
ANL-960564 | 02.2019 | Änderungen vorbehalten. | Right to eect technical changes reserved.
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 73870-0 | F +49 212 73870-90 
SERVICE PARTNER
wwwmartorcom/partner
pas le bon fonctionnement. ATTENTION, la lame est tranchante et peut engen-
drer de graves et profondes blessures par coupure. N‘empoignez de ce fait ja-
mais la lame ! Ne jamais mettre l’autre main sur le passage de la lame et ne 
jamais couper en direction du corps.
 Remplacement de pièces  Remplacez à temps les lames émoussées! Utili-
sez pour cela uniquement des lames de rechange MARTOR. Les lames usagées 
doivent être éliminées de manière appropriée. Elles ne doivent pas se retrou-
ver dans les corbeilles à papier, elles constitueraient ainsi un risque de bles-
sure considérable. N‘entreprenez jamais de réparation vous-même. Si le cou-
teau présente des signes d‘usure, tel qu‘un disfonctionnement au niveau de la 
technique de sécurité, du changement de lame ou du maniement, il doit être 
retiré et remplacé. Les modifications ou les transformations du produit ne sont 
pas autorisées car elles altèreraient la sécurité du produit. ATTENTION, risque de 
blessure particulièrement élevé ! 
 Couteau non utilisé  sécurisez toujours la lame de manière à exclure les bles-
sures par coupure (selon le type du produit). Conservez le couteau en lieu sûr. 
 Instructions d‘entretien  afin de garantir une grande longévité, veillez 
constamment à la propreté du couteau et préservez-le de la salissure et de l‘hu-
midité. 
ATTENTION  Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages 
indirects Sous réserve de modifications techniques ou d‘erreurs ! Ce couteau 
doit être gardé hors de la portée des enfants ! 
 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de manera segura y 
óptima, lea y tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
 Instrucciones generales Por favor, utilice el producto siempre cuidadosa-
mente y solo para las tareas de corte manuales para las que ha sido creado. 
Asegúrese de manipular y usar correctamente la herramienta de corte. Como 
medida de protección adicional recomendamos llevar guantes.
 Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heridas Use sola-
mente herramientas de corte que estén en perfectas condiciones y con hojas 
MARTOR afiladas, limpias y sin daños. Utilice el producto con la máxima precau-
ción. Antes de usarlo, familiarícese con la tecnología de seguridad y su funcio-
namiento. Asegúrese también de que no se vea afectado por el material que 
se vaya a cortar. Precaución: la hoja es afilada y puede producir cortes graves y 
profundos, así que no coja nunca la hoja. No coloque la otra mano en la trayec-
toria del corte de la herramienta de corte y nunca corte en dirección a su cuerpo. 
 Reemplazo de repuestos Reemplace las hojas desafiladas de inmediato! Use 
solamente las hojas de recambio MARTOR con este fin. Descarte las hojas de la 
manera adecuada. No se deben tirar a la papelera ya que podrían ocasionar 
daños o heridas de consideración. No intente reparar los cuchillos. Si la herra-
mienta de corte presenta alteraciones u otras muestras de desgaste como, por 
ejemplo, alteraciones funcionales en la técnica de seguridad, en el cambio de 
hoja o en el manejo, debe retirarse del servicio y sustituirse. La modificación y 
manipulación de los productos están prohibidas, ya que menoscaban su seguri-
dad. ¡ATENCIÓN, aquí el peligro de sufrir lesiones es especialmente alto!
 Si no se utiliza Asegure siempre la hoja de manera que (en función del tipo 
de producto) no se puedan producir heridas. Guarde la herramienta de seguri-
dad en un lugar seguro.
 Instrucciones de mantenimiento Mantenga siempre la herramienta de segu-
ridad limpia y no la exponga a la suciedad y ni la humedad innecesariamente, 
para así garantizar una vida útil prolongada. 
PRECAUCION No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños debidos 
a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo fuera del alcance de los 
niños! 
 VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze zodat u uw 
MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken.
 Algemene gebruiksaanwijzing Gebruik het produkt uitsluitend en zorgvul-
dig voor handmatige snijwerkzaamheden en niet voor onjuiste toepassingen. Let 
hierbij op de correcte handhaving en de juiste toepassing van het mes. Als extra 
veiligheidsmaatregel raden wij het gebruik van handschoenen aan.
 Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwondingen Gebruik 
uitsluitend onberispelijke messen met scherpe, schone en onbeschadigde 
MARTOR-mesjes. Neem bij het gebruik de grootste voorzichtigheid in acht. 
