manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mobiclinic
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Mobiclinic EMERITA User manual

Mobiclinic EMERITA User manual

Por favor, lea detenidamente estas indicaciones para conocer bien su
nuevo rollator antes de utilizarlo. El modelo Emerita soporta un peso
de hasta 100 kg.Pasos para la utilización del rollator:
1. Coloque ambos pies juntos en medio del marco del rollator.
2. Agarre ambos manillares del rollator.
3. Mueva el rollator hacia adelante a una distancia que le resulte
cómoda.
4. Avance hacia el interior del marco del rollator con su pierna más
debilitada.
5. Avance con la pierna más ágil mientras se apoya en los manillares.
Consejos y precauciones
Mantenga siempre una parte de su cuerpo, como por ejemplo los
dedos de los pies, dentro de la estructura del rollator. Cuando se
ponga de pie después de estar sentado, empújese desde el asiento en
lugar de tirar de los manillares del rollator. Dé pasos cortos para girar
y mantenga las caderas en paralelo a la barra frontal del rollator. Evite
girar su cuerpo hacia el lado contrario del rollator. No se siente en el
rollator ni lo use como silla de ruedas temporal, pues podría volcarse
y causarle lesiones. Asegúrese de que todas las ruedas están sobre el
suelo antes de caminar. No se encorve hacia el rollator. No lo utilice en
escaleras convencionales ni mecánicas.
Aviso
Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya
ocurrido en relación con el producto debe comunicarse al fabricante y
a la autoridad competente del Estado Miembro en el que esté
establecido el usuario y/o el paciente.
Indicaciones
Ayuda para el movimiento de personas con discapacidades.
Destinado a la rehabilitación después de varios tipos de lesiones.
Ayuda para facilitar el movimiento de las personas mayores.
Trastornos del sistema musculoesquelético.
Ampliación activa del régimen motor después de enfermedades de
larga duración, lesiones y el período postoperatorio.
Contraindicaciones
El producto no está diseñado para ser utilizado por personas con
graves problemas de equilibrio o alteraciones funcionales de la
percepción.
Un andador puede estar contraindicado para pacientes con una
función limitada de las extremidades superiores, control motor, función
cognitiva o déficit de equilibrio, pero esta determinación debe ser
realizada por el médico emisor que puede sopesar los riesgos y
beneficios para el paciente individual.
Please read carefully this direction to know your new rollator well
before use. Emerita model has a weight capacity of 100kg.
The followings are steps of using rollators:
1. Place both feet side-by-side in the middle of the rollator frame.
2. Grasp the hand grips on either side of the rollator.
3. Push the rollator forward to a comfortable distance.
4. Step forward toward the inside of the rollator frame with your
weaker leg.
5. Step forward with your stronger leg while supporting yourself with
the hand grips.
Tips and Warnings
Keep a part of your body, like your toes, within the rollator frame at all
times. When standing from a sitting position, push up from the seat
instead of pulling up on the rollator handles. When turning, take small
steps and keep your hips parallel to the front bar of the rollator. Avoid
twisting your body away from the rollator. Don't sit on the rollator seat
and don’t use this device as a temporary wheelchair. The rollator can
tip over causing injury. Ensure all wheels of the rollator are on level
ground before walking. Don't hunch forward over the rollator. Don’t
use the rollator on an escalator or stairs.
Notice
Notice to the user and/or patient: any serious incident which has
occurred in connection with the device must be reported to the
manufacturer and to the competent authority of the Member State in
which the user and/or patient is established.
Indications
An aid for the movement of people with disabilities.
Intended for rehabilitation after various types of injuries.
Help facilitate the movement of the elderly.
Disorders of the musculoskeletal system.
