
ANL-960536 | 07.2017 | Änderungen vorbehalten. | Right to eect technical changes reserved.
MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germany
CAUTION: The blade is sharp and can result in serious and deep 
cuts. Therefore, never reach into the blade! Do not place your free 
hand in the line of cutting and never cut directly towards you. 
 Replacement of spare parts Replace any blades that become dull 
at the right time! Use only the replacement blades available at MAR-
TOR for this purpose. Dispose of old blades in a proper fashion. They 
should not be placed in a waste paper bin, as this poses a consider-
able danger of injuries. Never perform any repairs yourself. If the 
knife shows signs of aging or any other wear, e.g. which impair safe-
ty features, blade changing or usage, the knife must be taken out of 
service and replaced. Do not modify this product in any way. Mod-
ifications of any kind may impair product safety. CAUTION: The risk 
of injury caused by manipulation of this product is extremely high.
 Non-use of the knife Always secure the blade in such a way (de-
pending on product type) that injuries due to cuts are excluded. 
Store the knife in a secure place. 
 Care instructions To guarantee a long service life, always keep 
the knife clean and do not expose it to unnecessary soiling and hu-
midity.
CAUTION No liability will be assumed for consequential loss-
es Subject to technical changes and errors! This knife does not 
belong in the hands of children! 
 INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de toujours 
pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de façon sûre et 
optimale. 
 Instructions générales d‘utilisation  utilisez toujours le produit 
avec le plus grand soin et uniquement pour des travaux de coupe 
manuels. Respectez le maniement correct du couteau et vérifiez 
l‘adéquation entre l‘outil et la tâche à eectuer. En protection addi-
tionnelle, nous recommandons le port de gants.
 Instructions particulières pour éviter les risques de blessures  n’uti-
lisez que des couteaux irréprochables avec une lame MARTOR tran-
chante, propre et intacte. Le maniement du couteau doit se faire 
avec la plus grande prudence. Avant de l’utiliser, familiarisez-vous 
avec sa technique de sécurité et son fonctionnement. Assurez-vous 
également que la matière à couper n’en empêche pas le bon fonc-
tionnement. ATTENTION, la lame est tranchante et peut engendrer 
de graves et profondes blessures par coupure. N‘empoignez de ce 
fait jamais la lame ! Ne jamais mettre l’autre main sur le passage de 
la lame et ne jamais couper en direction du corps.
 Remplacement de pièces  Remplacez à temps les lames émous-
sées! Utilisez pour cela uniquement des lames de rechange pro-
posées par MARTOR. Les lames usagées doivent être éliminées 
de manière appropriée. Elles ne doivent pas se retrouver dans les 
corbeilles à papier, elles constitueraient ainsi un risque de blessure 
considérable. N‘entreprenez jamais de réparation vous-même. Si le 
couteau présente des signes d‘usure, tel qu‘un disfonctionnement
au niveau de la technique de sécurité, du changement de lame 
ou du maniement, il doit être retiré et remplacé. Les modifications 
ou les transformations du produit ne sont pas autorisées car elles 
altèreraient la sécurité du produit. ATTENTION, risque de blessure 
particulièrement élevé ! 
 Couteau non utilisé  sécurisez toujours la lame de manière à ex-
clure les blessures par coupure (selon le type du produit). Conservez 
le couteau en lieu sûr. 
 Instructions d‘entretien  afin de garantir une grande longévité, 
veillez constamment à la propreté du couteau et préservez-le de la 
salissure et de l‘humidité. 
ATTENTION  Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels 
dommages indirects Sous réserve de modifications techniques ou 
d‘erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la portée des enfants ! 
 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de ma-
nera segura y óptima, lea y tenga en cuenta las siguientes instruc-
ciones.
 Instrucciones generales Por favor, utilice el producto siempre 
cuidadosamente y solo para las tareas de corte manuales para las 
que ha sido creado. Asegúrese de manipular y usar correctamente 
la herramienta de corte. Como medida de protección adicional reco-
mendamos llevar guantes.
 Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heridas 
Use solamente herramientas de corte que estén en perfectas con-
diciones y con hojas MARTOR afiladas, limpias y sin daños. Utilice el 
producto con la máxima precaución. Antes de usarlo, familiaríce-
se con la tecnología de seguridad y su funcionamiento. Asegúrese 
también de que no se vea afectado por el material que se vaya a 
cortar. Precaución: la hoja es afilada y puede producir cortes graves 
y profundos, así que no coja nunca la hoja. No coloque la otra mano 
en la trayectoria del corte de la herramienta de corte y nunca corte 
en dirección a su cuerpo. 
