
ANL-960573 | 10.2021 | Änderungen vorbehalten. | Right to eect technical changes reserved.
Instructions générales d‘utilisation Utilisez toujours le produit
avec le plus grand soin et uniquement pour des travaux de coupe
manuels. Respectez le maniement correct du couteau et vérifiez
l‘adéquation entre l‘outil et la tâche à eectuer. En protection addi-
tionnelle, nous recommandons le port de gants.
Instructions particulières pour éviter les risques de blessures
Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la mani-
pulation du produit. Avant la première utilisation, familiarisez-vous
avec la technique de sécurité et son fonctionnement. Vérifiez éga-
lement que le couteau fonctionne correctement avant toute uti-
lisation ultérieure. N’utilisez que des outils de coupe impeccables
avec des lames MARTOR aûtées, propres et non endommagées.
Assurez-vous également que le fonctionnement du couteau n’est
pas altéré par le matériau à couper ou par l’accumulation de saletés
ou de particules dans la zone de la lame. ATTENTION la lame est
tranchante et peut engendrer de graves et profondes blessures par
coupure N‘empoignez de ce fait jamais la lame ! Ne jamais mettre
l’autre main sur le passage de la lame et ne jamais couper en di-
rection du corps.
Remplacement de pièces Remplacez à temps les lames
émoussées! Utilisez pour cela uniquement des lames de rechange
MARTOR. Les lames usagées doivent être éliminées de manière
appropriée. Elles ne doivent pas se retrouver dans les corbeilles
à papier, elles constitueraient ainsi un risque de blessure considé-
rable. N‘entreprenez jamais de réparation vous-même. Si le cou-
teau présente des signes d‘usure, tel qu‘un disfonctionnement au
niveau de la technique de sécurité, du changement de lame ou du
maniement, il doit être retiré et remplacé. Les modifications ou les
transformations du produit ne sont pas autorisées car elles altère-
raient la sécurité du produit. ATTENTION, risque de blessure parti-
culièrement élevé !
Couteau non utilisé Sécurisez toujours la lame de manière à
exclure les blessures par coupure (selon le type du produit). Conser-
vez le couteau en lieu sûr.
Instructions d‘entretien Afin de garantir une grande longévité,
veillez constamment à la propreté du couteau et préservez-le de la
salissure et de l‘humidité.
ATTENTION Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels
dommages indirects Sous réserve de modifications techniques
ou d‘erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la portée des en-
fants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de ma-
nera segura y óptima, lea y tenga en cuenta las siguientes instruc-
ciones.
Instrucciones generales Por favor, utilice el producto siempre
cuidadosamente y solo para las tareas de corte manuales para las
que ha sido creado. Asegúrese de manipular y usar correctamente
la herramienta de corte. Como medida de protección adicional reco-
mendamos llevar guantes.
Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heri-
das Manipule el producto siempre con la máxima precaución. An-
tes del primer uso familiarícese con la tecnología de seguridad y
el funcionamiento. Revise el perfecto funcionamiento del cuchillo
antes de cada uso. Use solo herramientas de corte en perfecto es-
tado, con hojas MARTOR afiladas, limpias e intactas. Asegúrese de
que la funcionalidad del cuchillo no esté mermada por el material
que vaya a cortar o por suciedad o partículas adheridas en la zona
de la hoja. PRECAUCIÓN La hoja es afilada y puede producir cortes
serios y profundos Por lo tanto nunca manipule la hoja No colo-
que la otra mano en la trayectoria del corte de la herramienta de
corte y nunca corte en dirección a su cuerpo.
Reemplazo de repuestos Reemplace las hojas desafiladas de
inmediato! Use solamente las hojas de recambio MARTOR con este
fin. Descarte las hojas de la manera adecuada. No se deben tirar
a la papelera ya que podrían ocasionar daños o heridas de con-
sideración. No intente reparar los cuchillos. Si la herramienta de
corte presenta alteraciones u otras muestras de desgaste como,
por ejemplo, alteraciones funcionales en la técnica de seguridad,
en el cambio de hoja o en el manejo, debe retirarse del servicio y
sustituirse. La modificación y manipulación de los productos están
prohibidas, ya que menoscaban su seguridad. ¡ATENCIÓN, aquí el
peligro de sufrir lesiones es especialmente alto!
Si no se utiliza Asegure siempre la hoja de manera que (en fun-
ción del tipo de producto) no se puedan producir heridas. Guarde la
herramienta de seguridad en un lugar seguro.
Instrucciones de mantenimiento Mantenga siempre la herra-
mienta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y ni la
humedad innecesariamente, para así garantizar una vida útil pro-
longada.
