manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mobiclinic
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Mobiclinic San Fermin User manual

Mobiclinic San Fermin User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTION MANUAL / MANUALE D’UTILISATION
San Fermin, Bahia, Olivo, Marisma, Acueducto
ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS
Piezas e imágenes
1. Tornillos
2. Arandelas
3. Llaves
4. Respaldo
5. Barras para el respaldo
6. Asiento
7. Barras para el asiento
Montaje
1. Abra el paquete y extraiga todas las piezas de la bolsa
2. Coloque las arandelas en los tornillos.
3. Coloque el asiento sobre una silla y ponga la parte superior miran-
do hacia abajo. Coloque las barras del asiento en las ranuras
e introduzca el tornillo corto en el orificio del centro donde se cruzan
ambas patas. Asegure el tornillo con la llave.
4. Si se trata de los modelos Olivo o Marisma, deberá montar el
respaldo. Cada barra del respaldo cuenta con dos orificios en
cada extremo. Compruebe el extremo con mayor distancia entre los
agujeros y coloque este extremo sobre las barras del asiento
y asegure con los tornillos.
5. Ponga la silla de baño en el suelo y fije las barras del respaldo al
respaldo con los tornillos.
Nota: utilice la llave incluida para fijar los tornillos. Peso máximo
soportado: 100 kg.
Cuidado y mantenimiento: limpie el producto únicamente con jabón
y agua, no utilice ninguna sustancia química. Protéjalo de condicio-
nes climáticas desfavorables.
Destinado a uso doméstico, no usar en ambiente húmedo o de forma
permanente en el exterior si se desea ampliar la duración del produc-
to.
How to make the assembly
1. Open the packing and take out all parts from the polybag.
2. Put the washer in the screws.
3. Place the seat on a chair with upside down and place the seat
supports on the slots. Put the short bolt into the hole in the center
where two leg pipes cross and lock the bolt with the tool.
4. If your model is Olivo or Marisma, you must assembly the
backrest. There are two holes on each end of the backrest supports.
Check the end with bigger distance between two holes and place this
end on to the seat supports and lock it with bolts.
5. Put the shower chair on the floor and put the backrest and backrest
tubes together with the bolts.
Remark: Lock all bolts with the key available from the tool kit. Weight
capacity: 100kg.
Care and maintenance: clean the product only with soap and water,
do not use any chemical substance. Protect from unfavourable
weather.
Intended for domestic use, please do not use in wet environment or
permanently outdoor if you want to extend their service life.
Assemblage
1. Ouvrez le paquet et retirez toutes les pièces de la bourse.
2. Placez la rondelle sur la vis.
3. Placez le siège sur une chaise et mettez la partie supérieure vers
le bas. Placez les barres du siège dans les rainures et
introduisez la vis courte dans le trou central où les deux pieds de
chaise se croisent. Resserrez le trou avec la clé.
4. S’il s’agit des modèles Olivo ou Marisma, vous devrez assembler
le dossier. Chaque barre du dossier a deux trous à chaque
extrémité. Choisissez l’extrémité dont les trous sont plus éloignés et
placez cette extrémité sur les barres du siège. Ensuite, serrez
les vis.
5. Mettez la chaise de toilette au sol et fixez les barres du dossier au
dossier avec l’aide des vis.
Important: utilisez la clé qui est incluse pour fixer les vis. Poids
maximum supporté : 100 kg.
Entretien et maintenance nettoyez le produit uniquement avec de
l'eau et du savon. N'utilisez aucune substance chimique. Protégez-le
des conditions météorologiques défavorables.
Destiné à un usage domestique, ne pas utiliser dans un environne-
ment humide ou à l'extérieur en permanence si vous souhaitez
prolonger la durée du produit.
