manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mobiclinic
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Mobiclinic OCEANO User manual

Mobiclinic OCEANO User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTION MANUAL / MANUALE D’UTILISATION
Tabla para bañera / Bathtub table / Table de baignoire OCÉANO
Última revisión: 10 de noviembre 2021 / Last revision: November 10th 2021
ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS
Descripción
Diseño de montaje para tabla de bañera, desmontable fácilmente.
Incluye un panel de asiento redondo giratorio, hecho de materiales de
alta resistencia, panel del asiento con agujeros para drenar el agua de
la superficie y reducir el riesgo de resbalar, asa de agarre para mayor
seguridad y un portajabón.
Montaje
1. Apriete los tornillos firmemente en las roscas. El asa debe estar
orientada hacia la pared.
2. Coloque el banco sobre la bañera.
3. Asegúrese de que las paredes interiores de la bañera sean planas
para que el banco pueda quedar bien sujerto.
4. Ajuste la posición de los tornillos de fijación a la a anchura interior
de la bañera.
5. Apriete firmemente todos los tornillos.
Instrucciones de uso
- La tabla para bañera soporta un peso mácimo de 100 kg. No
sobrecargue el banco.
- La almohadilla de la tabla para bañera ayuda a que sea ligera, fácil
de usar y con acceso seguro. Adecuada para ducha o baño en la
bañera.
- Utilice el banco con cuidado. Siéntese en él con la ayuda del asa y
levante e introduzca los pies de uno en uno, nunca al mismo tiempo.
Siéntese cómodamente en el centro del banco.
- En el banco hay unas aberturas para asegurar el flujo de agua duran-
te su uso, reduciendo la posibilidad de resbalarse al sentarse.
- Por razones de seguridad, nunca se siente en el borde del banco que
sobresalga más allá de la bañera.
Aviso
Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya
ocurrido en relación con el producto debe comunicarse al fabricante y
a la autoridad competente del Estado Miembro en el que esté estable-
cido el usuario y/o el paciente.
Indicaciones
La tabla para bañera es un producto auxiliar indicado para personas
con problemas musculoesqueléticos y personas con discapacidad.
Facilita las actividades diarias relacionadas con la higiene personal
para aquellas a las que el uso convencional de una ducha o bañera
está dificultado.
Contraindicaciónes
El uso de la tabla no es recomendado en caso de problemas de
percepción o desequilibrio, inhabilidad para sentarse y o tener un
peso superior a 100 kg.
Description
Bathtub board mounting design, easily removable. Includes a rotating
round seat panel made of high strength materials, a seath panel with
holes to drain water from the surface and reduce the risk of slipping, a
handle for added safety and a soap holder.
Assembly
1. Tighten the screws firmly into the threads the handle should be
facing the wall.
2. Place the bench on the bathtub.
3. Make sure that the inside walls of the bath are flat so that the bench
can be securely fastened.
4. Ajdjust the position of the fastening screws to the inner width of the
bathtub.
5. Tighten all screws securely.
Instructions for use
- The bathtub board supports a maximum weight of 100 kg, Do not
overload the bench.
- The bath board pad helps to make it lightweight, easy to use and safe
to access. Suitable for shower or bathing.
- Use the bench with care. Sit on it with the help of the handle and lift
and insert your feet one at a time, never at the sime time. SIt comfort-
ably in the center of the bench.
- There are openings in the bench to ensure the water flow during use,
thus reducing the possibility of slipping while sitting on it.
- For safety reasons, never sit on the edge of the bench that protrudes
beyon the tub.
Notice