PRECAUCION No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños
debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo fue-
ra del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze
zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken.
Algemene gebruiksaanwijzing Gebruik het produkt uitsluitend
en zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden en niet voor
onjuiste toepassingen. Let hierbij op de correcte handhaving en
de juiste toepassing van het mes. Als extra veiligheidsmaatregel
raden wij het gebruik van handschoenen aan.
Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwondin-
gen Neem bij het gebruik de grootste voorzichtigheid in acht. Maak
uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met de veiligheidstech-
niek en de werking ervan. Controleer ook voor elk verder gebruik
of het mes nog correct werkt. Gebruik uitsluitend onberispelijke
snijgereedschappen met scherpe, schone en onbeschadigde MAR-
TOR-mesjes. Zorg er ook voor dat de werking van het mes niet
beïnvloed wordt door het te snijden materiaal of door vuil of aan-
gehechte deeltjes op het mesje. LET OP het mesje is scherp en kan
ernstige en diepe snijwonden veroorzaken Pak daarom nooit het
mesje vast! Plaats uw andere hand niet op de snijkant van het mes
en snij van uw lichaam af.
Onderdelen verwisselen Verwissel de stomp geworden mes-
jes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend MARTOR-reservemesjes.
Gebruikte mesjes dienen op de juiste wijze te worden verwerkt.
Ze horen niet thuis in papierafval of de vuilnisbak want dan is er
grote kans op verwondingen. Voer nooit zelf reparaties uit. Indien
het mes ouderdomsverschijnselen of slijtage vertoont, zoals bv.
storingen bij de veiligheidstechniek of bij het gebruik, dient u het
mes te vernietigen en te vervangen. Veranderingen of manipula-
tie van het produkt zijn niet geoorloofd, daar deze de veiligheid
van het produkt beinvloeden. LET OP, in een dergelijke geval is er
grote kans op verwondingen!
Overig gebruik van het mes Het mesje altijd zo opbergen (af-
hankelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgesloten
zijn. Bewaar het mes op een veilige plaats.
Onderhoud Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het
niet onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange levens-
duur te bevorderen.
LET OP MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgscha-
de Technische veranderingen en afwijkingen voorbehouden! Dit
mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usa-
re il nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale.
Avvertenze generali per l’uso utilizzare il prodotto soltanto per
tagliare manualmente, sempre con cura e non per scopi diversi da
quello previsto. Maneggiare e utilizzare l’utensile di taglio in modo
corretto. Come ulteriore misura di sicurezza, consigliamo di indos-
sare appositi guanti.
Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi Maneggiare
il prodotto sempre con la massima cautela. Prima dell’uso, prendere
confidenza con il sistema di sicurezza e imparare come funziona.
Prima di ogni nuovo utilizzo, controllare che il coltello funzioni cor-
rettamente. Utilizzare solo utensili da taglio in condizioni perfette
con la lama MARTOR alata, pulita e non danneggiata. Assicurarsi
anche che il funzionamento del coltello non sia compromesso dal
materiale da tagliare o dallo sporco e l’aderenza di particelle nella
zona della lama. ATTENZIONE la lama è alata e può causare ferite
da taglio notevoli e profonde Per questa ragione non aerrate mai
la lama! Non appoggiare la seconda mano sulla traiettoria di taglio
della lama ed eettuare l’operazione di taglio lontano dal corpo.
Sostituzione di parti di ricambio Sostituite tempestivamente le
lame non alate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di ricambio
MARTOR. Le lame sostituite devono essere smaltite a regola d’arte.
Esse non vanno buttate nella carta straccia, perché diversamente si
avrebbe un notevole rischio di ferimenti. Non eseguite mai ripara-
zioni personalmente. Se presenta segni d’usura o altre alterazioni,
come per esempio anomalie di funzionamento del sistema di sicu-
rezza, problemi durante la sostituzione della lama o di maneggia-
bilità, l’utensile da taglio deve essere buttato via e sostituito. Non
sono permesse modifiche o manipolazioni del prodotto, perché
queste pregiudicano la sicurezza del prodotto stesso. ATTENZIONE,
qui si ha un rischio di ferimenti particolarmente elevato!
Come riporre l’utensile di taglio non in uso assicurare la lama
sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda del tipo di
prodotto). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
Manutenzione tenere l’utensile da taglio sempre pulito e non
esporlo inutilmente all’umidità, per garantire una lunga durata di
vita.