Active expansion of the motor regime after long-term illnesses,
injuries and the postoperative period.
Contraindications
The product is not designed for use by people with severe balance
problems or functional perceptual disturbances.
A walker may be contraindicated for patients with limited upper
extremity function, motor control, cognitive function, or balance deficit
but this determination should be made by the issuing practitioner who
can weigh the risks and benefits for the individual patient.
MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTION MANUAL / MANUALE D’UTILISATION
Andador/ Rollator /Déambulateur EMÉRITA
Última revisión: 9 de noviembre 2021 / Last revision: November 9th 2021
ESPAÑOL ENGLISH
Lisez la totalité des instructions pour bien connaître votre nouveau
rollator avant son utilisation. Le modèle Emerita supporte jusqu’à 100
kg. Processus à suivre pour utiliser le rollator:
1. Placez vos pieds ensemble et au milieu du cadre du rollator.
2. Prenez les deux guidons du rollator.
3. Bougez le rollator en avant jusqu’à une distance confortable pour
vous.
4. Avancez jusqu’à l’intérieur du cadre du rollator avec la jambe la plus
faible.
5. Avancez avec la jambe la plus agile tandis que vous vous appuyez
sur les guidons.
Conseils et précautions
Gardez toujours une partie de votre corps, comme par exemple, les
orteils, dans la structure du rollator. Quand vous vous mettrez debout
après avoir être assis, prenez de l’élan depuis votre siège au lieu de
s’accrocher aux guidons du rollator. Faites des petits pas pour tourner
et gardez les hanches en parallèle avec la barre frontale du rollator.
Essayez de ne tourner pas votre corps vers le côté opposé au rollator.
Ne vous asseyez pas sur le rollator et ne l’utilisez pas comme fauteuil
roulant; celui-ci pourrait se retourner et vous causer des blessures.
Assurez-vous que toutes les roues reposent sur le sol avant de
marcher. Ne se penchez pas vers le rollator. Ne l’utilisez pas dans des
escaliers conventionnels ou mécaniques.
Avis
Avis à l'utilisateur et/ou au patient : tout incident grave survenu en
rapport avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l'autorité
compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est
établi.
Indications
Une aide pour le mouvement des personnes handicapées
Destiné à la rééducation après divers types de blessures
Aide à faciliter le mouvement des personnes âgées
Troubles du système musculo-squelettique
Extension active du régime moteur après des maladies de longue
durée, des blessures et la période postopératoire.
Contre-indications
Le produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes souffrant
de graves problèmes d'équilibre ou de troubles de la perception
fonctionnelle.
Un déambulateur peut être contre-indiqué pour les patients dont la
fonction des membres supérieurs, le contrôle moteur, la fonction
cognitive ou le déficit d'équilibre sont limités, mais cette détermination
doit être faite par le praticien émetteur qui peut peser les risques et les
avantages pour chaque patient.
FRANÇAIS
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per conoscere
bene il funzionamento del nuovo deambulatore a rotelle prima di
utilizzarlo. Il modello Emerita supporta un peso massimo di 100 kg.
Passaggi per l'utilizzo del deambulatore:
1. Mettere entrambi i piedi uniti al centro del telaio del deambulatore.
2. Afferrare entrambe le maniglie del deambulatore.
3. Spostare il deambulatore in avanti a una distanza che sia
confortevole.
4. Avanzare verso l'interno del telaio del deambulatore con la gamba
più debole.
5. Avanzare con il piede più agile appoggiandosi sulle maniglie.
Consigli e precauzioni
Mantenere sempre una parte del corpo, come ad esempio le dita dei
piedi, all'interno della struttura del deambulatore. Nell'alzarsi in piedi
dopo essere stati seduti, spingersi facendo leva sul sedile invece di
tirare la maniglia del deambulatore. Fare piccoli passi per girare e
tenere i fianchi paralleli alla barra frontale del deambulatore. Evitare di