Notice to the user and/or patient: any serious incident which has
occurred in connection with the device must be reported to the
manufacturer and to the competent authority of the Member State in
which the user and/or patient is established.
Indications
he bath chair is an auxiliary product intended for people with musculo-
skeletal disorders and people with disabilities. It facilitates the daily
activities related to the maintenance of personal hygiene for all people
for whom the standard use of a shower or bathtub is a problem.
Contraindications
Use of the bath chair is not appropriate in the case of perception
disorders, extreme imbalance, inability to sit or a body weight above
100kg.
Description
Conception de montage de la planche de bain facilement démontable.
Comprend un panneau d'assise rond et pivotant, fabriqué en matéri-
aux très résistants, un panneau d'assise avec des trous pour évacuer
l'eau de la surface et réduire le risque de glissement, une poignée de
maintien pour la sécurité et un porte-savon.
Montage
1. Serrer fermement les vis dans les filets. La poignée doit être
orientée vers le mur.
2. Placez le banc sur la baignoire.
3. Veillez à ce que les parois intérieures de la baignoire soient plates
afin que le banc puisse être solidement fixé.
4. Ajustez la position des vis de fixation à la largeur intérieure de la
baignoire.
5. Serrez toutes les vis à fond.
Mode d’emploi
- La planche de bain peut supporter un poids maximal de 100 kg. Ne
pas surcharger le banc.
- Le coussin de la planche de bain contribue à la rendre légère, facile
à utiliser et sûre d'accès. Convient pour la douche ou le bain.
- Utilisez le banc avec précaution. Asseyez-vous dessus à l'aide de la
poignée et soulevez et insérez vos pieds un par un, jamais en même
temps. Asseyez-vous confortablement au centre du banc.
- Des ouvertures sont prévues dans le banc pour assurer l'écoulement
de l'eau pendant l'utilisation, réduisant ainsi la possibilité de glisser en
s'asseyant.
- Pour des raisons de sécurité, ne vous asseyez jamais sur le bord du
banc qui dépasse de la baignoire.
Avis
Avis à l'utilisateur et/ou au patient : Tout incident grave survenu en
rapport avec le produit doit être signalé au fabricant et à l'autorité
compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient
est établi.
Indications
La planche de bain est un produit d'assistance indiqué pour les
personnes souffrant de problèmes musculo-squelettiques et les
personnes handicapées. Il facilite les activités quotidiennes liées à
l'hygiène personnelle des personnes pour lesquelles l'utilisation
conventionnelle d'une douche ou d'une baignoire est difficile..
Contre-indications
L'utilisation de la planche n'est pas recommandée en cas de percep-
tion altérée ou de déséquilibre, d'incapacité à s'asseoir et de poids
supérieur à 100 kg.
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D’INSTRUZIONI / GEBRAUCHSANWEISUNG
Mesa de banheira / Tavolo da bagho /
Badewannentisch OCÉANO
ITALIANO DEUSTCHPORTUGUÊS
Descrição
Desenho de montagem da tábua de banho facilmente removível.
Inclui um painel de assento redondo giratório, feito de materiais de
alta resistência, painel de assento com furos para drenar a água da
superfície e reduzir o risco de escorregar, pega para segurança e um
suporte de sabão.
Assembleia
1. apertar bem os parafusos nas roscas. O cabo deve ficar virado para
a parede.
2. Colocar o banco sobre a banheira.
3. Certifique-se de que as paredes interiores da banheira são planas
para que a bancada possa ser fixada com segurança.
4. Ajustar a posição dos parafusos de fixação à largura interior do
banho.
5. Apertar todos os parafusos com segurança.
Instruções de utilização
- A tábua de banho pode suportar um peso máximo de 100 kg. Não
sobrecarregar a bancada.