Parts listing and images
1. Bolts
2. Washers
3. Key
4. Backrest
5. Backrest supports
6. Seat
7. Seat support
Pièces et images
1. Vis
2. Rondelles
3. Clé
4. Dossier
5. Barres pour le dossier
6. Siège
7. Barres pour le siège
1 2 3 4 67
5
Última revisión: 8 de julio de 2022
Last revision date: July 8th 2022
MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTION MANUAL / MANUALE D’UTILISATION
San Fermin, Bahia, Olivo, Marisma, Acueducto
Aviso
Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya
ocurrido en relación con el producto debe comunicarse al fabricante
y a la autoridad competente del Estado Miembro en el que esté
establecido el usuario y/o el paciente.
Indicaciones
- Está diseñada para los ancianos, los pacientes, los débiles y los
discapacitados, como silla de ducha.
- Se debe utilizar en interiores en una superficie plana y lisa.
- Compruebe regularmente que todos los tornillos y tuercas estén
bien apretados. Y asegúrese de que las cuatro patas están tocando
el suelo en el mismo nivel.
- Capacidad de peso 100kgs.
Consejos y precauciones
- A menos que se especifique, no ajuste, monte o desmonte la silla
de ducha con un usuario sentado. Sólo ajuste, monte o desmonte la
silla cuando ésta no esté ocupada.
- No incline su cuerpo fuera de la silla, para evitar que ésta se
vuelque.
- No cambie la posición de sentado cuando se eche hacia atrás, de
lo contrario podría provocar el vuelco de la silla.
- Empuje el asiento por ambos lados para levantarse. No empuje
sólo un lado.
- Después de usar la silla de ducha, límpiela con un paño seco. Evite
el contacto directo con productos químicos corrosivos
Notice
Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya
ocurrido en relación con el producto debe comunicarse al fabricante
y a la autoridad competente del Estado Miembro en el que esté
establecido el usuario y/o el paciente.
Indications
- It is designed for the old, the patient, the weak, and disabled, as a
shower chair.
- To be used indoors on a flat, smooth surface.
- Check regularly that all nuts and bolts are tightened securely. And
make sure all four legs are touching the floor at the same level.
- Weight capacity 100kgs.
Tips and precautions
- Unless it is specified, do not adjust, assemble or disassemble the
shower chair with a user sited. Only adjust, assemble or disassemble
the chair when the chair is not occupied.
- Do not tilt your body out of the chair, to avoid the chair turning over.
- Do not change your sitting position when you head back, otherwise
it might lead to chair turning over.
- Push the seat on both side paralled, to stand up. Do not push only
one side.
- After using the shower chair, clean it with dry cloth. Avoid direct
contact with corrosive chemical.
Avis
Avis à l'utilisateur et/ou au patient : tout incident grave survenu en
rapport avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l'autorité
compétente de l'État membre où l'utilisateur et/ou le patient est
établi.
Indications
- Elle est conçue pour les personnes âgées, les patients, les person-
nes fragiles et les handicapés, comme une chaise de douche.
- Il doit être utilisé à l'intérieur sur une surface plane et lisse.
- Vérifiez régulièrement que tous les écrous et boulons sont bien
serrés. Et assurez-vous que les quatre jambes touchent le sol au
même niveau.
- Capacité de poids 100kgs.
Conseils et précautions
- Sauf indication contraire, ne réglez pas, n'assemblez pas et ne
démontez pas la chaise de douche avec un utilisateur assis. Ne
réglez, montez ou démontez le fauteuil que lorsque celui-ci n'est pas
occupé.
- Ne penchez pas votre corps hors de la chaise pour éviter qu'elle ne
se renverse.
- Ne changez pas la position assise lorsque vous vous penchez en
arrière, sinon le fauteuil risque de se renverser.
- Poussez le siège des deux côtés pour vous lever. Ne pas pousser
d'un seul côté.
- Après utilisation, nettoyez le tabouret de douche avec un chiffon
sec. Évitez le contact direct avec les produits chimiques corrosifs.
12 3 4 5
Aufbau
1. Machen Sie die Packung auf und ziehen Sie alle Stücke aus der
Tüte aus.
