
ANL- |  | Änderungen vorbehalten | Right to eect technical changes reserved
nuales para las que ha sido creado Asegúrese de manipular y 
usar correctamente la herramienta de corte Como medida de 
protección adicional recomendamos llevar guantes
 Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de 
heridas Use solamente herramientas de corte que estén en 
perfectas condiciones y con hojas MARTOR afiladas limpias 
y sin daños Utilice el producto con la máxima precaución 
Antes de usarlo familiarícese con la tecnología de seguridad 
y su funcionamiento Asegúrese también de que no se vea 
afectado por el material que se vaya a cortar Precaución la 
hoja es afilada y puede producir cortes graves y profundos 
así que no coja nunca la hoja No coloque la otra mano en la 
trayectoria del corte de la herramienta de corte y nunca corte 
en dirección a su cuerpo 
 Reemplazo de repuestos Reemplace las hojas desafila-
das de inmediato! Use solamente las hojas MARTOR dispo-
nibles con este fin Descarte las hojas de la manera adecua-
da No se deben tirar a la papelera ya que podrían ocasionar 
daños o heridas de consideración No intente reparar los 
cuchillos Si la herramienta de corte presenta alteraciones u 
otras muestras de desgaste como por ejemplo alteraciones 
funcionales en la técnica de seguridad en el cambio de hoja o 
en el manejo debe retirarse del servicio y sustituirse La mo-
dificación y manipulación de los productos están prohibidas 
ya que menoscaban su seguridad ¡ATENCIÓN aquí el peligro 
de sufrir lesiones es especialmente alto!
 Si no se utiliza Asegure siempre la hoja de manera que (en 
función del tipo de producto) no se puedan producir heridas 
Guarde la herramienta de seguridad en un lugar seguro
 Instrucciones de mantenimiento Mantenga siempre la he-
rramienta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y 
ni la humedad innecesariamente para así garantizar una vida 
útil prolongada 
PRECAUCION No aceptaremos ninguna responsabilidad por 
daños debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cu-
chillo fuera del alcance de los niños! 
 VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar 
deze zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt 
gebruiken
 Algemene gebruiksaanwijzing Gebruik het produkt uit-
sluitend en zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden 
en niet voor onjuiste toepassingen Let hierbij op de correcte 
handhaving en de juiste toepassing van het mes Als extra vei-
ligheidsmaatregel raden wij het gebruik van handschoenen aan
 Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwon-
dingen Gebruik uitsluitend onberispelijke messen met scher-
pe schone en onbeschadigde MARTOR-mesjes Neem bij het 
gebruik de grootste voorzichtigheid in acht Maak uzelf vóór 
gebruik vertrouwd met de veiligheidstechniek en de werking 
ervan Zorg er tevens voor dat deze niet door het te snijden 
materiaal beïnvloed wordt LET OP het mesje is scherp en 
kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken Pak daarom 
nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op de snij-
kant van het mes en snij van uw lichaam af 
 Onderdelen verwisselen Verwissel de stomp geworden 
mesjes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend de bij MARTOR 
verkrijgbare reservemesjes Gebruikte mesjes dienen op de 
juiste wijze te worden verwerkt Ze horen niet thuis in papie-
rafval of de vuilnisbak want dan is er grote kans op verwon-
dingen Voer nooit zelf reparaties uit Indien het mes ouder-
domsverschijnselen of slijtage vertoont zoals bv storingen 
bij de veiligheidstechniek of bij het gebruik dient u het mes 
te vernietigen en te vervangen Veranderingen of manipula-
tie van het produkt zijn niet geoorloofd daar deze de veilig-
heid van het produkt beinvloeden LET OP in een dergelijke 
geval is er grote kans op verwondingen! 
 Overig gebruik van het mes Het mesje altijd zo opbergen 
(aankelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgeslo-
ten zijn Bewaar het mes op een veilige plaats 
 Onderhoud Houdt het mes altijd schoon en droog en stel 
het niet onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange 
levensduur te bevorderen
Let op MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolg-
schade Technische veranderingen en afwijkingen voorbe-
houden! Dit mes hoort niet thuis in kinderhanden! 