- A almofada na tábua de banho ajuda a torná-la leve, fácil de usar e
de acesso seguro. Adequado para tomar banho de chuveiro ou para
tomar banho no banho.
- Usar a bancada com cuidado. Sente-se nele com a ajuda da pega e
levante e insira os seus pés um de cada vez, nunca ao mesmo tempo.
Sentar-se confortavelmente no centro do banco.
- Existem aberturas no banco para assegurar o fluxo de água durante
a utilização, reduzindo assim a possibilidade de escorregar enquanto
se senta.
- Por razões de segurança, nunca se sentar na borda do banco que se
projeta para além da banheira.
Aviso
Aviso ao utilizador e/ou paciente: Qualquer incidente grave que tenha
ocorrido em relação ao produto deve ser comunicado ao fabricante e
à autoridade competente do Estado-membro em que o utilizador e/ou
paciente está estabelecido.
Indicações
A tábua de banho é um produto de assistência indicado para pessoas
com problemas músculo-esqueléticos e pessoas com deficiências.
Facilita as actividades diárias relacionadas com a higiene pessoal
para aqueles para quem a utilização convencional de um duche ou
banheira é difícil.
Contra-indicações
A utilização do quadro não é recomendada em caso de percepção
deficiente ou desequilíbrio, incapacidade de sentar e ou peso superior
a 100 kg.
Descrizione
Design di montaggio della tavola da bagno facilmente rimovibile.
Include un pannello di seduta rotondo e girevole, realizzato con
materiali ad alta resistenza, pannello di seduta con fori per drenare
l'acqua dalla superficie e ridurre il rischio di scivolare, maniglia per la
sicurezza e un porta sapone.
Montaggio
1. Serrare bene le viti nella filettatura. La maniglia deve essere rivolta
verso il muro.
2. Posizionare la panchina sulla vasca da bagno.
3. Assicuratevi che le pareti interne della vasca siano piatte in modo
che la panca possa essere fissata in modo sicuro.
4. Regolare la posizione delle viti di fissaggio alla larghezza interna
della vasca.
5. Serrare bene tutte le viti.
Istruzioni per l'uso
- La tavola da bagno può sostenere un peso massimo di 100 kg. Non
sovraccaricare il banco.
- Il cuscino sulla tavola da bagno aiuta a renderla leggera, facile da
usare e sicura da raggiungere. Adatto per la doccia o il bagno nella
vasca.
- Usare il banco con cura. Sedetevi su di esso con l'aiuto della maniglia
e sollevate e inserite i piedi uno alla volta, mai allo stesso tempo.
Siediti comodamente al centro della panchina.
- Ci sono delle aperture nella panca per assicurare il flusso dell'acqua
durante l'uso, riducendo così la possibilità di scivolare mentre si è
seduti.
- Per ragioni di sicurezza, non sedersi mai sul bordo della panca che
sporge oltre la vasca.
Avviso
Avviso all'utente e/o al paziente: qualsiasi incidente grave che si sia
verificato in relazione al prodotto deve essere segnalato al produttore
e all'autorità competente dello Stato membro in cui l'utente e/o il
paziente sono stabiliti.
Indicazioni
La tavola da bagno è un prodotto di assistenza indicato per persone
con problemi muscoloscheletrici e persone con disabilità. Facilita le
attività quotidiane legate all'igiene personale per coloro per i quali l'uso
convenzionale di una doccia o di una vasca da bagno è difficile.
Controindicazioni
L'uso della tavola non è raccomandato in caso di percezione alterata
o sbilanciamento, incapacità di sedersi e peso superiore a 100 kg.
Beschreibung
Badewannenbrett-Montage, leicht abnehmbar. Enthält eine drehbare
runde Sitzplatte aus hochfesten Materialien, eine Sitzplatte mit
Löchern, um das Wasser von der Oberfläche ablaufen zu lassen und
das Risiko des Ausrutschens zu verringern, einen Griff für zusätzliche
Sicherheit und einen Seifenhalter.
Zusammenbau
1. Ziehen Sie die Schrauben fest in die Gewinde ein, der Griff sollte zur
Wand zeigen.