 Reemplazo de repuestos Reemplace las hojas desafiladas de 
inmediato! Use solamente las hojas MARTOR disponibles con este 
fin. Descarte las hojas de la manera adecuada. No se deben tirar 
a la papelera ya que podrían ocasionar daños o heridas de consi-
deración. No intente reparar los cuchillos. Si la herramienta de cor-
te presenta alteraciones u otras muestras de desgaste como, por 
ejemplo, alteraciones funcionales en la técnica de seguridad, en el 
cambio de hoja o en el manejo, debe retirarse del servicio y susti-
tuirse. La modificación y manipulación de los productos están prohi-
bidas, ya que menoscaban su seguridad. ¡ATENCIÓN, aquí el peligro 
de sufrir lesiones es especialmente alto!
 Si no se utiliza Asegure siempre la hoja de manera que (en fun-
ción del tipo de producto) no se puedan producir heridas. Guarde la 
herramienta de seguridad en un lugar seguro.
 Instrucciones de mantenimiento Mantenga siempre la herra-
mienta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y ni la 
humedad innecesariamente, para así garantizar una vida útil pro-
longada. 
PRECAUCION No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños 
debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo fue-
ra del alcance de los niños! 
 VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze zo-
dat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken.
 Algemene gebruiksaanwijzing Gebruik het produkt uitsluitend 
en zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden en niet voor 
onjuiste toepassingen. Let hierbij op de correcte handhaving en de 
juiste toepassing van het mes. Als extra veiligheidsmaatregel raden 
wij het gebruik van handschoenen aan.
 Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwondin-
gen Gebruik uitsluitend onberispelijke messen met scherpe, schone 
en onbeschadigde MARTOR-mesjes. Neem bij het gebruik de groot-
ste voorzichtigheid in acht. Maak uzelf vóór gebruik vertrouwd met 
de veiligheidstechniek en de werking ervan. Zorg er tevens voor dat 
deze niet door het te snijden materiaal beïnvloed wordt. LET OP: het 
mesje is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken. 
Pak daarom nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op de 
snijkant van het mes en snij van uw lichaam af. 
 Onderdelen verwisselen Verwissel de stomp geworden mes-
jes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend de bij MARTOR verkrijgba-
re reservemesjes. Gebruikte mesjes dienen op de juiste wijze te 
worden verwerkt. Ze horen niet thuis in papierafval of de vuilnis-
bak want dan is er grote kans op verwondingen. Voer nooit zelf 
reparaties uit. Indien het mes ouderdomsverschijnselen of slijtage 
vertoont, zoals bv. storingen bij de veiligheidstechniek of bij het 
gebruik, dient u het mes te vernietigen en te vervangen. Veran-
deringen of manipulatie van het produkt zijn niet geoorloofd, daar 
deze de veiligheid van het produkt beinvloeden. LET OP, in een 
dergelijke geval is er grote kans op verwondingen! 
 Overig gebruik van het mes Het mesje altijd zo opbergen (af-
hankelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgesloten 
zijn. Bewaar het mes op een veilige plaats. 
 Onderhoud Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het 
niet onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange levensduur 
te bevorderen.
LET OP MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgscha-
de Technische veranderingen en afwijkingen voorbehouden! Dit 
mes hoort niet thuis in kinderhanden! 
 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usa-
re il nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale.
 Avvertenze generali per l’uso utilizzare il prodotto soltanto per 
tagliare manualmente, sempre con cura e non per scopi diversi da 
quello previsto. Maneggiare e utilizzare l’utensile di taglio in modo 
corretto. Come ulteriore misura di sicurezza, consigliamo di indos-
sare appositi guanti.
 Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi gli utensi-
li di taglio devono essere utilizzati solo in condizioni perfette, con 
la lama MARTOR alata, pulita e non danneggiata. Maneggiare il 
prodotto sempre con la massima cautela. Prima dell’uso, prendere 
confidenza con il sistema di sicurezza e imparare come funziona. 
Accertarsi anche che il materiale da tagliare non lo danneggi. At-
tenzione, la lama è alata e può causare ferite da taglio notevoli 
e profonde. Per questa ragione, non aerrate mai la lama! Non ap-
poggiare la seconda mano sulla traiettoria di taglio della lama ed 
eettuare l’operazione di taglio lontano dal corpo. 
