
 
HANDHABUNG SICHERHEITSMESSER
Handhabung: Schieber betätigen, zum Schneiden ansetzen, 
Daumen vom Schieber nehmen und schneiden. 
Klinge nicht wechselbar.
 SAFETY KNIFE HANDLING
Use: Push slider forward, start cut, take thumb o the slider 
and continue to cut. Blade is not replaceable.
 UTILISATION COUTEAU DE SÉCURITÉ
Utilisation : Amorcer la coupe, ôter le pouce du curseur et 
couper. Lame non-interchangeable. 
 
MANEJO CUCHILLO DE SEGURIDAD
Manejo: Activar el desplazador, introducir el cuchillo en el em-
balaje, alejar el dedo pulgar del desplazador y cortar. La hoja 
no se puede cambiar. 
 GEBRUIK VEILIGHEIDSMES
Gebruik: Mes in het te snijden materiaal plaatsen, duim van 
de schuif nemen en snijden. Mesje niet verwisselbaar. 
SECUNORM SMARTCUT
1 2
 SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Anleitung und bewahren Sie diese stets gut 
auf, damit Sie Ihr neues MARTOR-Schneidwerkzeug sicher und 
optimal verwenden können. 
1. Allgemeine Anwendungshinweise: Bitte nutzen Sie das 
Produkt nur für die beschriebenen Schneidarbeiten, stets 
sorgfältig und nicht auf zweckentfremdete Weise. Achten Sie 
hierzu auf die korrekte Handhabung und den richtigen Einsatz 
des Schneidwerkzeugs. 
2. Besondere Anwendungshinweise zur Vermeidung von Ver-
letzungsgefahren: Benutzen Sie nur einwandfreie Schneid-
werkzeuge mit scharfer, sauberer und unbeschädigter Klin-
ge. Lassen Sie beim Umgang mit dem Produkt immer größte 
Vorsicht walten. ACHTUNG, die Klinge ist scharf und kann zu 
erheblichen und tiefen Schnittverletzungen führen. Greifen Sie 
daher niemals in die Klinge! Zur Verringerung der Verletzungs-
gefahr halten Sie Ihre den Schneiduntergrund fixierende und 
stabilisierende Hand so, dass beim Abrutschen des Messers 
weder diese Hand noch andere Körperteile gefährdet sind. 
Veränderungen oder Manipulationen am Produkt sind nicht 
erlaubt, da diese die Produktsicherheit beeinträchtigen. ACH-
TUNG, hier ist die Verletzungsgefahr besonders hoch! Sobald 
die Klinge nicht mehr scharf ist, entsorgen Sie das Einweg-
messer über Ihren Restmüll.
3. Nichtverwendung des Schneidwerkzeugs: Bewahren Sie 
das Produkt stets an einem sicheren Ort auf.
4. Pflegehinweise: Halten Sie das Schneidwerkzeug immer 
sauber und setzen Sie es nicht unnötig Feuchtigkeit aus, um 
eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
ACHTUNG: Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernom-
men. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Die-
ses Produkt gehört nicht in Kinderhände!
 SAFETY ADVICE
To ensure that you use your new MARTOR knife safely and 
most eectively, please read and note the following user-in-
structions. Please keep the written guide in a safe place so 
that you can access it at any time. 
1. Usage advice: Please use the product carefully for de-
scribed work only and not for any purposes other than those 
that are intended. Please take the correct handling and the 
proper use of the cutting tool into account in this regard. 
2. Special application instructions to avoid the danger of in-
juries: Only use cutting tools that are in perfect condition and 
have sharp, clean and undamaged blades. Employ the utmost 
care when handling the knives. CAUTION: The blade is sharp 
and can result in serious and deep cuts. Therefore, never 
reach into the blade! To reduce the danger of injuries, hold the 
hand that is being used to restrain and stabilise the cutting 
base in such a manner that the restraining hand or even oth-
er body parts are not endangered in the event that the knife 
slips. Do not modify this product in any way. Modifications of 
any kind may impair product safety. CAUTION: The risk of in-
jury caused by manipulation of this product is extremely high. 
When both cutting edges are no longer sharp, dispose of the 
knife as general waste. 
3. Non-use of the knife: Store the knife in a secure place.
4. Care instructions: Always keep the knife clean and do not 
expose it to unnecessary humidity to safeguard a long service 
life. 
CAUTION: No liability will be assumed for consequential loss-
es. Subject to technical changes and errors! This knife does 
not belong in the hands of children! 
 INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de 
toujours pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de 
façon sûre et optimale. 