 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente 
per usare il nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro 
e ottimale
 Avvertenze generali per l’uso utilizzare il prodotto soltanto 
per tagliare manualmente sempre con cura e non per scopi 
diversi da quello previsto Maneggiare e utilizzare l’utensile di 
taglio in modo corretto Come ulteriore misura di sicurezza 
consigliamo di indossare appositi guanti
 Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi gli 
utensili di taglio devono essere utilizzati solo in condizioni 
perfette con la lama MARTOR alata pulita e non danneg-
giata Maneggiare il prodotto sempre con la massima cautela 
Prima dell’uso prendere confidenza con il sistema di sicurezza 
e imparare come funziona Accertarsi anche che il materiale 
da tagliare non lo danneggi Attenzione la lama è alata e 
può causare ferite da taglio notevoli e profonde Per questa 
ragione non aerrate mai la lama! Non appoggiare la seconda 
mano sulla traiettoria di taglio della lama ed eettuare l’ope-
razione di taglio lontano dal corpo 
 Sostituzione di parti di ricambio Sostituite tempestiva-
mente le lame non alate! Utilizzate a tale scopo soltanto le 
lame di ricambio disponibili presso MARTOR Le lame sostitu-
ite devono essere smaltite a regola d’arte Esse non vanno 
buttate nella carta straccia perché diversamente si avrebbe 
un notevole rischio di ferimenti Non eseguite mai riparazioni 
personalmente Se presenta segni d’usura o altre alterazioni 
come per esempio anomalie di funzionamento del sistema 
di sicurezza problemi durante la sostituzione della lama o di 
maneggiabilità l’utensile da taglio deve essere buttato via e 
sostituito Non sono permesse modifiche o manipolazioni del 
prodotto perché queste pregiudicano la sicurezza del prodotto 
stesso ATTENZIONE qui si ha un rischio di ferimenti particolar-
mente elevato! 
 Come riporre l’utensile di taglio non in uso assicurare la 
lama sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda 
del tipo di prodotto) Custodire il prodotto in un luogo sicuro
 Manutenzione tenere l’utensile da taglio sempre pulito e 
non esporlo inutilmente all’umidità per garantire una lunga 
durata di vita 
ATTENZIONE Non viene assunta nessuna responsabilità per 
danni conseguenti Con riserva di modifiche tecniche e salvo 
errori! Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
 GÜVENLİK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak 
için kullanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli 
bir yerde muhafaza ediniz
 Genel Uygulama Talimatları Ürünü lütfen sadece manuel 
kesim işlemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız baş-
ka herhangi bir amaçla kullanmayınız Burada kesici ucun be-
lirtildiği şekilde ve doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz 
Ek güvenlik önlemi olarak eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye 
ederiz
 Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları 
Bıçakları mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR uçları 
keskin temiz ve hasarsızken kullanınız Ürünü kullanırken her 
zaman azami dikkati gösteriniz Çalışmaya başlamadan önce 
emniyet teknolojisini ve nasıl kullanılacağını öğreniniz Ayrıca 
kesilecek malzeme nedeniyle bunların olumsuz etkilenmeme-
sini de sağlayınız Dikkat Kesici uç çok keskindir ciddi ve derin 
yaralanmalara neden olabilir Bu yüzden kesici uçla asla temas 
etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın kesme yolu üzerine koymayınız 
ve esas olarak vücudunuzun yanından kesim yapınız
 Yedek Parça Değişimi Bıçak uçlarını doğru zamanda de-
ğiştirmelisiniz Değiştirme işlemini sadece uygun MARTOR 
bıçak uçları ile yapınız Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şe-
kilde atılmalıdır Kullanılmış bıçak uçları atık kâğıt kutularına 
atılmamalıdır bu işlem ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir 
Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayınız Kesici alet üzerinde 
ör emniyet teknolojisinde uç değişiminde veya kullanım sıra-
sında fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya aşınma belirtileri 
görüldüğünde bunun ayrılması ve değiştirilmesi gerekir Ürün 
üzerinde ürün emniyetini olumsuz etkileyecek modifikasyon 
ve değişikliklerin yapılması yasaktır DİKKAT Burada yaralan-
ma tehlikesi oldukça yüksektir!