 Sostituzione di parti di ricambio Sostituite tempestivamente le 
lame non alate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di ricambio 
disponibili presso MARTOR. Le lame sostituite devono essere smalti-
te a regola d’arte. Esse non vanno buttate nella carta straccia, per-
ché diversamente si avrebbe un notevole rischio di ferimenti. Non 
eseguite mai riparazioni personalmente. Se presenta segni d’usura o 
altre alterazioni, come per esempio anomalie di funzionamento del 
sistema di sicurezza, problemi durante la sostituzione della lama o di 
maneggiabilità, l’utensile da taglio deve essere buttato via e sosti-
tuito. Non sono permesse modifiche o manipolazioni del prodotto, 
perché queste pregiudicano la sicurezza del prodotto stesso. ATTEN-
ZIONE, qui si ha un rischio di ferimenti particolarmente elevato! 
 Come riporre l’utensile di taglio non in uso assicurare la lama 
sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda del tipo di 
prodotto). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
 Manutenzione tenere l’utensile da taglio sempre pulito e non 
esporlo inutilmente all’umidità, per garantire una lunga durata di vita. 
ATTENZIONE Non viene assunta nessuna responsabilità per danni 
conseguenti Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori! Que-
sto coltello non deve finire nelle mani di bambini!
 GÜVENLİK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için, 
kullanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli bir yerde 
muhafaza ediniz.
 Genel Uygulama Talimatları Ürünü lütfen sadece manuel kesim 
işlemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, başka herhangi 
bir amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun belirtildiği şekilde ve 
doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz. Ek güvenlik önlemi olarak 
eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye ederiz.
 Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları Bıçakları 
mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR uçları keskin, temiz ve 
hasarsızken kullanınız. Ürünü kullanırken her zaman azami dikkati 
gösteriniz. Çalışmaya başlamadan önce emniyet teknolojisini ve nasıl 
kullanılacağını öğreniniz. Ayrıca kesilecek malzeme nedeniyle bunla-
rın olumsuz etkilenmemesini de sağlayınız. Dikkat: Kesici uç çok kes-
kindir, ciddi ve derin yaralanmalara neden olabilir. Bu yüzden kesici 
uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın kesme yolu üzerine 
koymayınız ve esas olarak vücudunuzun yanından kesim yapınız.
 Yedek Parça Değişimi Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştir-
melisiniz. Değiştirme işlemini sadece uygun MARTOR bıçak uçları ile 
yapınız. Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. Kulla-
nılmış bıçak uçları, atık kâğıt kutularına atılmamalıdır, bu işlem ciddi 
yaralanmalarla sonuçlanabilir. Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayı-
nız. Kesici alet üzerinde ör. emniyet teknolojisinde, uç değişiminde 
veya kullanım sırasında fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya aşın-
ma belirtileri görüldüğünde bunun ayrılması ve değiştirilmesi gere-
kir. Ürün üzerinde ürün emniyetini olumsuz etkileyecek modifikas-
yon ve değişikliklerin yapılması yasaktır. DİKKAT: Burada yaralanma 
tehlikesi oldukça yüksektir!
 Kullanılmayan Bıçaklar Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) daima 
kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete alınız. Ürünü 
güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
 Temizlikle ilgili bilgiler Bıçakları, uzun ve güvenli bir kullanım 
ömrü için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz 
bırakmayınız. 
ÖNEMLİ Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz 
konusu değildir Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusudur Çocuk-
ların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz 
 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać 
poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy również o zacho-
wanie tego dokumentu. 
 Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania Produkt należy sto-
sować wyłącznie do manualnych prac związanych z cięciem, z za-
chowaniem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwró-
cić uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża. 
Jako dodatkowy środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic.
 Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapobie-
gania urazom Należy używać tylko technicznie sprawne noże z 
ostrym, czystym i nieuszkodzonym ostrzem MARTOR z zachowa-
niem szczególnej ostrożności. Przed rozpoczęciem użytkowania 
proszę zaznajomić się z mechanizmem zabezpieczającym i jego 
sposobem działania. Proszę się również upewnić, że cięty materiał 
nie ma negatywnego wpływu na działanie mechanizmu zabezpie-
czającego. UWAGA: ostrze jest ostre i może być przyczyną niebez-
piecznych i głębokich ran ciętych. Z tego powodu nigdy nie należy 
chwytać ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia 
noża i zasadniczo należy ciąć w obszarze poza ciałem. 
 Wymiana części zamiennych Stępione ostrza należy natychmiast 
wymienić! W tym celu należy stosować wyłącznie ostrza MARTOR. 
Zużyte ostrza należy oddać do utylizacji. Zużytych ostrzy nie nale-
ży wyrzucać do zwykłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną 
niebezpiecznych urazów. Zabrania się przeprowadzania jakichkol-
wiek napraw we własnym zakresie. Jeżeli stan noża wskazuje na 
jego zużycie objawiające się np. mechanizmie zabezopieczającym, 
problemami przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu, nóż taki 
musi zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym. Zabrania się 
przeprowadzania jakichkolwiek zmian technicznych lub manipulacji 
przy produkcie gdyż obniżają one jego bezpieczeństwo. UWAGA: w 
takim przypadku istnieje szczególnie wysokie ryzyko urazu. 