2. Stellen Sie die Scheiben unter die Schraubenköpfe.
3. Stellen Sie den Sitz auf einen Stuhl und legen Sie die Oberseite
nach unten. Legen Sie die Sitzstangen an die Schlitze und
legen Sie die kurze Schraube ins Loch in der Mitte, wo sich beide
Füße kreuzen. Drehen Sie die Schraube mit dem Schlüssel.
4. Wenn Ihr Stuhl dem Modell Olivo oder Dem Marisma entspricht,
müssen Sie die Lehne aufbauen. Jede Lehnspange hat zwei
Löcher an jedem Ende. Überprüfen Sie das Ende mit einem größe-
ren Abstand zwischen den Löchern und legen dieses Ende auf
die Lehnspangen und sichern Sie mit den Schrauben.
5. Stellen Sie den Toilettenstuhl auf den Boden und fixieren Sie die
Lehnspangen an die Lehne mit den Schrauben.
Hinweis: benutzen Sie den mitgelieferten Schlüssel, um die Schrau-
ben zu fixieren. Maximal ertragbares Gewicht: 100 kg.
Pflege und Wartung: das Produkt muss nur mit Seife und Wasser
gereinigt werden, keine Chemikalien! Schutz vor ungünstigem
Wetter. Benutzen Sie das Gerät nur
zu Haushaltszwecken. Benutzen Sie das Produkt nicht in feuchter
Umgebung oder im Freien zur Verlängerung der Lebensdauer.
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D’INSTRUZIONI / GEBRAUCHSANWEISUNG
San Fermin, Bahia, Olivo, Marisma, Acueducto
PORTUGUÊS ITALIANO DEUTSCH
Peças e imagens
1. Parafusos
2. Arruelas
3. Chaves de fendas
4. Apoio
5. Barras para o encosto
6. Lugar
7. Calhas de assento
Assembleia
1. Abrir o pacote e retirar todas as partes do saco.
2. Colocar as arruelas nos parafusos.
3. Colocar o assento sobre uma cadeira e colocar a parte superior do
assento virada para baixo. Colocar as barras dos assentos nas
ranhuras e inserir o parafuso curto no buraco no centro onde as duas
pernas se intersectam. Fixar o parafuso com a chave de porcas.
4. Para os modelos Olivo ou Marisma, terá de montar o encosto.
Cada barra de encosto tem dois orifícios em cada extremidade. cada
ponta. Verificar a extremidade com a maior distância entre os furos e
colocar esta extremidade sobre as calhas dos bancos e fixar com os
parafusos. e fixar com os parafusos.
5. Colocar a cadeira de banho no chão e fixar as barras de encosto
ao encosto com os parafusos.
Nota: Utilize a chave incluída para fixar os parafusos. Peso máximo
suportado: 100 kg.
Cuidados e manutenção: limpar o produto apenas com água e
sabão, não utilizar quaisquer produtos químicos. Proteger de
condições climatéricas adversas.
Destinado a uso doméstico, não utilizar num ambiente húmido ou
permanentemente ao ar livre se desejar prolongar a vida útil do
produto.
Montaggio
1. Aprire la confezione e rimuovere tutte le parti dal sacchetto.
2. Inserire le rondelle nelle viti.
3. Posizionare il sedile su una sedia e inserire la parte superiore
rivolta verso il basso. Posizionare le barre del sedile nelle
scanalature e inserire la vite corta nel foro al centro dove si incrocia-
no entrambe le gambe. Fissare la vita con la chiave.
4. ISe questo è il modello Olivo o Marisma, è necessario montare lo
schienale. Ogni barra dello schienale ha due fori in ogni
estremità. Controllare l'estremità con una maggiore distanza tra i fori,
inserirla sulle barre del sedile e fissare con le viti.
5. Mettere la sedia da bagno per terra e fissare con le viti le barre
dello schienale allo schienale.
Nota: utilizzare la chiave per stringere le viti. Peso massimo suppor-
tato: 100 kg.
Cura e manutenzione: lavare il prodotto solo con acqua e sapone,
non utilizzare sostantzchimiche. Proteggerlo da condizioni climatiche
sfavorevoli.
