
ANL-960536 | 11.2023 | Änderungen vorbehalten. | Right to eect technical changes reserved.
 General application instructions Please always use the product 
carefully for manual cutting work only and not for any purposes other 
than those that are intended. Please take the correct handling and 
the proper use of the knives into account in this regard. As an addi-
tional safety measure, we recommend the wearing of safe gloves.
 Special application instructions to avoid the danger of injuries 
Always take great care when handling the product. Before first use, 
familiarise yourself with the safety technology and how it works. Be-
fore every further use, check the knife for proper functioning. Only 
use cutting tools that are in perfect condition with sharp, clean and 
undamaged MARTOR blades. Also make sure that the knife’s opera-
tion is not impaired by the material to be cut or by dirt or particle de-
posits around the blade. CAUTION The blade is sharp and can result 
in serious and deep cuts Therefore never reach into the blade! Do 
not place your free hand in the line of cutting and never cut directly 
towards you. 
 Replacement of spare parts Replace any blades that become dull 
at the right time! Use only the replacement blades from MARTOR for 
this purpose. Dispose of old blades in a proper fashion. They should 
not be placed in a waste paper bin, as this poses a considerable dan-
ger of injuries. Never perform any repairs yourself. If the knife shows 
signs of aging or any other wear, e.g. which impair safety features, 
blade changing or usage, the knife must be taken out of service and 
replaced. Do not modify this product in any way. Modifications of any 
kind may impair product safety. CAUTION: The risk of injury caused by 
manipulation of this product is extremely high.
 Non-use of the knife Always secure the blade in such a way (de-
pending on product type) that injuries due to cuts are excluded. Store 
the knife in a secure place. 
 Care instructions To guarantee a long service life, always keep the 
knife clean and do not expose it to unnecessary soiling and humidity.
CAUTION No liability will be assumed for consequential losses Sub-
ject to technical changes and errors! This knife does not belong in the 
hands of children! 
 INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de toujours 
pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de façon sûre et op-
timale. 
 Instructions générales d‘utilisation  Utilisez toujours le produit avec 
le plus grand soin et uniquement pour des travaux de coupe manuels. 
Respectez le maniement correct du couteau et vérifiez l‘adéquation 
entre l‘outil et la tâche à eectuer. En protection additionnelle, nous 
recommandons le port de gants.
 Instructions particulières pour éviter les risques de blessures  
Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la manipu-
lation du produit. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec 
la technique de sécurité et son fonctionnement. Vérifiez également 
que le couteau fonctionne correctement avant toute utilisation ulté-
rieure. N’utilisez que des outils de coupe impeccables avec des lames 
MARTOR aûtées, propres et non endommagées. Assurez-vous éga-
lement que le fonctionnement du couteau n’est pas altéré par le ma-
tériau à couper ou par l’accumulation de saletés ou de particules dans 
la zone de la lame. ATTENTION la lame est tranchante et peut engen-
drer de graves et profondes blessures par coupure N‘empoignez de 
ce fait jamais la lame ! Ne jamais mettre l’autre main sur le passage 
de la lame et ne jamais couper en direction du corps.
 Remplacement de pièces  Remplacez à temps les lames émous-
sées! Utilisez pour cela uniquement des lames de rechange MARTOR. 
Les lames usagées doivent être éliminées de manière appropriée. Elles 
ne doivent pas se retrouver dans les corbeilles à papier, elles constitu-
eraient ainsi un risque de blessure considérable. N‘entreprenez jamais 
de réparation vous-même. Si le couteau présente des signes d‘usure, 
tel qu‘un disfonctionnement au niveau de la technique de sécurité, du 
changement de lame ou du maniement, il doit être retiré et remplacé. 
Les modifications ou les transformations du produit ne sont pas autori-
sées car elles altèreraient la sécurité du produit. ATTENTION, risque de 
blessure particulièrement élevé ! 
 Couteau non utilisé  Sécurisez toujours la lame de manière à ex-
clure les blessures par coupure (selon le type du produit). Conservez 
le couteau en lieu sûr. 
 Instructions d‘entretien  Afin de garantir une grande longévité, 
veillez constamment à la propreté du couteau et préservez-le de la 
salissure et de l‘humidité. 