Maak uzelf vóór gebruik vertrouwd met de veiligheidstechniek en de werking 
ervan. Zorg er tevens voor dat deze niet door het te snijden materiaal beïnvloed 
wordt. LET OP: het mesje is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden ver-
oorzaken. Pak daarom nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op de 
snijkant van het mes en snij van uw lichaam af. 
 Onderdelen verwisselen Verwissel de stomp geworden mesjes op tijd! Ge-
bruik daarvoor uitsluitend MARTOR-reservemesjes. Gebruikte mesjes dienen 
op de juiste wijze te worden verwerkt. Ze horen niet thuis in papierafval of de 
vuilnisbak want dan is er grote kans op verwondingen. Voer nooit zelf repara-
ties uit. Indien het mes ouderdomsverschijnselen of slijtage vertoont, zoals bv. 
storingen bij de veiligheidstechniek of bij het gebruik, dient u het mes te ver-
nietigen en te vervangen. Veranderingen of manipulatie van het produkt zijn 
niet geoorloofd, daar deze de veiligheid van het produkt beinvloeden. LET OP, 
in een dergelijke geval is er grote kans op verwondingen! 
 Overig gebruik van het mes Het mesje altijd zo opbergen (aankelijk van 
het producttype) dat snij-ongevallen uitgesloten zijn. Bewaar het mes op een 
veilige plaats. 
 Onderhoud Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het niet onnodig 
bloot aan vuil en vocht teneinde een lange levensduur te bevorderen.
LET OP MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade Techni-
sche veranderingen en afwijkingen voorbehouden! Dit mes hoort niet thuis in 
kinderhanden! 
 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usare il nuovo 
utensile di taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale.
 Avvertenze generali per l’uso utilizzare il prodotto soltanto per tagliare ma-
nualmente, sempre con cura e non per scopi diversi da quello previsto. Maneg-
giare e utilizzare l’utensile di taglio in modo corretto. Come ulteriore misura di 
sicurezza, consigliamo di indossare appositi guanti.
 Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi gli utensili di taglio de-
vono essere utilizzati solo in condizioni perfette, con la lama MARTOR alata, 
pulita e non danneggiata. Maneggiare il prodotto sempre con la massima cau-
tela. Prima dell’uso, prendere confidenza con il sistema di sicurezza e imparare 
come funziona. Accertarsi anche che il materiale da tagliare non lo danneggi. 
Attenzione, la lama è alata e può causare ferite da taglio notevoli e profonde. 
Per questa ragione, non aerrate mai la lama! Non appoggiare la seconda mano 
sulla traiettoria di taglio della lama ed eettuare l’operazione di taglio lontano 
dal corpo. 
 Sostituzione di parti di ricambio Sostituite tempestivamente le lame non 
alate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di ricambio MARTOR. Le lame 
sostituite devono essere smaltite a regola d’arte. Esse non vanno buttate nella 
carta straccia, perché diversamente si avrebbe un notevole rischio di ferimenti. 
Non eseguite mai riparazioni personalmente. Se presenta segni d’usura o altre 
alterazioni, come per esempio anomalie di funzionamento del sistema di sicu-
rezza, problemi durante la sostituzione della lama o di maneggiabilità, l’utensile 
da taglio deve essere buttato via e sostituito. Non sono permesse modifiche o 
manipolazioni del prodotto, perché queste pregiudicano la sicurezza del prodot-
to stesso. ATTENZIONE, qui si ha un rischio di ferimenti particolarmente elevato! 
 Come riporre l’utensile di taglio non in uso assicurare la lama sempre in modo 
da escludere ferite da taglio (a seconda del tipo di prodotto). Custodire il prodot-
to in un luogo sicuro.
 Manutenzione tenere l’utensile da taglio sempre pulito e non esporlo inutil-
mente all’umidità, per garantire una lunga durata di vita. 
ATTENZIONE Non viene assunta nessuna responsabilità per danni conseguenti 
Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori! Questo coltello non deve finire 
nelle mani di bambini!
 GÜVENLİK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için, kullanım talimatı-
nı iyice okuyunuz ve her zaman güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
 Genel Uygulama Talimatları Ürünü lütfen sadece manuel kesim işlemleri için 
her zaman özenli bir şekilde kullanınız, başka herhangi bir amaçla kullanmayınız. 
Burada kesici ucun belirtildiği şekilde ve doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz. 