1. Instructions générales d‘utilisation : Utilisez toujours le 
produit avec le plus grand soin, uniquement pour des opé-
rations de coupe, sans jamais le détourner de sa fonction. 
Respectez le maniement correct du couteau et vérifiez l‘adé-
quation entre l‘outil et la tâche à eectuer. 
2. Instructions particulières pour éviter les risques de bles-
sures : N’utilisez que des couteaux irréprochables avec une 
lame tranchante, propre et intacte. Le maniement du cou-
teau doit se faire avec la plus grande prudence. ATTENTION, 
la lame est tranchante et peut engendrer de graves et pro-
fondes blessures par coupure. N‘empoignez de ce fait jamais 
la lame ! Afin de réduire le risque de blessure. Maintenez la 
main stabilisant et bloquant le support de coupe de manière 
qu‘en cas de dérapage celle-ci ou d‘autres parties du corps 
ne soit pas mises en danger. Les modifications ou les trans-
formations du produit ne sont pas autorisées car elles altère-
raient la sécurité du produit. ATTENTION, risque de blessure 
particulièrement élevé ! Dès que la lame est usée, éliminez le 
couteau avec vos déchets courants.
3. Couteau non utilisé : Conservez le couteau en lieu sûr. 
4. Instructions d‘entretien : Afin de garantir une grande lon-
gévité, veillez constamment à la propreté du couteau et pré-
servez-le de l‘humidité.
ATTENTION : Nous déclinons toute responsabilité pour 
d‘éventuels dommages indirects. Sous réserve de modifi-
cations techniques ou d‘erreurs ! Ce couteau doit être gardé 
hors de la portée des enfants ! 
 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para asegurarse de que usa su nuevo cuchillo MARTOR de la 
manera más segura y efectiva, por favor lea y tome en cuen-
ta las siguientes instrucciones. 
1. Instrucciones generales: Por favor, utilice el producto cui-
dadosamente solo para tareas de corte para las que ha sido 
creado. Tenga en cuenta la manipulación correcta y el uso 
adecuado de los cuchillos. 
2. Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de 
heridas: Use solamente cuchillos que estén en perfectas con-
diciones y con hojas afiladas, limpias y sin daños. Sea suma-
mente cuidadoso cuando utilice los cuchillos. PRECAUCIÓN: La 
hoja es afilada y puede producir cortes serios y profundos. 
Por lo tanto, nunca manipule la hoja. Para reducir el peli-
gro de heridas, utilice la otra mano para fijar y estabilizar la 
base de corte de tal manera que ni la mano ni otras partes 
del cuerpo estén en peligro en el caso de que el cuchillo se 
resbalara. Cualquier modificación o manipulación de los pro-
ductos están prohibidas ya que alteran la seguridad de los 
mismos. ¡ATENCIÓN, aquí el peligro de sufrir lesiones es es-
pecialmente alto! Una vez que la hoja se haya desafilado, eli-
mine el cuchillo descartable junto con su basura no reciclable.
3. Si no se utiliza: Guarde el cuchillo en un lugar seguro. 
4. Instrucciones de mantenimiento: Siempre mantenga el cu-
chillo limpio y no lo exponga a la humedad para proporcionar-
le una larga vida de servicio. 
PRECAUCION: No aceptaremos ninguna responsabilidad por 
daños debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cu-
chillo fuera del alcance de los niños! 
 VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar 
deze zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt 
gebruiken.
1. Algemene gebruiksaanwijzing: Gebruik het produkt uitslui-
tend en zorgvuldig voor snij-werkzaamheden en niet voor 
onjuiste toepassingen. Let hierbij op de correcte handha-
ving en de juiste toepassing van het mes. 
2. Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van ver-
wondingen: Gebruik uitsluitend onberispelijke messen met 
scherpe, schone en onbeschadigde mesjes. Neem bij het ge-
bruik de grootste voorzichtigheid in acht. LET OP: het mesje 
is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken. 
Pak daarom nooit het mesje vast! Houdt bij het snijden uw 
hand zo dat bij eventueel uitschieten van het mes de hand 
en andere lichaamsdelen geen gevaar lopen. Veranderingen 
of manipulatie van het produkt zijn niet geoorloofd, daar 
deze de veiligheid van het produkt beinvloeden. LET OP, 
in een dergelijke geval is er grote kans op verwondingen! Zo-
dra het mesje niet meer scherp is, gooit u het wegwerpmesje 
bij uw huishoudelijk afval. 