2. Setzen Sie die Bank auf die Badewanne.
3. Achten Sie darauf, dass die Innenwände der Badewanne eben sind,
damit die Bank sicher befestigt werden kann.
4. Stellen Sie die Position der Befestigungsschrauben auf die Innen-
breite der Badewanne ein.
5. Ziehen Sie alle Schrauben fest an.
Gebrauchsanweisung
- Das Wannenbrett ist für ein maximales Gewicht von 100 kg
ausgelegt, überlasten Sie die Bank nicht.
- Das Badewannenbrett ist leicht, einfach zu bedienen und sicher zu
betreten. Geeignet zum Duschen oder Baden.
- Benutzen Sie die Bank mit Vorsicht. Setzen Sie sich mit Hilfe des
Griffs auf die Bank und heben Sie die Füße nacheinander an, nie
gleichzeitig. Setzen Sie sich bequem in die Mitte der Bank.
- Die Bank ist mit Öffnungen versehen, um den Wasserfluss während
der Benutzung zu gewährleisten und so die Gefahr des Ausrutschens
beim Sitzen zu verringern.
- Setzen Sie sich aus Sicherheitsgründen niemals auf den Rand der
Bank, der über die Wanne hinausragt.
Hinweis
Hinweis für den Benutzer und/oder Patienten: Jeder schwerwiegende
Zwischenfall, der
dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Landes zu melden,
in dem das Gerät
Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in dem
der
des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niederge-
lassen ist.
Indikationen
Der Badestuhl ist ein Hilfsmittel für Menschen mit Erkrankungen des
Bewegungsapparats und für Menschen mit Behinderungen. Er
erleichtert die täglichen Aktivitäten im Zusammenhang mit der Körper-
pflege für alle Personen, für die die normale Benutzung einer Dusche
oder Badewanne ein Problem darstellt.
Kontraindikationen
Die Verwendung des Badestuhls ist nicht geeignet bei Wahrneh-
mungsstörungen, starkem Ungleichgewicht, Unfähigkeit zu sitzen
oder einem Körpergewicht über 100 kg.
Badkuip tafel / Badkarbord / Stół wannowy
DUTCH SVENSKA POLSKI
Beschrijving
Badplankbevestigingsontwerp, gemakkelijk te verwijderen. Omvat een
draaibaar rond zitpaneel van zeer stevige materialen, een zeepaneel
met gaten om water van het oppervlak af te voeren en het risico van
uitglijden te verminderen, een handvat voor extra veiligheid en een
zeephouder.
Montage
1. Draai de schroeven stevig vast in de schroefdraad, de handgreep
moet naar de muur gericht zijn.
2. Plaats de bank op de badkuip.
3. Zorg ervoor dat de binnenwanden van het bad vlak zijn, zodat het
bankje stevig kan worden vastgezet.
4. Stel de positie van de bevestigingsschroeven af op de binnenbreed-
te van de badkuip.
5. Draai alle schroeven stevig vast.
Instructies voor gebruik
- De badplank ondersteunt een maximum gewicht van 100 kg,
Overbelast de bank niet.
- De badplank is licht van gewicht, gemakkelijk in gebruik en veilig
toegankelijk. Geschikt voor douchen of baden.
- Gebruik de bank met zorg. Ga erop zitten met behulp van de
handgreep en til uw voeten op en plaats ze één voor één, nooit tegeli-
jkertijd. Ga comfortabel in het midden van de bank zitten.
- Er zijn openingen in de bank om de waterstroom tijdens het gebruik
te verzekeren, zodat de kans op uitglijden tijdens het zitten wordt
verminderd.
- Om veiligheidsredenen mag u nooit op de rand van de bank zitten die
buiten de kuip uitsteekt.
Mededeling
Bericht aan de gebruiker en/of patiënt: elk ernstig incident dat
in verband met het toestel heeft plaatsgevonden moet worden gemeld
aan de
fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de Lid-Staat
waar de gebruiker en/of de patiënt gevestigd is.
Indicaties
e badstoel is een hulpmiddel bestemd voor mensen met aandoenin-
gen aan het bewegingsapparaat en mensen met een handicap. Hij
vergemakkelijkt de dagelijkse activiteiten in verband met het onder-
houd van de persoonlijke hygiëne voor alle mensen voor wie het
normale gebruik van een douche of badkuip een probleem vormt.