Destinato ad uso domestico, non usare in ambienti umidi o per tempi
prolungati all'esterno se si vuole ampliare la durata del prodotto.
Pezzi e immagini
1. Viti
2. Rondelle
3. Chiave
4. Schienale
5. Barre per lo schienale
6. Sedile
7. Barre per il sedile
Stücke und Bilder
1. Schrauben
2. Scheiben
3. Schlüssel
4. Lehne
5. Lehnenstangen
6. Sitz
7. Sitzstangen
1 2 3 4 67
5
Assemblage
1. Ouvrez le paquet et retirez toutes les pièces de la bourse.
2. Placez la rondelle sur la vis.
3. Placez le siège sur une chaise et mettez la partie supérieure vers
le bas. Placez les barres du siège dans les rainures et
introduisez la vis courte dans le trou central où les deux pieds de
chaise se croisent. Resserrez le trou avec la clé.
4. S’il s’agit des modèles Olivo ou Marisma, vous devrez assembler
le dossier. Chaque barre du dossier a deux trous à chaque
extrémité. Choisissez l’extrémité dont les trous sont plus éloignés et
placez cette extrémité sur les barres du siège. Ensuite, serrez
les vis.
5. Mettez la chaise de toilette au sol et fixez les barres du dossier au
dossier avec l’aide des vis.
Important: utilisez la clé qui est incluse pour fixer les vis. Poids
maximum supporté : 100 kg.
Entretien et maintenance nettoyez le produit uniquement avec de
l'eau et du savon. N'utilisez aucune substance chimique. Protégez-le
des conditions météorologiques défavorables.
Destiné à un usage domestique, ne pas utiliser dans un environne-
ment humide ou à l'extérieur en permanence si vous souhaitez
prolonger la durée du produit.
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D’INSTRUZIONI / GEBRAUCHSANWEISUNG
San Fermin, Bahia, Olivo, Marisma, Acueducto
Aviso
Aviso ao utilizador e/ou paciente: qualquer incidente grave que
tenha ocorrido em relação ao dispositivo deve ser comunicado ao
fabricante e à autoridade competente do Estado-membro onde o
utilizador e/ou paciente está estabelecido.
Indicações
- Foi concebida para os idosos, doentes, frágeis e deficientes, como
uma cadeira de banho.
- Deve ser utilizado dentro de casa, numa superfície plana e lisa.
- Verificar regularmente se todas as porcas e parafusos estão bem
apertados. E certifique-se de que as quatro pernas estão a tocar no
chão ao mesmo nível.
- Capacidade de peso de 100kgs.
Dicas e precauções
- A menos que especificado, não ajustar, montar ou desmontar a
cadeira de duche com um utilizador sentado. Só ajustar, montar ou
desmontar a cadeira quando a cadeira não estiver ocupada.
- Não incline o seu corpo para fora da cadeira para evitar que a
cadeira se incline.
- Não mudar a posição sentada ao inclinar-se para trás, caso
contrário a cadeira pode tombar.
- Empurrar o assento de ambos os lados para se levantar. Não
empurrar apenas para um lado.
- Após utilização, limpar as banquetas de duche com um pano seco.
Evitar o contacto directo com produtos químicos corrosivos.
Avviso
Avviso all'utente e/o al paziente: qualsiasi incidente grave verificatosi
in relazione al dispositivo deve essere segnalato al fabbricante e
all'autorità competente dello Stato membro in cui è stabilito l'utente
e/o il paziente.
Indicazioni
- È progettato per gli anziani, i pazienti, le persone fragili e disabili,
come una sedia da doccia.
- Dovrebbe essere usato all'interno su una superficie piana e liscia.
- Controllare regolarmente che tutti i dadi e i bulloni siano ben serrati.
E assicuratevi che tutte e quattro le gambe tocchino il pavimento allo
stesso livello.
- Capacità di peso 100kgs.
Consigli e precauzioni
- Se non specificato, non regolare, montare o smontare la sedia da
doccia con un utente seduto. Regolare, montare o smontare la sedia
solo quando la sedia non è occupata.