ATTENTION  Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels 
dommages indirects Sous réserve de modifications techniques ou 
d‘erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la portée des enfants ! 
 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de mane-
ra segura y óptima, lea y tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
 Instrucciones generales Por favor, utilice el producto siempre cui-
dadosamente y solo para las tareas de corte manuales para las que 
ha sido creado. Asegúrese de manipular y usar correctamente la he-
rramienta de corte. Como medida de protección adicional recomenda-
mos llevar guantes.
 Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heridas 
Manipule el producto siempre con la máxima precaución. Antes del 
primer uso familiarícese con la tecnología de seguridad y el funciona-
miento. Revise el perfecto funcionamiento del cuchillo antes de cada 
uso. Use solo herramientas de corte en perfecto estado, con hojas 
MARTOR afiladas, limpias e intactas. Asegúrese de que la funciona-
lidad del cuchillo no esté mermada por el material que vaya a cortar 
o por suciedad o partículas adheridas en la zona de la hoja. PRECAU-
CIÓN La hoja es afilada y puede producir cortes serios y profundos 
Por lo tanto nunca manipule la hoja No coloque la otra mano en la 
trayectoria del corte de la herramienta de corte y nunca corte en di-
rección a su cuerpo. 
 Reemplazo de repuestos Reemplace las hojas desafiladas de in-
mediato! Use solamente las hojas de recambio MARTOR con este fin. 
Descarte las hojas de la manera adecuada. No se deben tirar a la pa-
pelera ya que podrían ocasionar daños o heridas de consideración. 
No intente reparar los cuchillos. Si la herramienta de corte presenta 
alteraciones u otras muestras de desgaste como, por ejemplo, altera-
ciones funcionales en la técnica de seguridad, en el cambio de hoja o 
en el manejo, debe retirarse del servicio y sustituirse. La modificación 
y manipulación de los productos están prohibidas, ya que menosca-
ban su seguridad. ¡ATENCIÓN, aquí el peligro de sufrir lesiones es es-
pecialmente alto!
 Si no se utiliza Asegure siempre la hoja de manera que (en fun-
ción del tipo de producto) no se puedan producir heridas. Guarde la 
herramienta de seguridad en un lugar seguro.
 Instrucciones de mantenimiento Mantenga siempre la herramien-
ta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y ni la humedad 
innecesariamente, para así garantizar una vida útil prolongada. 
PRECAUCION No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños 
debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo fuera del 
alcance de los niños! 
 VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze zodat u 
uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken.
 Algemene gebruiksaanwijzing Gebruik het produkt uitsluitend en 
zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden en niet voor onjuis-
te toepassingen. Let hierbij op de correcte handhaving en de juiste 
toepassing van het mes. Als extra veiligheidsmaatregel raden wij het 
gebruik van handschoenen aan.
 Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwondingen 
Neem bij het gebruik de grootste voorzichtigheid in acht. Maak uzelf 
vóór het eerste gebruik vertrouwd met de veiligheidstechniek en de 
werking ervan. Controleer ook voor elk verder gebruik of het mes nog 
correct werkt. Gebruik uitsluitend onberispelijke snijgereedschappen 
met scherpe, schone en onbeschadigde MARTOR-mesjes. Zorg er ook 
voor dat de werking van het mes niet beïnvloed wordt door het te snij-
den materiaal of door vuil of aangehechte deeltjes op het mesje. LET 
OP het mesje is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorza-
ken Pak daarom nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op 
de snijkant van het mes en snij van uw lichaam af. 
 Onderdelen verwisselen Verwissel de stomp geworden mesjes op 
tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend MARTOR-reservemesjes. Gebruikte 
mesjes dienen op de juiste wijze te worden verwerkt. Ze horen niet 
thuis in papierafval of de vuilnisbak want dan is er grote kans op 
verwondingen. Voer nooit zelf reparaties uit. Indien het mes ouder-
domsverschijnselen of slijtage vertoont, zoals bv. storingen bij de vei-
ligheidstechniek of bij het gebruik, dient u het mes te vernietigen en 
te vervangen. Veranderingen of manipulatie van het produkt zijn niet 
geoorloofd, daar deze de veiligheid van het produkt beinvloeden. LET 
OP, in een dergelijke geval is er grote kans op verwondingen! 