Ek güvenlik önlemi olarak eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye ederiz.
 Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları Bıçakları mükemmel 
durumdayken ve kesici MARTOR uçları keskin, temiz ve hasarsızken kullanınız. 
Ürünü kullanırken her zaman azami dikkati gösteriniz. Çalışmaya başlamadan 
önce emniyet teknolojisini ve nasıl kullanılacağını öğreniniz. Ayrıca kesilecek mal-
zeme nedeniyle bunların olumsuz etkilenmemesini de sağlayınız. Dikkat: Kesici 
uç çok keskindir, ciddi ve derin yaralanmalara neden olabilir. Bu yüzden kesici 
uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın kesme yolu üzerine koymayınız ve 
esas olarak vücudunuzun yanından kesim yapınız.
 Yedek Parça Değişimi Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştirmelisiniz. Bunun 
için yalnızca MARTOR yedek uçları kullanınız. Kullanılmış bıçak uçları uygun bir 
şekilde atılmalıdır. Kullanılmış bıçak uçları, atık kâğıt kutularına atılmamalıdır, 
bu işlem ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Bıçakları asla tamir etmeye çalış-
mayınız. Kesici alet üzerinde ör. emniyet teknolojisinde, uç değişiminde veya 
kullanım sırasında fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya aşınma belirtileri gö-
rüldüğünde bunun ayrılması ve değiştirilmesi gerekir. Ürün üzerinde ürün em-
niyetini olumsuz etkileyecek modifikasyon ve değişikliklerin yapılması yasaktır. 
DİKKAT: Burada yaralanma tehlikesi oldukça yüksektir!
 Kullanılmayan Bıçaklar Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) daima kesilme 
yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete alınız. Ürünü güvenli bir yerde mu-
hafaza ediniz.
 Temizlikle ilgili bilgiler Bıçakları, uzun ve güvenli bir kullanım ömrü için daima 
temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz bırakmayınız. 
ÖNEMLİ Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz konusu değil-
dir Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusudur Çocukların erişemeyeceği yer-
lerde bulundurunuz 
 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać poniższe 
wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy również o zachowanie tego dokumentu. 
 Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania Produkt należy stosować wy-
łącznie do manualnych prac związanych z cięciem, z zachowaniem ostrożności 
i zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwrócić uwagę na prawidłową obsługę i 
właściwe zastosowanie noża. Jako dodatkowy środek ochronny zalecamy ko-
rzystanie z rękawic.
 Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapobiegania urazom 
Należy używać tylko technicznie sprawne noże z ostrym, czystym i nieusz-
kodzonym ostrzem MARTOR z zachowaniem szczególnej ostrożności. Przed 
rozpoczęciem użytkowania proszę zaznajomić się z mechanizmem zabez-
pieczającym i jego sposobem działania. Proszę się również upewnić, że cięty 
materiał nie ma negatywnego wpływu na działanie mechanizmu zabezpie-
czającego. UWAGA: ostrze jest ostre i może być przyczyną niebezpiecznych 
i głębokich ran ciętych. Z tego powodu nigdy nie należy chwytać ostrza! Nie 
należy umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia noża i zasadniczo należy ciąć 
w obszarze poza ciałem. 
 Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natychmiast wymienić! 
Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natychmiast wymienić! 
W tym celu należy stosować wyłącznie ostrza MARTOR. Zużyte ostrza na-
leży oddać do utylizacji. Zużytych ostrzy nie należy wyrzucać do zwykłych 
odpadów gdyż mogłyby być przyczyną niebezpiecznych urazów. Zabrania 
się przeprowadzania jakichkolwiek napraw we własnym zakresie. Jeżeli stan 
noża wskazuje na jego zużycie objawiające się np. mechanizmie zabezopie-
czającym, problemami przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu, nóż taki 
musi zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym. Zabrania się przepro-
wadzania jakichkolwiek zmian technicznych lub manipulacji przy produkcie 
gdyż obniżają one jego bezpieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnie-
je szczególnie wysokie ryzyko urazu. 
 Przechowywanie noża Ostrze należy zabezpieczyć w taki sposób (w zależ-
ności od typu produktu) aby wykluczyć możliwość skaleczenia się. Nóż należy 
przechowywać w bezpiecznym miejscu. 
 Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej żywotności nóż należy 
regularnie czyścić i chronić przed brudem i wilgocią. 
UWAGA Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szkody Należy za-
pewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka 
 BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető helyen annak 
érdekében, hogy a MARTOR késeket biztonságosan és a lehető legnagyobb ha-
tékonysággal használhassa.