girare il corpo verso il lato opposto del deambulatore. Non sedersi sul
deambulatore e non usarlo temporaneamente come sedia a rotelle,
poiché potrebbe ribaltarsi e provocare lesioni. Assicurarsi che tutte le
ruote siano poggiate a terra prima di camminare. Non curvarsi verso
il deambulatore. Non utilizzare sulle scale convenzionali né
meccaniche.
Avviso
Avviso all'utente e/o al paziente: Qualsiasi incidente grave che si sia
verificato in relazione al prodotto deve essere segnalato al produttore
e all'autorità competente dello Stato membro in cui l'utente e/o il
paziente sono stabiliti.
Indicazioni
Aiuto al movimento per persone con disabilità.
Destinato alla riabilitazione dopo vari tipi di lesioni.
Aiuto per facilitare il movimento degli anziani.
Disturbi del sistema muscolo-scheletrico.
Estensione attiva del regime motorio dopo malattie di lunga durata,
lesioni e il periodo postoperatorio.
Controindicazioni
Il prodotto non è destinato all'uso da parte di persone con gravi
problemi di equilibrio o disturbi funzionali della percezione.
Un deambulatore può essere controindicato per i pazienti con limitata
funzione degli arti superiori, controllo motorio, funzione cognitiva o
deficit dell'equilibrio, ma questa determinazione dovrebbe essere
fatta dal medico emittente che può pesare i rischi e i benefici per il
singolo paziente.
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D’INSTRUZIONI / GEBRAUCHSANWEISUNG
Andarilho / Deambulatore / Rollator EMÉRITA
ITALIANO
Bevor Sie Ihren neuen Rollator benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig diese
Anweisungen, um ihn gut zu kennen. Das Emerita Modell erträgt bis 100
kg. Schritte zur Benutzung des Rollator:
1. Stellen Sie beide Füße zusammen in der Mitte des Rollatorrahmens.
2. Greifen Sie beide Rollatorlenker.
3. Bewegen Sie den Rollator nach vorne in einem Abstand, der bequem
für Sie ist.
4. Gehen Sie nach vorne in den Rollatorrahmen mit Ihrem schwächeren
Bein.
5. Gehen Sie nach vorne mit Ihrem gewandteren Bein, während Sie Sich
an die Lenker aufstützen.
Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Halten Sie immer einen Teil Ihres Körpers, wie zum Beispiel die Zehen,
innerhalb der Struktur des Rollators. Wenn Sie aufstehen, nachdem Sie
gesessen haben, schieben Sie sich vom Sitz anstatt von den Lenkern zu
ziehen. Machen Sie kleine Schritte, um sich zu drehen und halten Sie
die Hüften parallel zur Vorderstange des Rollators. Drehen Sie Ihren
Körper nicht an die anderen Seite des Rollators. Setzen Sie Sich nicht
auf den Rollator und benutzen Sie ihn nicht als Ersatzrollstuhl, wenn Ihr
Rollator nicht dafür geeignet ist, denn er könnte kippen und Sie verlet-
zen. Stellen Sie sicher, dass alle Räder auf dem Boden liegen, bevor Sie
laufen. Beugen Sie Sich nicht an den Rollator. Benutzen Sie ihn nicht auf
konventionellen Treppen oder Rolltreppen.
Hinweis
Hinweis für Anwender und/oder Patienten: Jeder schwerwiegende
Zwischenfall im Zusammenhang mit dem Produkt sollte dem Hersteller
und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in dem der Anwender
und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden.
Indikationen
Bewegungshilfe für Menschen mit Behinderungen.
Bestimmt für die Rehabilitation nach verschiedenen Arten von Verletzun-
gen.
Hilfsmittel zur Erleichterung der Fortbewegung älterer Menschen.
Erkrankungen des Muskel-Skelett-Systems.
Aktive Erweiterung des Bewegungsregimes nach Langzeiterkrankun-
gen, Verletzungen und in der postoperativen Phase.
Kontraindikationen
Das Produkt ist nicht für Personen mit schweren Gleichgewichtsproble-
men oder funktionellen Wahrnehmungsstörungen bestimmt.
Eine Gehhilfe kann für Patienten mit eingeschränkter Funktion der
oberen Extremitäten, motorischer Kontrolle, kognitiver Funktion oder
Gleichgewichtsdefiziten kontraindiziert sein, aber diese Entscheidung
sollte vom ausstellenden Arzt getroffen werden, der die Risiken und
Vorteile für den einzelnen Patienten abwägen kann.
Leia atentamente estas instruções para conhecer o seu novo
enrolador antes de o utilizar. O modelo Emerita pode suportar um