 Overig gebruik van het mes Het mesje altijd zo opbergen (aan-
kelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgesloten zijn. Be-
waar het mes op een veilige plaats. 
 Onderhoud Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het niet 
onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange levensduur te 
bevorderen.
LET OP MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade 
Technische veranderingen en afwijkingen voorbehouden! Dit mes 
hoort niet thuis in kinderhanden! 
 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usare il 
nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale.
 Avvertenze generali per l’uso utilizzare il prodotto soltanto per ta-
gliare manualmente, sempre con cura e non per scopi diversi da quello 
previsto. Maneggiare e utilizzare l’utensile di taglio in modo corretto. Come 
ulteriore misura di sicurezza, consigliamo di indossare appositi guanti.
 Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi maneggiare 
il prodotto sempre con la massima cautela. Prima dell’uso, prendere 
confidenza con il sistema di sicurezza e imparare come funziona. Pri-
ma di ogni nuovo utilizzo, controllare che il coltello funzioni corretta-
mente. Utilizzare solo utensili da taglio in condizioni perfette con la 
lama MARTOR alata, pulita e non danneggiata. Assicurarsi anche che 
il funzionamento del coltello non sia compromesso dal materiale da 
tagliare o dallo sporco e l’aderenza di particelle nella zona della lama. 
ATTENZIONE la lama è alata e può causare ferite da taglio note-
voli e profonde Per questa ragione non aerrate mai la lama! Non 
appoggiare la seconda mano sulla traiettoria di taglio della lama ed 
eettuare l’operazione di taglio lontano dal corpo. 
 Sostituzione di parti di ricambio Sostituite tempestivamente le 
lame non alate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di ricambio 
MARTOR. Le lame sostituite devono essere smaltite a regola d’arte. 
Esse non vanno buttate nella carta straccia, perché diversamente si 
avrebbe un notevole rischio di ferimenti. Non eseguite mai riparazioni 
personalmente. Se presenta segni d’usura o altre alterazioni, come per 
esempio anomalie di funzionamento del sistema di sicurezza, proble-
mi durante la sostituzione della lama o di maneggiabilità, l’utensile da 
taglio deve essere buttato via e sostituito. Non sono permesse modi-
fiche o manipolazioni del prodotto, perché queste pregiudicano la sicu-
rezza del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui si ha un rischio di ferimenti 
particolarmente elevato! 
 Come riporre l’utensile di taglio non in uso assicurare la lama sem-
pre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda del tipo di prodot-
to). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
 Manutenzione tenere l’utensile da taglio sempre pulito e non 
esporlo inutilmente all’umidità, per garantire una lunga durata di vita. 
ATTENZIONE Non viene assunta nessuna responsabilità per danni 
conseguenti Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori! Questo 
coltello non deve finire nelle mani di bambini!
 GÜVENLİK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için, kul-
lanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli bir yerde mu-
hafaza ediniz.
 Genel Uygulama Talimatları Ürünü lütfen sadece manuel kesim iş-
lemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, başka herhangi bir 
amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun belirtildiği şekilde ve doğru 
amaçla kullanılmasına dikkat ediniz. Ek güvenlik önlemi olarak eldivenle-
rinin kullanılmasını tavsiye ederiz.
 Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları Ürün-
leri kullanırken her zaman dikkatli olun. İlk defa kullanmadan 
önce güvenlik sistemini ve işleyişini iyice öğrenin. Her defa-
sında kullanmadan önce de bıçağı kusursuz işlev bakımından 
kontrol edin. Bıçakları mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR 
uçları keskin, temiz ve hasarsızken kullanın. Ürünü kullanırken her 
zaman azami dikkati gösterin. Çalışmaya başlamadan önce emniyet 
teknolojisini ve nasıl kullanılacağını öğrenin. Ayrıca kesilecek malzeme 
nedeniyle ya da kesici uç bölgesinde kirlenme veya parçacık bulunması 
nedeniyle bıçağın işlevinin olumsuz etkilenmemesini de sağlayın. DİK-
KAT Kesici uç çok keskindir ciddi ve derin yaralanmalara neden ola-
bilir Bu yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın 
kesme yolu üzerine koymayınız ve esas olarak vücudunuzun yanından 
kesim yapınız.