Contra-indicaties
Het gebruik van de badstoel is niet aangewezen in geval van percep-
tiestoornissen, extreme onevenwichtigheid, onvermogen om te zitten
of een lichaamsgewicht van meer dan 100 kg.
Beskrivning
Badkarbräda monteringsdesign, lätt avtagbar. Innehåller en roterande
rund sätespanel av höghållfast material, en sätespanel med hål för att
dränera vatten från ytan och minska risken för att halka, ett handtag för
ökad säkerhet och en tvålhållare.
Montering
1. Dra åt skruvarna ordentligt i gängorna handtaget ska vara vänd mot
väggen.
2. Placera bänken på badkaret.
3. Se till att badkarets innerväggar är plana så att bänken kan fästas
ordentligt.
4. Ajdjustera fästskruvarnas position till badkarets inre bredd.
5. Dra åt alla skruvar ordentligt.
Anvisningar för användning
- Badkarbrädan klarar en maxvikt på 100 kg, överlasta inte bänken.
- Badkarbrädan hjälper till att göra den lätt, enkel att använda och
säker att komma åt. Lämplig för dusch eller bad.
- Använd bänken med försiktighet. Sitt på den med hjälp av handtaget
och lyft och sätt in fötterna en i taget, aldrig samtidigt. Sitt bekvämt i
mitten av bänken.
- Det finns öppningar i bänken för att säkerställa vattenflödet under
användning, vilket minskar risken för att halka när man sitter på den.
- Sitt av säkerhetsskäl aldrig på bänkens kant som sticker ut över
badkaret.
Meddelande
Meddelande till användaren och/eller patienten: Varje allvarlig
händelse som har
inträffat i samband med anordningen måste rapporteras till den
tillverkaren och till den behöriga myndigheten i den medlemsstat i
vilken
där användaren och/eller patienten är etablerad.
Indikationer
badstolen är en hjälpprodukt avsedd för personer med sjukdomar i
rörelseapparaten och personer med funktionshinder. Den underlättar
de dagliga aktiviteterna i samband med upprätthållandet av personlig
hygien för alla personer för vilka den vanliga användningen av en
dusch eller ett badkar är ett problem.
Kontraindikationer
Användning av badstolen är inte lämplig vid perceptionsstörningar,
extrem obalans, oförmåga att sitta eller en kroppsvikt över 100 kg.
Opis
Konstrukcja mocująca deskę do wanny, łatwo zdejmowalna. Zawiera
obrotowy, okrągły panel siedziska wykonany z materiałów o wysokiej
wytrzymałości, panel siedziska z otworami odprowadzającymi wodę z
powierzchni i zmniejszającymi ryzyko poślizgnięcia się, uchwyt dla
zwiększenia bezpieczeństwa oraz uchwyt na mydło.
Montaż
1. Mocno dokręcić śruby do gwintów, uchwyt powinien być skierowany
w stronę ściany.
2. Umieścić ławkę na wannie.
3. Upewnij się, że wewnętrzne ściany wanny są płaskie, aby ławka
mogła być pewnie zamocowana.
4. Ajdjustować położenie śrub mocujących do wewnętrznej szerokości
wanny.
5. Dokładnie dokręcić wszystkie śruby.
Instrukcja użytkowania
- Deska wannowa wytrzymuje maksymalny ciężar 100 kg, nie należy
przeciążać ławki.
- Podkładka pod deskę wannową sprawia, że jest ona lekka, łatwa w
użyciu i bezpieczna w dostępie. Nadaje się do kąpieli pod prysznicem
lub w wannie.
- Z ławki należy korzystać ostrożnie. Usiądź na niej z pomocą uchwytu
i podnoś i wkładaj stopy pojedynczo, nigdy nie za jednym razem.
Usiądź wygodnie na środku ławki.
- W ławce znajdują się otwory zapewniające przepływ wody podczas
użytkowania, co zmniejsza możliwość poślizgnięcia się podczas
siedzenia na niej.
- Ze względów bezpieczeństwa nie należy siadać na wystającej poza
obrys wanny krawędzi ławki.
Informacja
Wskazówka dla użytkownika i/lub pacjenta: wszelkie poważne zdarze-
nia, które miały miejsce
który miał miejsce w związku z urządzeniem, musi zostać zgłoszony
do
wytwórcy oraz właściwemu organowi państwa członkowskiego, w
którym
w którym użytkownik i/lub pacjent ma swoją siedzibę.
Wskazania
Krzesełko kąpielowe jest produktem pomocniczym przeznaczonym