ATTENZIONE Non viene assunta nessuna responsabilità per danni
conseguenti Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori! Que-
sto coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLİK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için,
kullanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli bir yerde
muhafaza ediniz.
Genel Uygulama Talimatları Ürünü lütfen sadece manuel kesim
işlemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, başka herhangi
bir amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun belirtildiği şekilde ve
doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz. Ek güvenlik önlemi ola-
rak eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye ederiz.
Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları Ürünleri
kullanırken her zaman dikkatli olun. İlk defa kullanmadan önce gü-
venlik sistemini ve işleyişini iyice öğrenin. Her defasında kullanma-
dan önce de bıçağı kusursuz işlev bakımından kontrol edin. Bıçakları
mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR uçları keskin, temiz ve
hasarsızken kullanın. Ürünü kullanırken her zaman azami dikkati
gösterin. Çalışmaya başlamadan önce emniyet teknolojisini ve nasıl
kullanılacağını öğrenin. Ayrıca kesilecek malzeme nedeniyle ya da
kesici uç bölgesinde kirlenme veya parçacık bulunması nedeniyle
bıçağın işlevinin olumsuz etkilenmemesini de sağlayın. DİKKAT Ke-
sici uç çok keskindir ciddi ve derin yaralanmalara neden olabilir Bu
yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın kesme
yolu üzerine koymayınız ve esas olarak vücudunuzun yanından ke-
sim yapınız.
Yedek Parça Değişimi Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştir-
melisiniz. Bunun için yalnızca MARTOR yedek uçları kullanınız. Kul-
lanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. Kullanılmış bıçak
uçları, atık kâğıt kutularına atılmamalıdır, bu işlem ciddi yaralanma-
larla sonuçlanabilir. Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayınız. Kesici
alet üzerinde ör. emniyet teknolojisinde, uç değişiminde veya kul-
lanım sırasında fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya aşınma belir-
tileri görüldüğünde bunun ayrılması ve değiştirilmesi gerekir. Ürün
üzerinde ürün emniyetini olumsuz etkileyecek modifikasyon ve de-
ğişikliklerin yapılması yasaktır. DİKKAT: Burada yaralanma tehlikesi
oldukça yüksektir!
Kullanılmayan Bıçaklar Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) da-
ima kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete alınız.
Ürünü güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
Temizlikle ilgili bilgiler Bıçakları, uzun ve güvenli bir kullanım
ömrü için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz
bırakmayınız.
ÖNEMLİ Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz
konusu değildir Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusudur Ço-
cukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać
poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy również o zacho-
wanie tego dokumentu.
Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania Produkt należy sto-
sować wyłącznie do manualnych prac związanych z cięciem, z za-
chowaniem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwró-
cić uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża.
Jako dodatkowy środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic.
Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapobie-
gania urazom Podczas pracy z produktem należy zachować naj-
wyższą ostrożność. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się
z mechanizmem bezpieczeństwa i sposobem jego działania. Przed
każdym kolejnym użyciem należy sprawdzić nóż pod względem
prawidłowego działania. Należy używać wyłącznie bezawaryjnych
narzędzi tnących z ostrymi, czystymi i nieuszkodzonymi ostrzami
MARTOR. Należy upewnić się również, że na działanie noża nie ma
wpływu cięty materiał ani zanieczyszczenia lub osadzone cząstki
stałe w obszarze ostrza. UWAGA ostrze jest ostre i może być przy-
czyną niebezpiecznych i głębokich ran ciętych Z tego powodu nigdy
nie należy chwytać ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na
drodze cięcia noża i zasadniczo należy ciąć w obszarze poza ciałem.
Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natychmiast
wymienić! Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy na-
tychmiast wymienić! W tym celu należy stosować wyłącznie ostrza
MARTOR. Zużyte ostrza należy oddać do utylizacji. Zużytych ostrzy
nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów gdyż mogłyby być
przyczyną niebezpiecznych urazów. Zabrania się przeprowadza-
nia jakichkolwiek napraw we własnym zakresie. Jeżeli stan noża
wskazuje na jego zużycie objawiające się np. mechanizmie zabez-
opieczającym, problemami przy wymianie ostrza lub w użytkowa-
niu, nóż taki musi zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym.
Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek zmian technicznych
lub manipulacji przy produkcie gdyż obniżają one jego bezpieczeń-
stwo. UWAGA: w takim przypadku istnieje szczególnie wysokie
ryzyko urazu.
Przechowywanie noża Ostrze należy zabezpieczyć w taki spo-
sób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możliwość ska-
leczenia się. Nóż należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej żywotno-
ści nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem i wilgocią.