 Yedek Parça Değişimi Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştirmeli-
siniz. Bunun için yalnızca MARTOR yedek uçları kullanınız. Kullanılmış 
bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. Kullanılmış bıçak uçları, atık 
kâğıt kutularına atılmamalıdır, bu işlem ciddi yaralanmalarla sonuçla-
nabilir. Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayınız. Kesici alet üzerinde 
ör. emniyet teknolojisinde, uç değişiminde veya kullanım sırasında 
fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya aşınma belirtileri görüldüğünde 
bunun ayrılması ve değiştirilmesi gerekir. Ürün üzerinde ürün emni-
yetini olumsuz etkileyecek modifikasyon ve değişikliklerin yapılması 
yasaktır. DİKKAT: Burada yaralanma tehlikesi oldukça yüksektir!
 Kullanılmayan Bıçaklar Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) daima 
kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete alınız. Ürünü gü-
venli bir yerde muhafaza ediniz.
 Temizlikle ilgili bilgiler Bıçakları, uzun ve güvenli bir kullanım ömrü 
için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz bırakma-
yınız. 
ÖNEMLİ Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz ko-
nusu değildir Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusudur Çocukların 
erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz! 
 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać 
poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy również o zachowa-
nie tego dokumentu. 
 Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania Produkt należy sto-
sować wyłącznie do manualnych prac związanych z cięciem, z za-
chowaniem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwrócić 
uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża. Jako 
dodatkowy środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic.
 Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapobiega-
nia urazom Podczas pracy z produktem należy zachować najwyższą 
ostrożność. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z mecha-
nizmem bezpieczeństwa i sposobem jego działania. Przed każdym 
kolejnym użyciem należy sprawdzić nóż pod względem prawidłowe-
go działania. Należy używać wyłącznie bezawaryjnych narzędzi tną-
cych z ostrymi, czystymi i nieuszkodzonymi ostrzami MARTOR. Nale-
ży upewnić się również, że na działanie noża nie ma wpływu cięty 
materiał ani zanieczyszczenia lub osadzone cząstki stałe w obszarze 
ostrza. UWAGA ostrze jest ostre i może być przyczyną niebezpiecz-
nych i głębokich ran ciętych Z tego powodu nigdy nie należy chwytać 
ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia noża i za-
sadniczo należy ciąć w obszarze poza ciałem. 
 Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natychmiast 
wymienić! Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy na-
tychmiast wymienić! W tym celu należy stosować wyłącznie ostrza 
MARTOR. Zużyte ostrza należy oddać do utylizacji. Zużytych ostrzy nie 
należy wyrzucać do zwykłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną 
niebezpiecznych urazów. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek 
napraw we własnym zakresie. Jeżeli stan noża wskazuje na jego zu-
życie objawiające się np. mechanizmie zabezopieczającym, proble-
mami przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu, nóż taki musi zostać 
wycofany z użytku i zastąpiony nowym. Zabrania się przeprowadzania 
jakichkolwiek zmian technicznych lub manipulacji przy produkcie gdyż 
obniżają one jego bezpieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnie-
je szczególnie wysokie ryzyko urazu. 
 Przechowywanie noża Ostrze należy zabezpieczyć w taki sposób 
(w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możliwość skalecze-
nia się. Nóż należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. 
 Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej żywotności 
nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem i wilgocią. 
UWAGA Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szkody 
Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka!
 BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető he-
lyen annak érdekében, hogy a MARTOR késeket biztonságosan és a 
lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa.
 Általános használati útmutató Kérjük, használja a terméket óva-
tosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre, amelyekre 
alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a helyes használatra 
és a megfelelő kezelésre. További óvintézkedésként javasoljuk, hogy 
viseljen kesztyűt.
 Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerülésé-
hez A termék használata közben legyen mindig nagyon elővigyá-
zatos. Az első használat előtt ismerkedjen meg a biztonságtechnikai 
funkcióval és annak működésével. Minden további használat előtt is 
ellenőrizze, hogy a kés kifogástalanul működik-e. Csak kifogástalan 
állapotban lévő vágóeszközöket használjon, és figyeljen arra, hogy a 
MARTOR-penge ép, tiszta és éles legyen. Bizonyosodjon meg arról is, 
hogy a vágandó anyag, ill. a penge környékének szennyeződése vagy 
a rátapadt szennyező részecskék nem befolyásolják-e hátrányosan a 
kés működését. FIGYELEM A pengék nagyon élesek és mély vágási 
sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon hogy soha ne érintse a penge 
élét! Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába, és normál esetben 
a teste mentén vágjon. 
 Alkatrészek cseréje Cserélje ki időben az életlenné vált pengé-
ket! Csak MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a használt pen-
géket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat a szemétkosárba, mert 
komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha ne próbálja a meghibásodott 
késeket javítani. Ha a vágószerszámon az öregedés vagy az elhaszná-
lódás más jelei mutatkoznak, pl. a biztonsági technológiát, a pengecse-
rét vagy a kezelését érintő működési zavarok, selejtezze és cserélje ki. 
A termék bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mivel ezek a 
termék biztonságos működését befolyásolhatják. FIGYELEM: Ebben az 
esetben rendkívül megnő a balesetveszély! 
 Használaton kívüli helyzet Biztosítsa a pengét oly módon (a ter-
mék típusától függően), hogy vágási sérülést ne okozhasson. Tárolja a 
kést biztonságos helyen.
 Karbantartás Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szennyező-
déstől és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biztosítható le-
gyen.
FIGYELEM Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás használat 
miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk! A kést tar-
tsa távol a gyermekektől! 
 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské instruk-
ce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože MARTOR. 
Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, dobře přístupném místě.
 Všeobecné instrukce pro používání Výrobek používejte s opatr-
ností výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným účelům. S nožem 
manipulujte vždy správně avýhradně k zamýšlenému účelu. Jako pří-
datné ochranné opatření doporučujeme nosit rukavice.
 Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů Při manipulaci s pro-
duktem buďte vždy maximálně obezřetní. Před prvním použitím se 
dobře obeznamte s bezpečnostní technikou a způsobem jejího fungo-
vání. Před každým dalším použitím zkontrolujte, zda je nůž v bezvad-
ném stavu a řádně funkční. Používejte pouze řezací nástroje, které jsou 
v perfektním stavu a mají ostré, čisté a nepoškozené čepele MARTOR. 
Ujistěte se, že funkčnost nože nebude snížena řezaným materiálem, 
resp. znečištěním nebo ulpíváním částeček v oblasti čepele. UPOZOR-
NĚNÍ Čepel je ostrá a může způsobit vážné hluboké poranění Nedo-
týkejte se ostří čepele! Druhou ruku nepokládejte na místo, kde chcete 
řezat a zásadně řezejte mimo své tělo. 
 Výměna náhradních částí Čepele, které se ztupily včas vyměňte! 
K tomuto účelu používejte pouze náhradní čepele MARTOR. Staré če-
pele zlikvidujte vhodným způsobem. Nevhazujte je do koše na papír 
- z důvodu nebezpečí úrazu. Nikdy sami neprovádějte opravy. Pokud 
nůž při výměně nebo vysunování čepele vykazuje známky stárnutí, 
opotřebení nebo funkční problémy bezpečnostní techniky, problémy 
při výměně čepele nebo při manipulaci, musí byt vyřazen a vyměněn 
za nový. Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou povolené, měly by 
vliv na bezpečnost produktu. UPOZORNĚNÍ: Velké riziko zranění!
 Nepoužíváte-li nůž Čepel vždy zajistěte takovým způsobem (v zá-
vislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno možným poraněním. 
Nůž skladujte na bezpečném místě.
 Instrukce k údržbě Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý a 
nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody 
zapříčiněné technickými změnami a chybami používání Tento nůž 
nepatří do rukou děti! 
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany
Service-Partner
wwwmartorcom/partner