 Przechowywanie noża Ostrze należy zabezpieczyć w taki spo-
sób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możliwość ska-
leczenia się. Nóż należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. 
 Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej żywotności 
nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem i wilgocią. 
UWAGANie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szko-
dy Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka 
 BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető 
helyen annak érdekében, hogy a MARTOR késeket biztonságosan 
és a lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa.
 Általános használati útmutató Kérjük, használja a terméket 
óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre, amelyekre 
alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a helyes használat-
ra és a megfelelő kezelésre. További óvintézkedésként javasoljuk, 
hogy viseljen kesztyűt.
 Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerülésé-
hez Csak jó állapotban lévő késeket használjon, és figyeljen arra, 
hogy a MARTOR-pengék épek, tiszták és élesek legyenek. A késeket 
mindig teljes odafigyeléssel használja. A használat előtt ismerked-
jen meg a biztonsági technológiájával és a működésmódjával. Bizo-
nyosodjon meg arról is, hogy a vágandó anyag ezt nem befolyásol-
ja kedvezőtlenül. Figyelem: A pengék nagyon élesek és mély vágási 
sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon, hogy soha ne érintse a penge 
élét! Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába, és normál esetben 
a teste mentén vágjon. 
 Alkatrészek cseréje Cserélje ki időben az életlenné vált pen-
géket! Csak a MARTOR által biztosított cserepengéket használja! 
Kezelje a használt pengéket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat 
a szemétkosárba, mert komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha 
ne próbálja a meghibásodott késeket javítani. Ha a vágószerszá-
mon az öregedés vagy az elhasználódás más jelei mutatkoznak, 
pl. a biztonsági technológiát, a pengecserét vagy a kezelését érintő 
működési zavarok, selejtezze és cserélje ki. A termék bármilyen át-
alakítása vagy manipulálása tilos, mivel ezek a termék biztonságos 
működését befolyásolhatják. Figyelem: Ebben az esetben rendkívül 
megnő a balesetveszély! 
 Használaton kívüli helyzet Biztosítsa a pengét oly módon (a ter-
mék típusától függően), hogy vágási sérülést ne okozhasson. Tárol-
ja a kést biztonságos helyen.
 Karbantartás Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szennye-
ződéstől és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biztosítható 
legyen.
FIGYELEM Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás hasz-
nálat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk! A 
kést tartsa távol a gyermekektől! 
 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské in-
strukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože 
MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, dobře přístup-
ném místě.
 Všeobecné instrukce pro používání Výrobek používejte s opa-
trností výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným účelům. S 
nožem manipulujte vždy správně avýhradně k zamýšlenému úče-
lu. Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme nosit rukavice.
 Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů Používejte vždy 
nože, které jsou v perfektním stavu a mají ostré, čisté a nepoško-
zené čepele MARTOR. Při manipulaci s nožem buďte maximálně 
pozorní. Před použitím se seznamte s bezpečnostní technikou a 
způsobem jejího fungování. Ujistěte se, aby funkčnost nože nebyla 
snížena řezaným materiálem. UPOZORNĚNÍ: Čepel je ostrá a může 
způsobit vážné, hluboké poranění. Nedotýkejte se ostří čepele! Dru-
hou ruku nepokládejte na místo, kde chcete řezat a zásadně řezejte 
mimo své tělo. 
 Výměna náhradních částí Čepele, které se ztupily včas vyměňte! 
K tomuto účelu používejte pouze originální čepele MARTOR. Staré 
čepele zlikvidujte vhodným způsobem. Nevhazujte je do koše na 
papír - z důvodu nebezpečí úrazu. Nikdy sami neprovádějte opravy. 
Pokud nůž při výměně nebo vysunování čepele vykazuje známky 
stárnutí, opotřebení nebo funkční problémy bezpečnostní techniky, 
problémy při výměně čepele nebo při manipulaci, musí byt vyřazen 
a vyměněn za nový. Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou po-
volené, měly by vliv na bezpečnost produktu. UPOZORNĚNÍ: Velké 
riziko zranění!
 Nepoužíváte-li nůž Čepel vždy zajistěte takovým způsobem (v 
závislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno možným poraně-
ním. Nůž skladujte na bezpečném místě.
 Instrukce k údržbě Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý a 
nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody 
zapříčiněné technickými změnami a chybami používání Tento nůž 
nepatří do rukou děti!