- Non sporgere il corpo dalla sedia per evitare che la sedia si ribalti.
- Non cambiare la posizione di seduta quando ci si appoggia all'indie-
tro, altrimenti si può causare il ribaltamento della sedia.
- Spingere il sedile da entrambi i lati per alzarsi. Non spingere su un
solo lato.
- Dopo l'uso, pulire lo sgabello da doccia con un panno asciutto.
Evitare il contatto diretto con sostanze chimiche corrosive.
Hinweis
Benachrichtigung des Anwenders und/oder des Patienten: Jedes
schwerwiegende Vorkommnis im Zusammenhang mit dem Produkt
muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsta-
ats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist,
gemeldet werden.
Indikationen
- Er ist für ältere, kranke, gebrechliche und behinderte Menschen als
Duschstuhl konzipiert.
- Es sollte in Innenräumen auf einer flachen, glatten Oberfläche
verwendet werden.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest
angezogen sind. Achten Sie darauf, dass alle vier Beine den Boden
auf der gleichen Höhe berühren.
- Gewichtskapazität 100kgs.
Tipps und Vorsichtsmaßnahmen
- Sofern nicht anders angegeben, darf der Duschstuhl nicht mit
einem sitzenden Benutzer eingestellt, montiert oder demontiert
werden. Verstellen, montieren oder demontieren Sie den Stuhl nur,
wenn er nicht besetzt ist.
- Lehnen Sie sich nicht aus dem Stuhl heraus, um ein Umkippen des
Stuhls zu verhindern.
- Ändern Sie nicht die Sitzposition, wenn Sie sich nach hinten
lehnen, da der Stuhl sonst umkippen kann.
- Drücken Sie den Sitz von beiden Seiten, um aufzustehen. Drücken
Sie nicht nur auf einer Seite.
- Reinigen Sie den Duschhocker nach Gebrauch mit einem trocke-
nen Tuch. Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit ätzenden Chemi-
kalien.
12 3 4 5
INSTRUCTIEHANDLEIDING / INSTRUKTIONS MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI
San Fermin, Bahia, Olivo, Marisma, Acueducto
DUTCH SVENSKA POLSKI
Onderdelen en afbeeldingen
1. Schroeven
2. Wasmachines
3. Moersleutels
4. Backing
5. Stangen voor de rugleuning
6. Seat
7. Zitting rails
Montage
1. Open de verpakking en haal alle onderdelen uit de zak.
2. Breng de sluitringen op de schroeven aan.
3. Plaats de zitting op een stoel en leg de bovenkant van de zitting
naar beneden. Plaats de zitstangen in de groeven en steek de korte
schroef in het gat in het midden waar de twee benen elkaar kruisen.
Zet de schroef vast met de steeksleutel.
4. Voor Olivo of Marisma modellen, moet u de rugleuning monteren.
Elke stang van de rugleuning heeft twee gaten aan elk uiteinde.
elk uiteinde. Controleer het uiteinde met de grootste afstand tussen
de gaten en plaats dit uiteinde over de stoelrails en zet het vast met
de schroeven en met de schroeven vastzetten.
5. Plaats de badstoel op de vloer en bevestig de rugleuningstangen
aan de rugleuning met de schroeven.
Opmerking: Gebruik de bijgeleverde sleutel om de schroeven te
bevestigen. Maximaal ondersteund gewicht: 100 kg.
Onderhoud en verzorging: reinig het product alleen met water en
zeep, gebruik geen chemicaliën. Beschermen tegen ongunstige
weersomstandigheden.
Bestemd voor huishoudelijk gebruik, niet gebruiken in een vochtige
omgeving of permanent buiten indien u de levensduur van het
product wenst te verlengen.
Montering
1. Öppna förpackningen och ta ut alla delar ur påsen.
2. Montera brickorna på skruvarna.
3. Placera sätet på en stol och placera sätets ovansida nedåt. Place-
ra sätesstängerna i spåren.
och sätt in den korta skruven i hålet i mitten där de två benen korsar
varandra. Sätt fast skruven med skiftnyckeln.