3. Overig gebruik van het mes: Bewaar het mes op een vei-
lige plaats. 
4. Onderhoud: Houdt het mes altijd schoon en droog tenein-
de een lange levensduur te bevorderen. 
LET OP:MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolg-
schade. Technische veranderingen en afwijkingen voorbe-
houden! Dit mes hoort niet thuis in kinderhanden! 
 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Vogliate leggere le istruzioni e conservarle sempre accura-
tamente per poter usare il vostro nuovo coltello MARTOR in 
modo sicuro e ottimale. 
1. Avvertenze generali per l’uso: Vogliate utilizzare il prodot-
to soltanto per lavori di taglio, sempre con cura e non per 
uno scopo diverso da quello previsto. Riguardo a ciò, fate 
ATTENZIONE a maneggiare correttamente il coltello e a impie-
garlo nel giusto modo. 
2. Avvertenze particolari per l’uso per ovviare pericoli di ferir-
si: Utilizzate soltanto coltelli perfetti con lama alata, pulita 
e non danneggiata. Quando maneggiate il coltello adottate 
sempre la massima prudenza. ATTENZIONE, la lama è a-
lata e può causare ferite da taglio notevoli e profonde. Per 
questa ragione, non aerrate mai la lama! Per ridurre il rischio 
di ferirsi, tenete la vostra mano che fissa e stabilizza il sup-
porto da tagliare in modo tale che, se il coltello scivola, non 
rappresenti un pericolo per la mano fissante e neanche per 
altre parti del corpo. Non sono permesse modifiche o mani-
polazioni del prodotto, perché queste pregiudicano la sicu-
rezza del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui si ha un rischio 
di ferirsi particolarmente elevato! Non appena la lama non è 
più alata potete smaltire la lama monouso assieme ai rifiuti 
urbani non riciclabili.
3. Mancato uso del coltello: Custodite il coltello in un luogo 
sicuro. 
4. Avvertenze per il trattamento: Tenete il coltello sem-
pre pulito e non esponetelo inutilmente all’umidità per ga-
rantire una lunga durata di vita. 
ATTENZIONE: Non viene assunta nessuna responsabilità per 
danni conseguenti. Con riserva di modifiche tecniche e salvo 
errori! Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
 GÜVENLIK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak 
için, aşağıdaki kullanım talimatlarını iyice okuyunuz. Yazılı ta-
limatları gereksinim duyduğunuzda ulaşabilmeniz için güvenli 
bir yerde muhafaza ediniz. 
1. Genel Uygulama Talimatları: Ürünü sadece kesim işlemleri 
için kullanınız, başka herhangi bir amaçla kullanmayınız. Ürü-
nü belirtildiği şekilde ve amaçla kullanınız. 
2. Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları: Bı-
çakları mükemmel durumdayken ve kesici uçları keskin, temiz 
ve hasarsızken kullanınız. Kesim işlemine üst düzeyde dikkat-
le özen gösteriniz. DİKKAT: Kesici uç çok keskindir, ciddi ve 
derin yaralanmalara neden olabilir. Bu yüzden kesici uçla asla 
temas etmeyiniz. Yaralanma tehlikesini azaltmak için, kesile-
PDF DOWNLOAD 
www.martor.com/ 
manuals
SECUNORM SMARTCUT NO. 110000 
SECUNORM SMARTCUT NO. 110100, INOX 
SECUNORM SMARTCUT NO. 110700, MDP
 MANEGGIO DEL COLTELLO DI SICUREZZA
Utilizzo: Inserire nell‘imballaggio, togliere il pollice dal cursore 
e tagliare. Lama non sostituibile. 
 KULLANIM GÜVENLİ BIÇAKLAR
Kullanım: Sürgüye basınız, kesmek için dayayınız, başparma-
ğınızı sürgüden alınız ve kesiniz. 
Uç değiştirilemez. 
 UŻYTKOWANIE NOŻA BEZPIECZNEGO
Sposób użycia: Przesuń suwak do przodu, zacznij ciąć, 
zabierz kciuk z suwaka i kontynuuj cięcie.
 
A BIZTONSÁGI VÁGÓ HASZNÁLATA
Használata: Tolja ki a pengét, nyomja bele az anyagba, en-
gedje el a pengekapcsolót és vágjon! A penge nem cseréhető! 
 
MANIPULACE S BEZPEČNOSTNÍM NOŽEM
Veďte řez, palec pusťte z posunovače, čepel zůstane vysunu-
tá, pokračujte s řezáním. Čepel není vyměnitelná.