż pod
względem prawidłowego działania. Należy używać wyłącznie
bezawaryjnych narzędzi tnących z ostrymi, czystymi i nieuszko-
dzonymi ostrzami MARTOR. Należy upewnić się również, że na
działanie noża nie ma wpływu cięty materiał ani zanieczyszczenia
lub osadzone cząstki stałe w obszarze ostrza. UWAGA ostrze jest
ostre i może być przyczyną niebezpiecznych i głębokich ran cię-
tych Z tego powodu nigdy nie należy chwytać ostrza! Nie należy
umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia noża i zasadniczo należy
ciąć w obszarze poza ciałem.
Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natych-
miast wymienić! Wymiana części zamiennych stępione ostrza
należy natychmiast wymienić! W tym celu należy stosować wy-
łącznie ostrza MARTOR. Zużyte ostrza należy oddać do utyliza-
cji. Zużytych ostrzy nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów
gdyż mogłyby być przyczyną niebezpiecznych urazów. Zabrania
się przeprowadzania jakichkolwiek napraw we własnym zakresie.
Jeżeli stan noża wskazuje na jego zużycie objawiające się np. me-
chanizmie zabezopieczającym, problemami przy wymianie ostrza
lub w użytkowaniu, nóż taki musi zostać wycofany z użytku i
zastąpiony nowym. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek
zmian technicznych lub manipulacji przy produkcie gdyż obniża-
ją one jego bezpieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnieje
szczególnie wysokie ryzyko urazu.
Przechowywanie noża Ostrze należy zabezpieczyć w taki spo-
sób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możliwość ska-
leczenia się. Nóż należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej żywotno-
ści nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem i wilgocią.
UWAGANie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne
szkody Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka!
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető
helyen annak érdekében, hogy a MARTOR késeket biztonságosan
és a lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa.
Általános használati útmutató Kérjük, használja a terméket
óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre, ame-
lyekre alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a helyes
használatra és a megfelelő kezelésre. További óvintézkedésként
javasoljuk, hogy viseljen kesztyűt.
Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerülé-
séhez A termék használata közben legyen mindig nagyon elő-
vigyázatos. Az első használat előtt ismerkedjen meg a bizton-
ságtechnikai funkcióval és annak működésével. Minden további
használat előtt is ellenőrizze, hogy a kés kifogástalanul műkö-
dik-e. Csak kifogástalan állapotban lévő vágóeszközöket hasz-
náljon, és figyeljen arra, hogy a MARTOR-penge ép, tiszta és éles
legyen. Bizonyosodjon meg arról is, hogy a vágandó anyag, ill. a
penge környékének szennyeződése vagy a rátapadt szennyező
részecskék nem befolyásolják-e hátrányosan a kés működését.
FIGYELEM A pengék nagyon élesek és mély vágási sérüléseket
okozhatnak! Vigyázzon hogy soha ne érintse a penge élét! Ne te-
gye a másik kezét a kés vágási útjába, és normál esetben a teste
mentén vágjon.
Alkatrészek cseréje Cserélje ki időben az életlenné vált pen-
géket! Csak MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a hasz-
nált pengéket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat a szemétko-
sárba, mert komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha ne próbálja
a meghibásodott késeket javítani. Ha a vágószerszámon az öre-
gedés vagy az elhasználódás más jelei mutatkoznak, pl. a bizton-
sági technológiát, a pengecserét vagy a kezelését érintő működési
zavarok, selejtezze és cserélje ki. A termék bármilyen átalakítása
vagy manipulálása tilos, mivel ezek a termék biztonságos műkö-
dését befolyásolhatják. FIGYELEM: Ebben az esetben rendkívül
megnő a balesetveszély!
Használaton kívüli helyzet Biztosítsa a pengét oly módon (a
termék típusától függően), hogy vágási sérülést ne okozhasson.
Tárolja a kést biztonságos helyen.
Karbantartás Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szennye-
ződéstől és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biztosítható
legyen.
FIGYELEM Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás hasz-
nálat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk! A
kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské in-
strukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože
MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, dobře pří-
stupném místě.
Všeobecné instrukce pro používání Výrobek používejte s opa-
trností výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným účelům. S
nožem manipulujte vždy správně avýhradně k zamýšlenému úče-
lu. Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme nosit rukavice.
Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů Při manipulaci s pro-
duktem buďte vždy maximálně obezřetní. Před prvním použitím
se dobře obeznamte s bezpečnostní technikou a způsobem její-
ho fungování. Před každým dalším použitím zkontrolujte, zda je
nůž v bezvadném stavu a řádně funkční. Používejte pouze řezací
nástroje, které jsou v perfektním stavu a mají ostré, čisté a nepo-
škozené čepele MARTOR. Ujistěte se, že funkčnost nože nebude
snížena řezaným materiálem, resp. znečištěním nebo ulpíváním
částeček v oblasti čepele. UPOZORNĚNÍ Čepel je ostrá a může
způsobit vážné hluboké poranění Nedotýkejte se ostří čepele!
Druhou ruku nepokládejte na místo, kde chcete řezat a zásadně
řezejte mimo své tělo.
Výměna náhradních částí Čepele, které se ztupily včas vyměň-
te! K tomuto účelu používejte pouze náhradní čepele MARTOR.
Staré čepele zlikvidujte vhodným způsobem. Nevhazujte je do
koše na papír - z důvodu nebezpečí úrazu. Nikdy sami nepro-
vádějte opravy. Pokud nůž při výměně nebo vysunování čepe-
le vykazuje známky stárnutí, opotřebení nebo funkční problémy
bezpečnostní techniky, problémy při výměně čepele nebo při
manipulaci, musí byt vyřazen a vyměněn za nový. Žádné úpravy
ani změny výrobku nejsou povolené, měly by vliv na bezpečnost
produktu. UPOZORNĚNÍ: Velké riziko zranění!
Nepoužíváte-li nůž Čepel vždy zajistěte takovým způsobem (v
závislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno možným poraně-
ním. Nůž skladujte na bezpečném místě.
Instrukce k údržbě Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý
a nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ Neneseme žádnou odpovědnost za následné ško-
dy zapříčiněné technickými změnami a chybami používání Tento
nůž nepatří do rukou děti!
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany
SERVICE Partner
wwwmartorcom/partner
ANL-960583 | 06.2022 | Änderungen vorbehalten. | Right to eect technical changes reserved.