dla osób z zaburzeniami układu mięśniowo-szkieletowego oraz osób
niepełnosprawnych. Ułatwia ono codzienne czynności związane z
utrzymaniem higieny osobistej wszystkim osobom, dla których
standardowe korzystanie z prysznica lub wanny stanowi problem.
Przeciwwskazania
Korzystanie z krzesła kąpielowego nie jest wskazane w przypadku
zaburzeń percepcji, skrajnych zaburzeń równowagi, niemożności
siedzenia lub wagi ciała powyżej 100kg.
DANSK
MD
Imported by/Importado por: Grupo R. Queraltó S.A.
Polígono Industrial El Pino, Calle Pino Albar, 24,
41016, Sevilla (Spain)
Legal representative inside EU/Representante legal en la UE:
Lotus NL B.V.
Koningin Julianaplein 10,
le Verd, 2595AA, The Hague, The Netherlands
JIANLIAN HOMECARE PRODUCTS CO., LTD.
Dali Xiebian Industrial Park, Nanhai District, Foshan City
Guangdong, PRC
ES - Lea las instrucciones antes de usar elproducto.
EN -Please read instructions before use.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
FR -Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
PT -Leia as instruções antes de utilizaroproduto.
DE -Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das
Produkt verwenden.
NL -Leesde instructiesvoordatuhetproduct gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan duanvänder produkten.
PL -Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK -Læs vejledningen, før du bruger produktet.
ES - Peso máximo 100 kg
EN -Peso máximo 100 kg
IT - Peso massimo 100 kg
FR -Poids maximum 100 kg
PT - Peso máximo 100 kg
DE -Maximales Gewicht100 kg
NL -Maximaal gewicht 100 kg
SWE - Högsta vikt 100 kg
PL -Maksymalna waga100 kg
DK -Maksimal vægt100 kg
BRUGSANVISNING Badekar bord OCÉANO
Beskrivelse
Design til montering på badekarbræt, let aftageligt. Indeholder et
roterende rundt sædepanel af højstyrkematerialer, et sædepanel med
huller til at dræne vand fra overfladen og reducere risikoen for at glide,
et håndtag for ekstra sikkerhed og en sæbeholder.
Montering
1. Spænd skruerne fast i gevindet håndtaget skal være vendt mod
væggen.
2. Placer bænken på badekarret.
3. Sørg for, at badekarrets indervægge er plane, så bænken kan
fastgøres sikkert.
4. Ajdjuster fastgørelsesskruernes position til badekarrets indvendige
bredde.
5. Spænd alle skruer sikkert fast.
Brugsanvisning
- Badekarbrættet kan bære en maksimal vægt på 100 kg, Overbelast
ikke bænken.
- Badebrættets pude er med til at gøre det let, nemt at bruge og sikkert
tilgængeligt. Velegnet til brusebad eller badning.
- Brug bænken med forsigtighed. Sæt dig på den ved hjælp af
håndtaget og løft og indsæt fødderne en ad gangen, aldrig på samme
tid. Sæt dig behageligt i midten af bænken.
- Der er åbninger i bænken for at sikre vandgennemstrømningen
under brug, hvilket mindsker muligheden for at glide, mens man sidder
på den.
- Af sikkerhedshensyn må du aldrig sidde på den kant af bænken, der
rager ud over badekarret.
Bemærk
Meddelelse til brugeren og/eller patienten: Enhver alvorlig hændelse,
som har
opstået i forbindelse med apparatet skal indberettes til den
fabrikanten og til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor
den pågældende
hvor brugeren og/eller patienten er etableret.
Indikationer
badestolen er et hjælpemiddel til personer med lidelser i bevægeappa-
ratet og personer med handicap. Den letter de daglige aktiviteter i
forbindelse med vedligeholdelse af personlig hygiejne for alle person-
er, for hvem den almindelige brug af brusebad eller badekar er et
problem.
Kontraindikationer
Brug af badestolen er ikke hensigtsmæssig i tilfælde af opfattelsesfor-
styrrelser, ekstrem ubalance, manglende evne til at sidde eller en
kropsvægt på over 100 kg.
ES Montaje / EN Assembly / FR Asseblage/ PT Assebleia /
IT Montaggio / DE Montage / NL Montage / SWE Montering
PL Montaż / DK Samling
153
4
2

Other Mobiclinic Mobility Aid manuals

Mobiclinic FORTUNA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic FORTUNA User manual

Mobiclinic VICTORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic VICTORIA User manual

Mobiclinic San Fermin User manual

Mobiclinic

Mobiclinic San Fermin User manual

Mobiclinic Future User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Future User manual

Mobiclinic NEPTUNO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic NEPTUNO User manual

Mobiclinic TRAJANO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic TRAJANO User manual

Mobiclinic Puerto User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Puerto User manual

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic Virgo User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Virgo User manual

Mobiclinic Emérita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Emérita User manual

Mobiclinic victoria User manual

Mobiclinic

Mobiclinic victoria User manual

Mobiclinic Escorial User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Escorial User manual

Mobiclinic COLISEO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic COLISEO User manual

Mobiclinic Colon User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Colon User manual

Mobiclinic Hercules User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Hercules User manual

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic HERCULES User manual

Mobiclinic

Mobiclinic HERCULES User manual

Mobiclinic Victoria User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Victoria User manual

Mobiclinic Prado User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Prado User manual

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic EMERITA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic EMERITA User manual

Mobiclinic TIMÓN User manual

Mobiclinic

Mobiclinic TIMÓN User manual

Mobiclinic Emerita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Emerita User manual

Mobiclinic Nerón User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Nerón User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Sunrise Medical Quickie P-220 User instruction manual & warranty

Sunrise Medical

Sunrise Medical Quickie P-220 User instruction manual & warranty

Drive Torro operating instructions

Drive

Drive Torro operating instructions

Vermeiren Gemini 2 user manual

Vermeiren

Vermeiren Gemini 2 user manual

Gemino 30 Carbon user manual

Gemino

Gemino 30 Carbon user manual

Axiom Prime KidWalk Instructions for use

Axiom

Axiom Prime KidWalk Instructions for use

Central Hydraulics 39178 Assembly and operating instructions

Central Hydraulics

Central Hydraulics 39178 Assembly and operating instructions

SANO NEO LIFTKAR SAL UNI instruction manual

SANO

SANO NEO LIFTKAR SAL UNI instruction manual

Triumph Escape 500-10191 user manual

Triumph

Triumph Escape 500-10191 user manual

identités 823018 instruction manual

identités

identités 823018 instruction manual

Circle Specialty Klip Posterior KP410B user manual

Circle Specialty

Circle Specialty Klip Posterior KP410B user manual

Amigo J9 owner's manual

Amigo

Amigo J9 owner's manual

Drive PATRIOT Series manual

Drive

Drive PATRIOT Series manual

Otto Bock Nurmi Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Nurmi Instructions for use

Handicare SystemRoMedic FlexiGrip user manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic FlexiGrip user manual

Drive KA 1200N manual

Drive

Drive KA 1200N manual

Harmar Mobility AL055 Installation guide & owner's manual

Harmar Mobility

Harmar Mobility AL055 Installation guide & owner's manual

Mobilex Tiger Standard user manual

Mobilex

Mobilex Tiger Standard user manual

Etac R82 High-low:xo user manual

Etac

Etac R82 High-low:xo user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.