 Általános használati útmutató Kérjük, használja a terméket óvatosan és 
csak azokra a manuális vágási műveletekre, amelyekre alkalmazható. Kérjük, 
fordítson kellő figyelmet a helyes használatra és a megfelelő kezelésre. További 
óvintézkedésként javasoljuk, hogy viseljen kesztyűt.
 Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerüléséhez Csak jó 
állapotban lévő késeket használjon, és figyeljen arra, hogy a MARTOR-pen-
gék épek, tiszták és élesek legyenek. A késeket mindig teljes odafigyeléssel 
használja. A használat előtt ismerkedjen meg a biztonsági technológiájával 
és a működésmódjával. Bizonyosodjon meg arról is, hogy a vágandó anyag 
ezt nem befolyásolja kedvezőtlenül. Figyelem: A pengék nagyon élesek és 
mély vágási sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon, hogy soha ne érintse a 
penge élét! Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába, és normál esetben a 
teste mentén vágjon. 
 Alkatrészek cseréje Cserélje ki időben az életlenné vált pengéket! Csak 
MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a használt pengéket kellő gond-
dal. Soha ne dobja azokat a szemétkosárba, mert komoly sérülésveszélyt 
jelentenek. Soha ne próbálja a meghibásodott késeket javítani. Ha a vágó-
szerszámon az öregedés vagy az elhasználódás más jelei mutatkoznak, pl. a 
biztonsági technológiát, a pengecserét vagy a kezelését érintő működési zava-
rok, selejtezze és cserélje ki. A termék bármilyen átalakítása vagy manipulálá-
sa tilos, mivel ezek a termék biztonságos működését befolyásolhatják. Figye-
lem: Ebben az esetben rendkívül megnő a balesetveszély! 
 Használaton kívüli helyzet Biztosítsa a pengét oly módon (a termék típu-
sától függően), hogy vágási sérülést ne okozhasson. Tárolja a kést biztonságos 
helyen.
 Karbantartás Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szennyeződéstől és a 
párásodástól, hogy a hosszú élettartam biztosítható legyen.
FIGYELEM Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás használat miatt be-
következő károkért felelősséget nem vállalunk! A kést tartsa távol a gyerme-
kektől! 
 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské instrukce pro 
správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože MARTOR. Tištěné instrukce 
uchovejte na bezpečném, dobře přístupném místě.
 Všeobecné instrukce pro používání Výrobek používejte s opatrností výhrad-
ně na manuální řezání, nikdy ne k jiným účelům. S nožem manipulujte vždy 
správně avýhradně k zamýšlenému účelu. Jako přídatné ochranné opatření do-
poručujeme nosit rukavice.
 Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů Používejte vždy nože, které jsou 
v perfektním stavu a mají ostré, čisté a nepoškozené čepele MARTOR. Při manipu-
laci s nožem buďte maximálně pozorní. Před použitím se seznamte s bezpečnost-
ní technikou a způsobem jejího fungování. Ujistěte se, aby funkčnost nože nebyla 
snížena řezaným materiálem. UPOZORNĚNÍ: Čepel je ostrá a může způsobit váž-
né, hluboké poranění. Nedotýkejte se ostří čepele! Druhou ruku nepokládejte na 
místo, kde chcete řezat a zásadně řezejte mimo své tělo. 
 Výměna náhradních částí Čepele, které se ztupily včas vyměňte! K tomuto 
účelu používejte pouze náhradní čepele MARTOR. Staré čepele zlikvidujte vhod-
ným způsobem. Nevhazujte je do koše na papír - z důvodu nebezpečí úrazu. 
Nikdy sami neprovádějte opravy. Pokud nůž při výměně nebo vysunování če-
pele vykazuje známky stárnutí, opotřebení nebo funkční problémy bezpečnostní 
techniky, problémy při výměně čepele nebo při manipulaci, musí byt vyřazen a 
vyměněn za nový. Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou povolené, měly by 
vliv na bezpečnost produktu. UPOZORNĚNÍ: Velké riziko zranění!
 Nepoužíváte-li nůž Čepel vždy zajistěte takovým způsobem (v závislosti na 
typu výrobku), aby bylo zabráněno možným poraněním. Nůž skladujte na bez-
pečném místě.
 Instrukce k údržbě Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý a nevystavujte 
jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody zapříčiněné 
technickými změnami a chybami používání Tento nůž nepatří do rukou děti!