peso de até 100 kg. Passos para a utilização do enrolador:
1. Colocar os dois pés juntos no meio da armação do rolo.
2. Agarrar ambos os guiadores do rolo.
3. Deslocar o rolo para a frente para uma distância que seja
confortável para si.
4. Avançar para a armação do rolo com a perna mais fraca.
5. Avance com a sua perna mais ágil enquanto se apoia no guiador.
Dicas e precauções
Mantenha sempre uma parte do seu corpo, tal como os dedos dos
pés, dentro da armação do rolo. Ao levantar-se de uma posição
sentada, empurre-se para cima do assento em vez de puxar o guiador
do rolo. Dê pequenos passos para virar e manter as ancas paralelas à
barra frontal do rolo. Evite desviar o seu corpo do rolo. Não se sentar
no enrolador ou usá-lo como cadeira de rodas temporária, pois pode
capotar e causar ferimentos. Certifique-se de que todas as rodas
estão no chão antes de andar. Não se desleixar no enrolador. Não
utilizar em escadas rolantes ou escadas rolantes.
Aviso
Aviso ao utilizador e/ou paciente: Qualquer incidente grave que tenha
ocorrido em relação ao produto deve ser comunicado ao fabricante e
à autoridade competente do Estado-membro em que o utilizador e/ou
paciente está estabelecido.
Indicações
Ajuda à circulação de pessoas com deficiência.
Destinado à reabilitação após vários tipos de lesões.
Ajuda para facilitar a circulação das pessoas idosas.
Distúrbios do sistema músculo-esquelético.
Extensão activa do regime motor após doenças de longa duração,
lesões e período pós-operatório.
Contra-indicações
O produto não se destina a ser utilizado por pessoas com graves
problemas de equilíbrio ou perturbações funcionais de percepção.
Um andarilho pode ser contra-indicado para pacientes com função
limitada da extremidade superior, controlo motor, função cognitiva ou
défices de equilíbrio, mas esta determinação deve ser feita pelo
médico emissor que pode pesar os riscos e benefícios para o paciente
individual.
DEUSTCHPORTUGUÊS
Lees deze instructies zorgvuldig door om vertrouwd te raken met
uw nieuwe rollator voordat u hem gebruikt. Het Escorial-model kan
een gewicht tot 110 kg dragen.
Stappen voor het gebruik van de rollator:
1. Druk op de remmen om ze te activeren.
2. Plaats beide voeten samen in het midden van het rollatorframe.
3. Deactiveer de remmen door de remhendel op te tillen.
4. Pak beide handvaten van de rollator vast.
5. Beweeg de rollator naar voren op een afstand die voor u comfor-
tabel is. Uw voeten mogen zich op dezelfde afstand van elkaar
bevinden als de achterwielen van de rollator.
6. Zodra u comfortabel bent, gaat u verder met het zwakkere been
eerst.
7. Leun dan op het stuur om met het andere been naar voren te
gaan.
8. Onthoud dat beide voeten tussen de wielen van de rollator
moeten staan. Loop verder zoals aangegeven in stappen 5 en 7.
Tips en voorzorgsmaatregelen
Houd altijd ten minste de tenen van uw voeten binnen het frame
van de rollator. Wanneer u opstaat vanuit zittende positie, leun dan
op de zitting in plaats van aan het stuur van de rollator te trekken.
Rem voordat u gaat zitten en zorg ervoor dat u op de rem staat
voordat u opstaat. Neem korte passen om te draaien en houd uw
heupen parallel met de voorste stang van de rollator. Draai uw
lichaam niet weg van de rollator. Ga niet in de rollator zitten zonder
eerst de remmen te gebruiken of gebruik de rollator als tijdelijke
rolstoel, aangezien deze kan kantelen en letsel kan veroorzaken.
Zorg ervoor dat alle wielen op de grond staan voordat je gaat
lopen. Leun niet op de rollator. Niet gebruiken op roltrappen of
trappen. Plaats geen zware voorwerpen in de mand, hierdoor kan
de rollator kantelen. Vergeet niet dat dit product moet worden
gebruikt
alleen op vlakke, gladde oppervlakken.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor het schoonmaken van het product een licht vochtige
doek, nooit nat, en droog het daarna af met een andere schone,
droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen, bleekmiddel, synthetis-
che detergenten, boenwas, spuitbussen of andere schurende
middelen die het product kunnen beschadigen.
Läs dessa instruktioner noggrant för att bekanta dig med din nya
rollator innan du använder den. Escorial-modellen kan bära en
vikt på upp till 110 kg.
Steg för användning av rullatorn:
1. Tryck på bromsarna för att aktivera dem.
2. Placera båda fötterna tillsammans i mitten av rullatorns ram.
3. Avaktivera bromsarna genom att lyfta upp bromshandtaget.
4. Ta tag i rullatorns båda handtag.
5. Flytta rullatorn framåt på ett avstånd som är bekvämt för dig.
Dina fötter kan vara på samma avstånd från varandra som
rullatorns bakhjul.
6. När du känner dig bekväm kan du börja med det svagare benet
först.
7. Luta dig sedan mot styret för att gå framåt med det motsatta
benet.
8. Kom ihåg att båda fötterna ska vara mellan rullatorns hjul.
Fortsätt att gå på samma sätt som i steg 5 och 7.
Tips och försiktighetsåtgärder
Håll alltid minst tårna på fötterna innanför rullatorns ram. När du
reser dig upp från en sittande position ska du luta dig mot sätet i
stället för att dra i rullatorns handtag. Bromsa innan du sätter dig
ner och se till att bromsen är ansatt innan du reser dig upp. Ta
korta steg för att vrida dig och håll höfterna parallella med rullator-
ns främre stång. Vänd inte kroppen bort från rollatorn. Sitt inte i
rollatorn utan att först bromsa eller använd rollatorn som en
tillfällig rullstol, eftersom den kan tippa över och orsaka skador.
Se till att alla hjul är på marken innan du går. Luta dig inte mot
rullatorn. Använd inte i rulltrappor eller trappor. Placera inte tunga
föremål i korgen eftersom det kan få rollatorn att tippa över. Kom
ihåg att denna produkt endast ska användas på plana, släta ytor.
Rengöring och underhåll
Använd en lätt fuktig trasa för att rengöra produkten, aldrig en våt
trasa, och se till att torka den efteråt med en annan ren och torr
trasa. Använd inte lösningsmedel, blekmedel, syntetiska
rengöringsmedel, vaxpolermedel, aerosolsprayer eller andra
slipmedel som kan skada produkten.
INSTRUCTIEHANDLEIDING / INSTRUKTIONSMANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI
Rollator / Rullator / Chodzik na cztery koła EMÉRITA
DUTCH SVENSKA
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapoznać się z
nowym rollatorem przed jego użyciem. Model Escorial może udźwig-
nąć ciężar do 110 kg.
Kroki dotyczące korzystania z rollatora:
1. Wcisnąć hamulce, aby je uaktywnić.
2. Umieść obie stopy razem na środku ramy rollatora.
3. Dezaktywować hamulce poprzez podniesienie kierownicy hamulca.
4. Chwyć obie kierownice rollatora.
5. Przesuń rollator do przodu na odległość, która jest dla Ciebie
wygodna. Stopy użytkownika mogą znajdować się w takiej samej
odległości od siebie jak tylne koła rollatora.
6. Gdy poczujesz się komfortowo, ruszaj do przodu najpierw słabszą
nogą.
7. Następnie opieramy się na kierownicy, aby ruszyć do przodu
przeciwną nogą.
8. Pamiętaj, że obie stopy powinny znajdować się pomiędzy kołami
rollatora. Kontynuuj chodzenie zgodnie z krokami 5 i 7.
Wskazówki i środki ostrożności
Zawsze trzymaj co najmniej palce stóp wewnątrz ramy rollatora.
Podczas wstawania z pozycji siedzącej należy oprzeć się na siedze-
niu zamiast ciągnąć za kierownicę rollatora. Hamulce należy zaciągać
przed siadaniem, a przed wstawaniem upewnić się, że hamulec jest
zaciągnięty. Wykonuj krótkie kroki, aby się obrócić i utrzymuj biodra
równolegle do przedniego drążka rollatora. Nie należy odwracać ciała
od rollatora. Nie siadać na rollator bez uprzedniego uruchomienia
hamulców ani nie używać rollatora jako tymczasowego wózka inwali-
dzkiego, ponieważ może się on przewrócić i spowodować obrażenia.
Przed przejściem upewnij się, że wszystkie koła stoją na ziemi. Nie
należy opierać się na rollatorze. Nie używać na ruchomych schodach
i schodach. Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów w koszu,
ponieważ może to spowodować przewrócenie się rollatora. Pamiętaj,
że ten produkt powinien być używany tylko na płaskich, gładkich
powierzchniach.
Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia produktu należy używać lekko wilgotnej szmatki,
nigdy mokrej, a następnie wytrzeć go do sucha inną czystą, suchą
szmatką. Nie należy używać rozpuszczalników, wybielaczy, synte-
tycznych detergentów, past woskowych, aerozoli ani innych środków
ściernych, które mogą uszkodzić produkt.
POLSKI
Læs denne vejledning omhyggeligt for at lære din nye rollator at
kende, før du tager den i brug. Emerita-modellen kan bære en
vægt på op til 100 kg.Trin for brug af rollatoren:
1. Placer begge fødder sammen i midten af rollatorrammen.
2. Tag fat i begge styr på rollatoren.
3. Flyt rollatoren fremad til en afstand, der er behagelig for dig.
4. Flyt dig fremad ind i rollatorrammen med det svagere ben.
5. Bevæg dig fremad med dit mere smidige ben, mens du læner dig
op ad styret.
Tips og forholdsregler
Hold altid en del af din krop, f.eks. tæerne, inden for rollatorens
ramme. Når du rejser dig op fra en siddende stilling, skal du
skubbe dig selv op fra sædet i stedet for at trække i rollatorens styr.
Tag korte skridt for at dreje, og hold hofterne parallelle med
rollatorens forreste stang. Undgå at dreje kroppen væk fra
rollatoren. Sid ikke på rollatoren og brug den ikke som en
midlertidig kørestol, da den kan vælte og forårsage skader. Sørg
for, at alle hjul er på jorden, før du går. Sæt dig ikke ned i rollatoren.
Må ikke anvendes på rulletrapper eller trapper.
Meddelelse
Meddelelse til brugeren og/eller patienten: Enhver alvorlig
hændelse, der er sket i forbindelse med produktet, skal indberettes
til fabrikanten og til den kompetente myndighed i den medlemsstat,
hvor brugeren og/eller patienten er etableret.
Indikationer
Bevægelseshjælp til handicappede.
Beregnet til genoptræning efter forskellige typer skader.
Støtte til at lette de ældres bevægelsesmuligheder.
Sygdomme i bevægeapparatet.
Aktiv forlængelse af det motoriske regime efter langtidssygdomme,
skader og postoperativ periode.
Kontraindikationer
Produktet er ikke beregnet til brug af personer med alvorlige
balanceproblemer eller funktionelle forstyrrelser i opfattelsen.
En rollator kan være kontraindiceret for patienter med begrænset
funktion af øvre ekstremiteter, motorisk kontrol, kognitiv funktion
eller balanceproblemer, men denne afgørelse bør træffes af den
udleverende læge, som kan afveje risici og fordele for den enkelte
patient.
DANSK
MD
Imported by/Importado por: Grupo R. Queraltó S.A.
Polígono Industrial El Pino, Calle Pino Albar, 24,
41016, Sevilla (Spain)
Legal representative inside EU/Representante legal en la UE:
Lotus NL B.V.
Koningin Julianaplein 10,
le Verd, 2595AA, The Hague, The Netherlands
JIANLIAN HOMECARE PRODUCTS CO., LTD.
Dali Xiebian Industrial Park, Nanhai District, Foshan City
Guangdong, PRC
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN -Please read instructions before use.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
FR -Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o produto.
DE -Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das
Produkt verwenden.
NL -Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL -Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK -Læs vejledningen, før du bruger produktet.
ES - Peso máximo 100 kg
EN -Peso máximo 100 kg
IT - Peso massimo 100 kg
FR -Poids maximum 100 kg
PT - Peso máximo 100 kg
DE -Maximales Gewicht 100 kg
NL -Maximaal gewicht 100 kg
SWE - Högsta vikt 100 kg
PL -Maksymalna waga 100 kg
DK -Maksimal vægt 100 kg
BRUGSANVISNING Rollator EMÉRITA
ES Piezas / EN Parts / FR Pièces / PT Partes / IT Pezzi
DE Stücke /NL Onderdelen / SWE Delar / PL Części /DK Dele
ES Plegado / EN Folding / FR Pliage / PT Dobrágem / IT
Piegamento /DE Zusammenklappen /NL Vouwen / SWE Vikbar
/ PL Składanie /DK Foldning
ES Montaje / EN Assembly / FR Assemblage / PT Assembleia /
IT Montaggio /DE Montage /NL Montage / SWE Montering /
PL Montaż /DK Samling
ES Ajuste de altura / EN Height adjustement / FR Ajustement de
la hauteur / PT Ajuste de altura / IT Regolazzione della altezza /
DE Höhenverstellung /NL Hoogte-instelling / SWE Justering av
höjd / PL Regulacja wysokości /DK Højdejustering

Other Mobiclinic Mobility Aid manuals

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic Virgo User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Virgo User manual

Mobiclinic Colon User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Colon User manual

Mobiclinic OCEANO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic OCEANO User manual

Mobiclinic NEPTUNO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic NEPTUNO User manual

Mobiclinic Prado User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Prado User manual

Mobiclinic Nerón User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Nerón User manual

Mobiclinic Emérita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Emérita User manual

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic Future User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Future User manual

Mobiclinic ANCLA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic ANCLA User manual

Mobiclinic San Fermin User manual

Mobiclinic

Mobiclinic San Fermin User manual

Mobiclinic Emerita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Emerita User manual

Mobiclinic Cibeles User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Cibeles User manual

Mobiclinic Portico User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Portico User manual

Mobiclinic Timon User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Timon User manual

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic HERCULES User manual

Mobiclinic

Mobiclinic HERCULES User manual

Mobiclinic FORTUNA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic FORTUNA User manual

Mobiclinic victoria User manual

Mobiclinic

Mobiclinic victoria User manual

Mobiclinic TIMÓN User manual

Mobiclinic

Mobiclinic TIMÓN User manual

Mobiclinic Hercules User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Hercules User manual

Mobiclinic COLISEO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic COLISEO User manual

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Gima 43129 manual

Gima

Gima 43129 manual

AMF-BRUNS EasyPull user guide

AMF-BRUNS

AMF-BRUNS EasyPull user guide

Moretti EASYRED EM185 instruction manual

Moretti

Moretti EASYRED EM185 instruction manual

Stryker Xpedition 625700000000 Operation & maintenance manual

Stryker

Stryker Xpedition 625700000000 Operation & maintenance manual

Medema Mini Crosser M joy user manual

Medema

Medema Mini Crosser M joy user manual

Symmetrikit Meywalk 4 Series User handbook

Symmetrikit

Symmetrikit Meywalk 4 Series User handbook

Drive DeVilbiss Healthcare Solido operating instructions

Drive DeVilbiss Healthcare

Drive DeVilbiss Healthcare Solido operating instructions

Gima 43140 manual

Gima

Gima 43140 manual

CareCo Pano Walker Usage and maintenance instructions

CareCo

CareCo Pano Walker Usage and maintenance instructions

human care Slings user manual

human care

human care Slings user manual

Dietz Ligero user manual

Dietz

Dietz Ligero user manual

EasyCare Joerns Oxford Quickfit User instruction manual

EasyCare

EasyCare Joerns Oxford Quickfit User instruction manual

Active Rollator user guide

Active

Active Rollator user guide

Eurovema Volaris S2 user manual

Eurovema

Eurovema Volaris S2 user manual

Rehasense Platform user manual

Rehasense

Rehasense Platform user manual

Mopedia RP715 instruction manual

Mopedia

Mopedia RP715 instruction manual

Genie GL-10 Operator's manual

Genie

Genie GL-10 Operator's manual

Eurovema ALVEMA Atila Direction of use

Eurovema

Eurovema ALVEMA Atila Direction of use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.