 Kullanılmayan Bıçaklar Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) 
daima kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete 
alınız Ürünü güvenli bir yerde muhafaza ediniz
 Temizlikle ilgili bilgiler Bıçakları uzun ve güvenli bir kulla-
nım ömrü için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete 
maruz bırakmayınız 
ÖNEMLİ Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük 
söz konusu değildir Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusu-
dur Çocukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz 
 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy prze-
czytać poniższe wskazówki i ich przestrzegać Prosimy rów-
nież o zachowanie tego dokumentu 
 Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania Produkt na-
leży stosować wyłącznie do manualnych prac związanych z 
cięciem z zachowaniem ostrożności i zgodnie z przeznacze-
niem Należy zwrócić uwagę na prawidłową obsługę i wła-
ściwe zastosowanie noża Jako dodatkowy środek ochronny 
zalecamy korzystanie z rękawic
 Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu 
zapobiegania urazom Należy używać tylko technicznie 
sprawne noże z ostrym czystym i nieuszkodzonym ostr-
zem MARTOR z zachowaniem szczególnej ostrożności Przed 
rozpoczęciem użytkowania proszę zaznajomić się z mecha-
nizmem zabezpieczającym i jego sposobem działania Proszę 
się również upewnić że cięty materiał nie ma negatywnego 
wpływu na działanie mechanizmu zabezpieczającego UWA-
GA ostrze jest ostre i może być przyczyną niebezpiecznych 
i głębokich ran ciętych Z tego powodu nigdy nie należy 
chwytać ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze 
cięcia noża i zasadniczo należy ciąć w obszarze poza ciałem 
 Wymiana części zamiennych Stępione ostrza należy na-
tychmiast wymienić! W tym celu należy stosować wyłącznie 
ostrza MARTOR Zużyte ostrza należy oddać do utylizacji 
Zużytych ostrzy nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów 
gdyż mogłyby być przyczyną niebezpiecznych urazów Zabra-
nia się przeprowadzania jakichkolwiek napraw we własnym 
zakresie Jeżeli stan noża wskazuje na jego zużycie obja-
wiające się np mechanizmie zabezopieczającym problema-
mi przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu nóż taki musi 
zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym Zabrania się 
przeprowadzania jakichkolwiek zmian technicznych lub ma-
nipulacji przy produkcie gdyż obniżają one jego bezpieczeń-
stwo UWAGA w takim przypadku istnieje szczególnie wyso-
kie ryzyko urazu 
 Przechowywanie noża Ostrze należy zabezpieczyć w taki 
sposób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możli-
wość skaleczenia się Nóż należy przechowywać w bezpiecz-
nym miejscu 
 Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej ży-
wotności nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem 
i wilgocią 
UWAGANie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne 
szkody Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka 
 BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük olvassa el gondosan ezt az útmutatót és tartsa el-
érhető helyen annak érdekében hogy a MARTOR késeket 
biztonságosan és a lehető legnagyobb hatékonysággal hasz-
nálhassa
 Általános használati útmutató Kérjük használja a termé-
ket óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre 
amelyekre alkalmazható Kérjük fordítson kellő figyelmet a 
helyes használatra és a megfelelő kezelésre További óvintéz-
kedésként javasoljuk hogy viseljen kesztyűt
 Különleges használati utasítások a sérülésveszély elke-
rüléséhez Csak jó állapotban lévő késeket használjon és fi-
gyeljen arra hogy a MARTOR-pengék épek tiszták és élesek 
legyenek A késeket mindig teljes odafigyeléssel használja 
A használat előtt ismerkedjen meg a biztonsági technológi-
ájával és a működésmódjával Bizonyosodjon meg arról is 
hogy a vágandó anyag ezt nem befolyásolja kedvezőtlenül 
Figyelem A pengék nagyon élesek és mély vágási sérüléseket 
okozhatnak! Vigyázzon hogy soha ne érintse a penge élét! 
Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába és normál eset-
ben a teste mentén vágjon 
 Alkatrészek cseréje Cserélje ki időben az életlenné 
vált pengéket! Csak a MARTOR által biztosított cserepen-
géket használja! Kezelje a használt pengéket kellő gond-
dal Soha ne dobja azokat a szemétkosárba mert komoly sé-
rülésveszélyt jelentenek Soha ne próbálja a meghibásodott 
késeket javítani Ha a vágószerszámon az öregedés vagy az 
elhasználódás más jelei mutatkoznak pl a biztonsági techno-
lógiát a pengecserét vagy a kezelését érintő működési zava-
rok selejtezze és cserélje ki A termék bármilyen átalakítása 
vagy manipulálása tilos mivel ezek a termék biztonságos 
működését befolyásolhatják Figyelem Ebben az esetben 
rendkívül megnő a balesetveszély! 
 Használaton kívüli helyzet Biztosítsa a pengét oly módon 
(a termék típusától függően) hogy vágási sérülést ne okoz-
hasson Tárolja a kést biztonságos helyen
 Karbantartás Tartsa a kést mindig tisztán és óvja a szeny-
nyeződéstől és a párásodástól hogy a hosszú élettartam biz-
tosítható legyen
FIGYELEM Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás 
használat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vál-
lalunk! A kést tartsa távol a gyermekektől! 
 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění Prosím pročtěte si tyto uživatelské 
instrukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového 
nože MARTOR Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném 
dobře přístupném místě
 Všeobecné instrukce pro používání Výrobek používejte s 
opatrností výhradně na manuální řezání nikdy ne k jiným úče-
lům S nožem manipulujte vždy správně avýhradně k zamýš-
lenému účelu Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme 
nosit rukavice
 Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů Používejte 
vždy nože které jsou v perfektním stavu a mají ostré čis-
té a nepoškozené čepele MARTOR Při manipulaci s nožem 
buďte maximálně pozorní Před použitím se seznamte s 
bezpečnostní technikou a způsobem jejího fungování Ujis-
těte se aby funkčnost nože nebyla snížena řezaným mate-
riálem UPOZORNĚNÍ Čepel je ostrá a může způsobit vážné 
hluboké poranění Nedotýkejte se ostří čepele! Druhou ruku 
nepokládejte na místo kde chcete řezat a zásadně řezejte 
mimo své tělo 
 Výměna náhradních částí Čepele které se ztupily včas 
vyměňte! K tomuto účelu používejte pouze originální čepele 
MARTOR Staré čepele zlikvidujte vhodným způsobem Ne-
vhazujte je do koše na papír - z důvodu nebezpečí úrazu Ni-
kdy sami neprovádějte opravy Pokud nůž při výměně nebo 
vysunování čepele vykazuje známky stárnutí opotřebení 
nebo funkční problémy bezpečnostní techniky problémy při 
výměně čepele nebo při manipulaci musí byt vyřazen a vy-
měněn za nový Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou po-
volené měly by vliv na bezpečnost produktu UPOZORNĚNÍ 
Velké riziko zranění!
 Nepoužíváte-li nůž Čepel vždy zajistěte takovým způso-
bem (v závislosti na typu výrobku) aby bylo zabráněno mož-
ným poraněním Nůž skladujte na bezpečném místě
 Instrukce k údržbě Pro delší životnost udržujte nůž vždy 
čistý a nevystavujte jej zbytečně vlhkosti
UPOZORNĚNÍ Neneseme žádnou odpovědnost za následné 
škody zapříčiněné technickými změnami a chybami používá-
ní Tento nůž nepatří do rukou děti! 
MARTOR KG | Lindgesfeld  |  Solingen | Germany
T +  - | F +  - 
info@martorde | wwwmartorcom
SERVICE PARTNER
wwwmartorcom/partner