UWAGANie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szko-
dy Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka!
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető
helyen annak érdekében, hogy a MARTOR késeket biztonságosan
és a lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa.
Általános használati útmutató Kérjük, használja a terméket
óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre, amelyek-
re alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a helyes haszná-
latra és a megfelelő kezelésre. További óvintézkedésként javasol-
juk, hogy viseljen kesztyűt.
Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerülésé-
hez A termék használata közben legyen mindig nagyon elővigyá-
zatos. Az első használat előtt ismerkedjen meg a biztonságtech-
nikai funkcióval és annak működésével. Minden további használat
előtt is ellenőrizze, hogy a kés kifogástalanul működik-e. Csak kifo-
gástalan állapotban lévő vágóeszközöket használjon, és figyeljen
arra, hogy a MARTOR-penge ép, tiszta és éles legyen. Bizonyosod-
jon meg arról is, hogy a vágandó anyag, ill. a penge környékének
szennyeződése vagy a rátapadt szennyező részecskék nem be-
folyásolják-e hátrányosan a kés működését. FIGYELEM A pengék
nagyon élesek és mély vágási sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon
hogy soha ne érintse a penge élét! Ne tegye a másik kezét a kés
vágási útjába, és normál esetben a teste mentén vágjon.
Alkatrészek cseréje Cserélje ki időben az életlenné vált pengé-
ket! Csak MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a használt
pengéket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat a szemétkosárba,
mert komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha ne próbálja a meg-
hibásodott késeket javítani. Ha a vágószerszámon az öregedés
vagy az elhasználódás más jelei mutatkoznak, pl. a biztonsá-
gi technológiát, a pengecserét vagy a kezelését érintő működési
zavarok, selejtezze és cserélje ki. A termék bármilyen átalakítása
vagy manipulálása tilos, mivel ezek a termék biztonságos műkö-
dését befolyásolhatják. FIGYELEM: Ebben az esetben rendkívül
megnő a balesetveszély!
Használaton kívüli helyzet Biztosítsa a pengét oly módon (a
termék típusától függően), hogy vágási sérülést ne okozhasson.
Tárolja a kést biztonságos helyen.
Karbantartás Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szennye-
ződéstől és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biztosítható
legyen.
FIGYELEM Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás hasz-
nálat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk! A
kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské in-
strukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože
MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, dobře pří-
stupném místě.
Všeobecné instrukce pro používání Výrobek používejte s opa-
trností výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným účelům. S
nožem manipulujte vždy správně avýhradně k zamýšlenému úče-
lu. Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme nosit rukavice.
Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů Při manipulaci s
produktem buďte vždy maximálně obezřetní. Před prvním pou-
žitím se dobře obeznamte s bezpečnostní technikou a způsobem
jejího fungování. Před každým dalším použitím zkontrolujte, zda
je nůž v bezvadném stavu a řádně funkční. Používejte pouze ře-
zací nástroje, které jsou v perfektním stavu a mají ostré, čisté a
nepoškozené čepele MARTOR. Ujistěte se, že funkčnost nože ne-
bude snížena řezaným materiálem, resp. znečištěním nebo ulpívá-
ním částeček v oblasti čepele. UPOZORNĚNÍ Čepel je ostrá a může
způsobit vážné hluboké poranění Nedotýkejte se ostří čepele!
Druhou ruku nepokládejte na místo, kde chcete řezat a zásadně
řezejte mimo své tělo.
Výměna náhradních částí Čepele, které se ztupily včas vyměňte!
K tomuto účelu používejte pouze náhradní čepele MARTOR. Sta-
ré čepele zlikvidujte vhodným způsobem. Nevhazujte je do koše
na papír - z důvodu nebezpečí úrazu. Nikdy sami neprovádějte
opravy. Pokud nůž při výměně nebo vysunování čepele vykazuje
známky stárnutí, opotřebení nebo funkční problémy bezpečnostní
techniky, problémy při výměně čepele nebo při manipulaci, musí
byt vyřazen a vyměněn za nový. Žádné úpravy ani změny výrobku
nejsou povolené, měly by vliv na bezpečnost produktu. UPOZOR-
NĚNÍ: Velké riziko zranění!
Nepoužíváte-li nůž Čepel vždy zajistěte takovým způsobem (v
závislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno možným poraně-
ním. Nůž skladujte na bezpečném místě.
Instrukce k údržbě Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý a
nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody
zapříčiněné technickými změnami a chybami používání Tento nůž
nepatří do rukou děti!
SERVICE PARTNER
wwwmartorcom/partner
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany