manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Martor
  6. •
  7. Tools
  8. •
  9. Martor SECUNORM IDEAL User manual

Martor SECUNORM IDEAL User manual

SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Anleitung und bewahren Sie diese stets gut
auf damit Sie Ihr neues MARTOR-Schneidwerkzeug sicher und
optimal verwenden können
 Allgemeine Anwendungshinweise Bitte nutzen Sie das
Produkt nur für manuelle Schneidarbeiten stets sorgfältig und
nicht auf zweckentfremdete Weise Achten Sie hierzu auf die
korrekte Handhabung und den richtigen Einsatz des Schneid-
werkzeugs Als zusätzliche Schutzmaßnahme empfehlen wir
das Tragen von Handschuhen
 Besondere Anwendungshinweise zur Vermeidung von Ver-
letzungsgefahren Benutzen Sie nur einwandfreie Schneid-
werkzeuge mit scharfer sauberer und unbeschädigter
MARTOR-Klinge Lassen Sie beim Umgang mit dem Produkt
immer größte Vorsicht walten Machen Sie sich vor Gebrauch
mit der Sicherheitstechnik und ihrer Funktionsweise vertraut
Stellen Sie auch sicher dass diese nicht durch das zu schnei-
dende Material beeinträchtigt wird
ACHTUNG die Klinge ist scharf und kann zu erheblichen und tie-
fen Schnittverletzungen führen Greifen Sie daher niemals in die
Klinge! Platzieren Sie die zweite Hand nicht auf dem Schneidweg
des Messers und schneiden Sie grundsätzlich am Körper vorbei
 Ersatzteilaustausch Tauschen Sie stumpf gewordene Klingen
rechtzeitig aus! Verwenden Sie dazu nur die bei MARTOR erhält-
lichen Ersatzklingen Ausgewechselte Klingen sind fachgerecht
zu entsorgen Sie gehören nicht in den Papiermüll da sonst eine
erhebliche Verletzungsgefahr besteht Führen Sie Reparaturen
nie selbst aus Weist das Schneidwerkzeug Alterungs- oder
sonstige Verschleißerscheinungen auf wie z B Funktionsstö-
rungen bei der Sicherheitstechnik beim Klingenwechsel oder in
der Handhabung muss es ausgemustert und ersetzt werden
Veränderungen oder Manipulationen am Produkt sind nicht er-
laubt da diese die Produktsicherheit beeinträchtigen ACHTUNG
hier ist die Verletzungsgefahr besonders hoch!
 Nichtverwendung des Schneidwerkzeugs Sichern Sie die
Klinge stets so (abhängig vom Produkttyp) dass Schnittver-
letzungen ausgeschlossen sind Bewahren Sie das Produkt an
einem sicheren Ort auf
 Pflegehinweise Halten Sie das Schneidwerkzeug immer
sauber und setzen Sie es nicht unnötig Schmutz und Feuchtig-
keit aus um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten
ACHTUNG Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernom-
men Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Die-
ses Produkt gehört nicht in Kinderhände!
SECURITY ADVICE
To ensure that you use your new MARTOR knife safely and
most eectively please read and note the following user-in-
structions Please keep the written guide in a safe place so
that you can access it at any time
 General application instructions Please always use the
product carefully for manual cutting work only and not for any
purposes other than those that are intended Please take the
correct handling and the proper use of the knives into account
in this regard As an additional safety measure we recommend
the wearing of safe gloves
 Special application instructions to avoid the danger of in-
juries Only use knives that are in perfect condition and have
sharp clean and undamaged MARTOR blades Employ the ut-
most care when handling the knives Prior to use familiarise
yourself with the safety features and their functioning Ensure
that these safety features are not impaired by the type of ma-
terial to be cut CAUTION The blade is sharp and can result in
serious and deep cuts Therefore never reach into the blade!
Do not place your free hand in the line of cutting and never
cut directly towards you
 Replacement of spare parts Replace any blades that be-
come dull at the right time! Use only the replacement blades
available at MARTOR for this purpose Dispose of old blades
in a proper fashion They should not be placed in a waste pa-
per bin as this poses a considerable danger of injuries Never
perform any repairs yourself If the knife shows signs of ag-
ing or any other wear eg which impair safety features blade
changing or usage the knife must be taken out of service and
replaced Do not modify this product in any way Modifications
of any kind may impair product safety CAUTION The risk of in-
jury caused by manipulation of this product is extremely high
 Non-use of the knife Always secure the blade in such a
way (depending on product type) that injuries due to cuts are
excluded Store the knife in a secure place
 Care instructions To guarantee a long service life always
keep the knife clean and do not expose it to unnecessary soil-
ing and humidity
CAUTION No liability will be assumed for consequential loss-
es Subject to technical changes and errors! This knife does
not belong in the hands of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de
toujours pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de
façon sûre et optimale
 Instructions générales d‘utilisation  utilisez toujours le
produit avec le plus grand soin et uniquement pour des tra-
vaux de coupe manuels Respectez le maniement correct du
couteau et vérifiez l‘adéquation entre l‘outil et la tâche à ef-
fectuer En protection additionnelle nous recommandons le
port de gants
 Instructions particulières pour éviter les risques de bles-
sures  n’utilisez que des couteaux irréprochables avec une
lame MARTOR tranchante propre et intacte Le maniement
du couteau doit se faire avec la plus grande prudence Avant
de l’utiliser familiarisez-vous avec sa technique de sécurité et
son fonctionnement Assurez-vous également que la matière
à couper n’en empêche pas le bon fonctionnement ATTEN
TION la lame est tranchante et peut engendrer de graves et
profondes blessures par coupure N‘empoignez de ce fait ja-
mais la lame ! Ne jamais mettre l’autre main sur le passage de
la lame et ne jamais couper en direction du corps
 Remplacement de pièces  Remplacez à temps les lames
émoussées! Utilisez pour cela uniquement des lames de re-
change proposées par MARTOR Les lames usagées doivent
être éliminées de manière appropriée Elles ne doivent pas
se retrouver dans les corbeilles à papier elles constitueraient
ainsi un risque de blessure considérable N‘entreprenez jamais
de réparation vous-même Si le couteau présente des signes
d‘usure tel qu‘un disfonctionnement
au niveau de la technique de sécurité du changement de
lame ou du maniement il doit être retiré et remplacé Les
modifications ou les transformations du produit ne sont pas
autorisées car elles altèreraient la sécurité du produit ATTEN
TION risque de blessure particulièrement élevé !
 Couteau non utilisé  sécurisez toujours la lame de manière
à exclure les blessures par coupure (selon le type du produit)
Conservez le couteau en lieu sûr
 Instructions d‘entretien  afin de garantir une grande longé-
vité veillez constamment à la propreté du couteau et préser-
vez-le de la salissure et de l‘humidité
ATTENTION  Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éven-
tuels dommages indirects Sous réserve de modifications
techniques ou d‘erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de
la portée des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de
manera segura y óptima lea y tenga en cuenta las siguientes
instrucciones
 Instrucciones generales Por favor utilice el producto
siempre cuidadosamente y solo para las tareas de corte ma-
HANDHABUNG SICHERHEITSMESSER
Handhabung Schieber in Pfeilrichtung aus dem Gri schieben
(Abb ) Klinge in das Material einschneiden Daumen vom
Schieber nehmen (= Klingenrückzug aktiviert) und schneiden
(Abb )
Klingenwechsel Kunststoeinsatz zusammen mit dem Schie-
ber herausdrücken (Abb ) Nicht am Einsatz ziehen und
gleichzeitig den Schieber festhalten Klinge wenden oder
wechseln Die Klinge immer genau auf die Nocken legen
Achtung Messer niemals am Klingenschlitz festhalten (Abb )!
SAFETY KNIFE HANDLING
Handling To extend blade push slider forward in direction
of arrow (fig ) Start the cut and take thumb o the slider
(= blade retraction activated) (fig )
Blade change Use the slider to push the plastic insert back
and out of the handle (fig ) Don`t pull the insert while hold-
ing onto the slider Reverse or replace the blade and reinstall
the plastic insert Make sure you position the new or turned
blade exactly over the location lug
Attention Never hold your hand in front of the blade exit (fig )!
UTILISATION COUTEAU DE SÉCURITÉ
Utilisation  Faire sortir la lame en poussant le curseur dans
le sens de la flèche (repr ) Amorcer la coupe du produ-
it Ôter le pouce du curseur (= retrait de lame activée) puis
couper (repr )
Changement de lame  Pousser le curseur avec le support vers
l‘arrière Ne pas simultanément tirer sur l‘insert et maintenir
le curseur Retourner ou changer la lame Bien repositionner
la lame nouvelle ou vers l‘arrière (repr ) ou retourner dans
son ergot
Attention  Ne jamais tenir le couteau du côté de la sortie de
la lame (repr ) !
MANEJO CUCHILLO DE SEGURIDAD
Manipulación Empujar la corredera de la hoja en dirección de
la flecha indicada en el mango Introducir la hoja en el material
a cortar Retirar el dedo pulgar de la corredera (= Seguridad)
y cortar
Cambio de la hoja Gire el inserto de la hoja junto con el pul-
sador hacia afuera del mango No estire el inserto mientras
esté presionando el desplazador de la hoja Asegúrese de que
coloca la nueva hoja o la que ha girado exactamento sobre
los pivotes
   
GEBRUIK VEILIGHEIDSMES
Gebruik Schuie in richting van de pijl uit de houder duwen
Mesje in het te snijden materiaal plaatsen Duim van de
schuif halen (= Veiligheid) en snijden
Mesje verwisselen Binnenwerk in z‘n geheel verwijderen
door de schuif naar buiten te drukken Nooit gelijktijdig aan
het binnenwerk trekken en de schuif vasthouden Mesjes
draaien of verwisselen Het mesje altijd precies op de nokjes
plaatsen
Let op! Mes nooit bij uiteinde vasthouden!
MANEGGIO DEL COLTELLO DI SICUREZZA
Utilizzo Spingere il cursore della lama in direzione della frec-
cia sul manico (vedi ill ) Togliere il pollice dal cursore (= Sicu-
rezza) e tagliare (vedi ill )
Cambio lama Spingere verso l‘esterno la parte interna me-
diante il cursore (vedi ill ) Non tirare la parte interna tenen-
do contemporaneamente fermo il cursore Invertire o sostitu-
ire la lama Posizionare la lama in modo preciso sulle camme
Attenzione Non tenere mai il coltello nel punto in cui fuori
esce la lama (vedi ill )!
MANIPULACE S BEZPEČNOSTNÍM NOŽEM
Manipulace pro vysunutí čepele posuňte posunovač ve smě-
ru šipky Veďte řez a pusťte posunovač (= bezpečnost)
Výměna čepele Vložku s čepelí a posunovačem vysuňte ven
z rukojetiNevytahujte vložku pokud držíte posunovačOtočte
nebo vyměňte čepel Ujistěte se že je nová/otočená čepel
umístěna přesně na čepy
Varování nikdy nedržte ruku před výstupem čepele z no-
že!Bezpečnostní funkce MARTOR je podmíněna použitím ori-
ginálních čepelí MARTOR
SECUNORM IDEAL
PDF DOWNLOAD
wwwmartorcom/
manuals
SECUNORM IDEAL NO 
NO 
 mm
SECUNORM IDEAL NO 
NO 
 mm
ANL- |  | Änderungen vorbehalten | Right to eect technical changes reserved
nuales para las que ha sido creado Asegúrese de manipular y
usar correctamente la herramienta de corte Como medida de
protección adicional recomendamos llevar guantes
 Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de
heridas Use solamente herramientas de corte que estén en
perfectas condiciones y con hojas MARTOR afiladas limpias
y sin daños Utilice el producto con la máxima precaución
Antes de usarlo familiarícese con la tecnología de seguridad
y su funcionamiento Asegúrese también de que no se vea
afectado por el material que se vaya a cortar Precaución la
hoja es afilada y puede producir cortes graves y profundos
así que no coja nunca la hoja No coloque la otra mano en la
trayectoria del corte de la herramienta de corte y nunca corte
en dirección a su cuerpo
 Reemplazo de repuestos Reemplace las hojas desafila-
das de inmediato! Use solamente las hojas MARTOR dispo-
nibles con este fin Descarte las hojas de la manera adecua-
da No se deben tirar a la papelera ya que podrían ocasionar
daños o heridas de consideración No intente reparar los
cuchillos Si la herramienta de corte presenta alteraciones u
otras muestras de desgaste como por ejemplo alteraciones
funcionales en la técnica de seguridad en el cambio de hoja o
en el manejo debe retirarse del servicio y sustituirse La mo-
dificación y manipulación de los productos están prohibidas
ya que menoscaban su seguridad ¡ATENCIÓN aquí el peligro
de sufrir lesiones es especialmente alto!
 Si no se utiliza Asegure siempre la hoja de manera que (en
función del tipo de producto) no se puedan producir heridas
Guarde la herramienta de seguridad en un lugar seguro
 Instrucciones de mantenimiento Mantenga siempre la he-
rramienta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y
ni la humedad innecesariamente para así garantizar una vida
útil prolongada
PRECAUCION No aceptaremos ninguna responsabilidad por
daños debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cu-
chillo fuera del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar
deze zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt
gebruiken
 Algemene gebruiksaanwijzing Gebruik het produkt uit-
sluitend en zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden
en niet voor onjuiste toepassingen Let hierbij op de correcte
handhaving en de juiste toepassing van het mes Als extra vei-
ligheidsmaatregel raden wij het gebruik van handschoenen aan
 Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwon-
dingen Gebruik uitsluitend onberispelijke messen met scher-
pe schone en onbeschadigde MARTOR-mesjes Neem bij het
gebruik de grootste voorzichtigheid in acht Maak uzelf vóór
gebruik vertrouwd met de veiligheidstechniek en de werking
ervan Zorg er tevens voor dat deze niet door het te snijden
materiaal beïnvloed wordt LET OP het mesje is scherp en
kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken Pak daarom
nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op de snij-
kant van het mes en snij van uw lichaam af
 Onderdelen verwisselen Verwissel de stomp geworden
mesjes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend de bij MARTOR
verkrijgbare reservemesjes Gebruikte mesjes dienen op de
juiste wijze te worden verwerkt Ze horen niet thuis in papie-
rafval of de vuilnisbak want dan is er grote kans op verwon-
dingen Voer nooit zelf reparaties uit Indien het mes ouder-
domsverschijnselen of slijtage vertoont zoals bv storingen
bij de veiligheidstechniek of bij het gebruik dient u het mes
te vernietigen en te vervangen Veranderingen of manipula-
tie van het produkt zijn niet geoorloofd daar deze de veilig-
heid van het produkt beinvloeden LET OP in een dergelijke
geval is er grote kans op verwondingen!
 Overig gebruik van het mes Het mesje altijd zo opbergen
(aankelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgeslo-
ten zijn Bewaar het mes op een veilige plaats
 Onderhoud Houdt het mes altijd schoon en droog en stel
het niet onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange
levensduur te bevorderen
Let op MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolg-
schade Technische veranderingen en afwijkingen voorbe-
houden! Dit mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente
per usare il nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro
e ottimale
 Avvertenze generali per l’uso utilizzare il prodotto soltanto
per tagliare manualmente sempre con cura e non per scopi
diversi da quello previsto Maneggiare e utilizzare l’utensile di
taglio in modo corretto Come ulteriore misura di sicurezza
consigliamo di indossare appositi guanti
 Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi gli
utensili di taglio devono essere utilizzati solo in condizioni
perfette con la lama MARTOR alata pulita e non danneg-
giata Maneggiare il prodotto sempre con la massima cautela
Prima dell’uso prendere confidenza con il sistema di sicurezza
e imparare come funziona Accertarsi anche che il materiale
da tagliare non lo danneggi Attenzione la lama è alata e
può causare ferite da taglio notevoli e profonde Per questa
ragione non aerrate mai la lama! Non appoggiare la seconda
mano sulla traiettoria di taglio della lama ed eettuare l’ope-
razione di taglio lontano dal corpo
 Sostituzione di parti di ricambio Sostituite tempestiva-
mente le lame non alate! Utilizzate a tale scopo soltanto le
lame di ricambio disponibili presso MARTOR Le lame sostitu-
ite devono essere smaltite a regola d’arte Esse non vanno
buttate nella carta straccia perché diversamente si avrebbe
un notevole rischio di ferimenti Non eseguite mai riparazioni
personalmente Se presenta segni d’usura o altre alterazioni
come per esempio anomalie di funzionamento del sistema
di sicurezza problemi durante la sostituzione della lama o di
maneggiabilità l’utensile da taglio deve essere buttato via e
sostituito Non sono permesse modifiche o manipolazioni del
prodotto perché queste pregiudicano la sicurezza del prodotto
stesso ATTENZIONE qui si ha un rischio di ferimenti particolar-
mente elevato!
 Come riporre l’utensile di taglio non in uso assicurare la
lama sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda
del tipo di prodotto) Custodire il prodotto in un luogo sicuro
 Manutenzione tenere l’utensile da taglio sempre pulito e
non esporlo inutilmente all’umidità per garantire una lunga
durata di vita
ATTENZIONE Non viene assunta nessuna responsabilità per
danni conseguenti Con riserva di modifiche tecniche e salvo
errori! Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLİK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak
için kullanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli
bir yerde muhafaza ediniz
 Genel Uygulama Talimatları Ürünü lütfen sadece manuel
kesim işlemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız baş-
ka herhangi bir amaçla kullanmayınız Burada kesici ucun be-
lirtildiği şekilde ve doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz
Ek güvenlik önlemi olarak eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye
ederiz
 Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları
Bıçakları mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR uçları
keskin temiz ve hasarsızken kullanınız Ürünü kullanırken her
zaman azami dikkati gösteriniz Çalışmaya başlamadan önce
emniyet teknolojisini ve nasıl kullanılacağını öğreniniz Ayrıca
kesilecek malzeme nedeniyle bunların olumsuz etkilenmeme-
sini de sağlayınız Dikkat Kesici uç çok keskindir ciddi ve derin
yaralanmalara neden olabilir Bu yüzden kesici uçla asla temas
etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın kesme yolu üzerine koymayınız
ve esas olarak vücudunuzun yanından kesim yapınız
 Yedek Parça Değişimi Bıçak uçlarını doğru zamanda de-
ğiştirmelisiniz Değiştirme işlemini sadece uygun MARTOR
bıçak uçları ile yapınız Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şe-
kilde atılmalıdır Kullanılmış bıçak uçları atık kâğıt kutularına
atılmamalıdır bu işlem ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir
Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayınız Kesici alet üzerinde
ör emniyet teknolojisinde uç değişiminde veya kullanım sıra-
sında fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya aşınma belirtileri
görüldüğünde bunun ayrılması ve değiştirilmesi gerekir Ürün
üzerinde ürün emniyetini olumsuz etkileyecek modifikasyon
ve değişikliklerin yapılması yasaktır DİKKAT Burada yaralan-
ma tehlikesi oldukça yüksektir!
 Kullanılmayan Bıçaklar Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak)
daima kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete
alınız Ürünü güvenli bir yerde muhafaza ediniz
 Temizlikle ilgili bilgiler Bıçakları uzun ve güvenli bir kulla-
nım ömrü için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete
maruz bırakmayınız
ÖNEMLİ Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük
söz konusu değildir Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusu-
dur Çocukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy prze-
czytać poniższe wskazówki i ich przestrzegać Prosimy rów-
nież o zachowanie tego dokumentu
 Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania Produkt na-
leży stosować wyłącznie do manualnych prac związanych z
cięciem z zachowaniem ostrożności i zgodnie z przeznacze-
niem Należy zwrócić uwagę na prawidłową obsługę i wła-
ściwe zastosowanie noża Jako dodatkowy środek ochronny
zalecamy korzystanie z rękawic
 Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu
zapobiegania urazom Należy używać tylko technicznie
sprawne noże z ostrym czystym i nieuszkodzonym ostr-
zem MARTOR z zachowaniem szczególnej ostrożności Przed
rozpoczęciem użytkowania proszę zaznajomić się z mecha-
nizmem zabezpieczającym i jego sposobem działania Proszę
się również upewnić że cięty materiał nie ma negatywnego
wpływu na działanie mechanizmu zabezpieczającego UWA-
GA ostrze jest ostre i może być przyczyną niebezpiecznych
i głębokich ran ciętych Z tego powodu nigdy nie należy
chwytać ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze
cięcia noża i zasadniczo należy ciąć w obszarze poza ciałem
 Wymiana części zamiennych Stępione ostrza należy na-
tychmiast wymienić! W tym celu należy stosować wyłącznie
ostrza MARTOR Zużyte ostrza należy oddać do utylizacji
Zużytych ostrzy nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów
gdyż mogłyby być przyczyną niebezpiecznych urazów Zabra-
nia się przeprowadzania jakichkolwiek napraw we własnym
zakresie Jeżeli stan noża wskazuje na jego zużycie obja-
wiające się np mechanizmie zabezopieczającym problema-
mi przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu nóż taki musi
zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym Zabrania się
przeprowadzania jakichkolwiek zmian technicznych lub ma-
nipulacji przy produkcie gdyż obniżają one jego bezpieczeń-
stwo UWAGA w takim przypadku istnieje szczególnie wyso-
kie ryzyko urazu
 Przechowywanie noża Ostrze należy zabezpieczyć w taki
sposób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możli-
wość skaleczenia się Nóż należy przechowywać w bezpiecz-
nym miejscu
 Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej ży-
wotności nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem
i wilgocią
UWAGANie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne
szkody Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük olvassa el gondosan ezt az útmutatót és tartsa el-
érhető helyen annak érdekében hogy a MARTOR késeket
biztonságosan és a lehető legnagyobb hatékonysággal hasz-
nálhassa
 Általános használati útmutató Kérjük használja a termé-
ket óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre
amelyekre alkalmazható Kérjük fordítson kellő figyelmet a
helyes használatra és a megfelelő kezelésre További óvintéz-
kedésként javasoljuk hogy viseljen kesztyűt
 Különleges használati utasítások a sérülésveszély elke-
rüléséhez Csak jó állapotban lévő késeket használjon és fi-
gyeljen arra hogy a MARTOR-pengék épek tiszták és élesek
legyenek A késeket mindig teljes odafigyeléssel használja
A használat előtt ismerkedjen meg a biztonsági technológi-
ájával és a működésmódjával Bizonyosodjon meg arról is
hogy a vágandó anyag ezt nem befolyásolja kedvezőtlenül
Figyelem A pengék nagyon élesek és mély vágási sérüléseket
okozhatnak! Vigyázzon hogy soha ne érintse a penge élét!
Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába és normál eset-
ben a teste mentén vágjon
 Alkatrészek cseréje Cserélje ki időben az életlenné
vált pengéket! Csak a MARTOR által biztosított cserepen-
géket használja! Kezelje a használt pengéket kellő gond-
dal Soha ne dobja azokat a szemétkosárba mert komoly sé-
rülésveszélyt jelentenek Soha ne próbálja a meghibásodott
késeket javítani Ha a vágószerszámon az öregedés vagy az
elhasználódás más jelei mutatkoznak pl a biztonsági techno-
lógiát a pengecserét vagy a kezelését érintő működési zava-
rok selejtezze és cserélje ki A termék bármilyen átalakítása
vagy manipulálása tilos mivel ezek a termék biztonságos
működését befolyásolhatják Figyelem Ebben az esetben
rendkívül megnő a balesetveszély!
 Használaton kívüli helyzet Biztosítsa a pengét oly módon
(a termék típusától függően) hogy vágási sérülést ne okoz-
hasson Tárolja a kést biztonságos helyen
 Karbantartás Tartsa a kést mindig tisztán és óvja a szeny-
nyeződéstől és a párásodástól hogy a hosszú élettartam biz-
tosítható legyen
FIGYELEM Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás
használat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vál-
lalunk! A kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění Prosím pročtěte si tyto uživatelské
instrukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového
nože MARTOR Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném
dobře přístupném místě
 Všeobecné instrukce pro používání Výrobek používejte s
opatrností výhradně na manuální řezání nikdy ne k jiným úče-
lům S nožem manipulujte vždy správně avýhradně k zamýš-
lenému účelu Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme
nosit rukavice
 Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů Používejte
vždy nože které jsou v perfektním stavu a mají ostré čis-
té a nepoškozené čepele MARTOR Při manipulaci s nožem
buďte maximálně pozorní Před použitím se seznamte s
bezpečnostní technikou a způsobem jejího fungování Ujis-
těte se aby funkčnost nože nebyla snížena řezaným mate-
riálem UPOZORNĚNÍ Čepel je ostrá a může způsobit vážné
hluboké poranění Nedotýkejte se ostří čepele! Druhou ruku
nepokládejte na místo kde chcete řezat a zásadně řezejte
mimo své tělo
 Výměna náhradních částí Čepele které se ztupily včas
vyměňte! K tomuto účelu používejte pouze originální čepele
MARTOR Staré čepele zlikvidujte vhodným způsobem Ne-
vhazujte je do koše na papír - z důvodu nebezpečí úrazu Ni-
kdy sami neprovádějte opravy Pokud nůž při výměně nebo
vysunování čepele vykazuje známky stárnutí opotřebení
nebo funkční problémy bezpečnostní techniky problémy při
výměně čepele nebo při manipulaci musí byt vyřazen a vy-
měněn za nový Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou po-
volené měly by vliv na bezpečnost produktu UPOZORNĚNÍ
Velké riziko zranění!
 Nepoužíváte-li nůž Čepel vždy zajistěte takovým způso-
bem (v závislosti na typu výrobku) aby bylo zabráněno mož-
ným poraněním Nůž skladujte na bezpečném místě
 Instrukce k údržbě Pro delší životnost udržujte nůž vždy
čistý a nevystavujte jej zbytečně vlhkosti
UPOZORNĚNÍ Neneseme žádnou odpovědnost za následné
škody zapříčiněné technickými změnami a chybami používá-
ní Tento nůž nepatří do rukou děti!
MARTOR KG | Lindgesfeld  |  Solingen | Germany
T +  - | F +  -
info@martorde | wwwmartorcom
SERVICE PARTNER
wwwmartorcom/partner

This manual suits for next models

2

Other Martor Tools manuals

Martor SECUPRO MEGASAFE User manual

Martor

Martor SECUPRO MEGASAFE User manual

Martor SECUMAX 350 Installation and operating instructions

Martor

Martor SECUMAX 350 Installation and operating instructions

Martor SECUMAX COUPPY 43136 User manual

Martor

Martor SECUMAX COUPPY 43136 User manual

Martor SECUNORM MIZAR User manual

Martor

Martor SECUNORM MIZAR User manual

Martor SECUNORM PROFI25 MDP User manual

Martor

Martor SECUNORM PROFI25 MDP User manual

Martor SECUNORM 300 User manual

Martor

Martor SECUNORM 300 User manual

Martor SECUNORM 500 User manual

Martor

Martor SECUNORM 500 User manual

Martor SECUBASE 383 User manual

Martor

Martor SECUBASE 383 User manual

Martor SECUNORM SMARTCUT User manual

Martor

Martor SECUNORM SMARTCUT User manual

Martor SECUMAX EASYSAFE User manual

Martor

Martor SECUMAX EASYSAFE User manual

Martor SECUNORM 380 User manual

Martor

Martor SECUNORM 380 User manual

Martor SECUNORM 380 User manual

Martor

Martor SECUNORM 380 User manual

Martor SECUPRO MAXISAFE User manual

Martor

Martor SECUPRO MAXISAFE User manual

Martor SECUNORM PROFI25 User manual

Martor

Martor SECUNORM PROFI25 User manual

Martor SECUNORM 540 User manual

Martor

Martor SECUNORM 540 User manual

Martor SECUPRO MARTEGO User manual

Martor

Martor SECUPRO MARTEGO User manual

Martor SECUNORM PROFI25 User manual

Martor

Martor SECUNORM PROFI25 User manual

Martor SECUNORM PROFI 7152 User manual

Martor

Martor SECUNORM PROFI 7152 User manual

Martor ARGENTAX MULTIPOS User manual

Martor

Martor ARGENTAX MULTIPOS User manual

Martor SECUMAX 564 Instruction Manual

Martor

Martor SECUMAX 564 Instruction Manual

Martor SECUNORM 300 User manual

Martor

Martor SECUNORM 300 User manual

Martor SECUNORM 175 User manual

Martor

Martor SECUNORM 175 User manual

Martor SECUPRO MARTEGO User manual

Martor

Martor SECUPRO MARTEGO User manual

Martor SECUPRO MEGASAFE 116001 User manual

Martor

Martor SECUPRO MEGASAFE 116001 User manual

Popular Tools manuals by other brands

Hakko Electronics FX-1003 instruction manual

Hakko Electronics

Hakko Electronics FX-1003 instruction manual

Clarke X-pro CAT164 Operating & maintenance instructions

Clarke

Clarke X-pro CAT164 Operating & maintenance instructions

Caldertech Uniprep 1 operating instructions

Caldertech

Caldertech Uniprep 1 operating instructions

tekton TRQ-21101 Operator's manual

tekton

tekton TRQ-21101 Operator's manual

BGS technic 8558 quick start guide

BGS technic

BGS technic 8558 quick start guide

Sealey DH01.V3 quick start guide

Sealey

Sealey DH01.V3 quick start guide

WALTERSCHEID SW41 operating manual

WALTERSCHEID

WALTERSCHEID SW41 operating manual

Trumpf TruTool F 140 (2A1) manual

Trumpf

Trumpf TruTool F 140 (2A1) manual

Victaulic VE26 Series Operating and maintenance instruction manual

Victaulic

Victaulic VE26 Series Operating and maintenance instruction manual

Milwaukee 58220181 quick start guide

Milwaukee

Milwaukee 58220181 quick start guide

Bosch 2 608 005 026 Original instructions

Bosch

Bosch 2 608 005 026 Original instructions

BGS technic 8216 manual

BGS technic

BGS technic 8216 manual

Pro Bow The Hand Large Hand instructions

Pro Bow The Hand

Pro Bow The Hand Large Hand instructions

EVOLUTION POWER PIPES PM20 Fitting instructions

EVOLUTION POWER PIPES

EVOLUTION POWER PIPES PM20 Fitting instructions

Hi-Force TWM1000 Series instruction manual

Hi-Force

Hi-Force TWM1000 Series instruction manual

Solwise HT-332D manual

Solwise

Solwise HT-332D manual

HRS HT601-TM3/4P-44 instruction manual

HRS

HRS HT601-TM3/4P-44 instruction manual

BlueSpot 07914 user manual

BlueSpot

BlueSpot 07914 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.