4. För Olivo- och Marisma-modellerna måste du montera ryggstödet.
Varje ryggstödsstång har två hål i varje ände.
i vardera änden. Kontrollera den ände som har det största avståndet
mellan hålen och placera denna ände över sätesskenorna och fäst
den med skruvarna och skruva fast den med skruvarna.
5. Placera badstolen på golvet och fäst ryggstödsstängerna på
ryggstödet med skruvarna.
Obs: Använd den medföljande skiftnyckeln för att fästa skruvarna.
Högsta tillåtna vikt: 100 kg.
Skötsel och underhåll: Rengör produkten endast med tvål och vatten,
använd inga kemikalier. Skydda mot ogynnsamma väderförhållan-
den.
Avsedd för hushållsbruk, använd inte i en fuktig miljö eller permanent
utomhus om du vill förlänga produktens livslängd.
Montaż
1. Otwórz opakowanie i wyjmij wszystkie części z torby.
2. Załóż podkładki na śruby.
3. Umieść siedzisko na krześle i ustaw górną część siedziska
skierowaną w dół. Umieścić pręty siedzenia w rowkach i włożyć
krótką śrubę do otworu w środku, gdzie przecinają się dwie nogi.
Zabezpieczyć śrubę za pomocą klucza.
4. W przypadku modeli Olivo lub Marisma, oparcie musi być zamon-
towane. Każdy pręt oparcia posiada dwa otwory na każdym końcu.
każdy koniec. Sprawdź, który koniec ma większą odległość między
otworami i umieść ten koniec na szynach siedzenia i zabezpiecz
śrubami. i zabezpieczyć śrubami.
5. Położyć krzesło kąpielowe na podłodze i przymocować pręty
oparcia do oparcia za pomocą śrub.
Uwaga: Do zabezpieczenia śrub należy użyć dołączonego klucza.
Maksymalne obciążenie: 100 kg.
Pielęgnacja i konserwacja: produkt należy czyścić wyłącznie wodą z
mydłem, nie używać żadnych środków chemicznych. Chronić przed
niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi.
Przeznaczony do użytku domowego, nie używać w wilgotnym
środowisku lub na stałe na zewnątrz, jeśli chcesz przedłużyć żywot-
ność produktu.
Delar och bilder
1. Skruvar
2. Brickor
3. Skruvmejslar
4. Bakgrund
5. Stänger för ryggstödet
6. Sittplats
7. Sätesräcken
Części i obrazy
1. Śruby
2. Podkładki
3. Spanners
4. Backing
5. Pręty do oparcia
6. Siedzenie
7. Szyny do siedzenia
1 2 3 4 6 75
Aufbau
1. Machen Sie die Packung auf und ziehen Sie alle Stücke aus der
Tüte aus.
2. Stellen Sie die Scheiben unter die Schraubenköpfe.
3. Stellen Sie den Sitz auf einen Stuhl und legen Sie die Oberseite
nach unten. Legen Sie die Sitzstangen an die Schlitze und
legen Sie die kurze Schraube ins Loch in der Mitte, wo sich beide
Füße kreuzen. Drehen Sie die Schraube mit dem Schlüssel.
4. Wenn Ihr Stuhl dem Modell Olivo oder Dem Marisma entspricht,
müssen Sie die Lehne aufbauen. Jede Lehnspange hat zwei
Löcher an jedem Ende. Überprüfen Sie das Ende mit einem größe-
ren Abstand zwischen den Löchern und legen dieses Ende auf
die Lehnspangen und sichern Sie mit den Schrauben.
5. Stellen Sie den Toilettenstuhl auf den Boden und fixieren Sie die
Lehnspangen an die Lehne mit den Schrauben.
Hinweis: benutzen Sie den mitgelieferten Schlüssel, um die Schrau-
ben zu fixieren. Maximal ertragbares Gewicht: 100 kg.
Pflege und Wartung: das Produkt muss nur mit Seife und Wasser
gereinigt werden, keine Chemikalien! Schutz vor ungünstigem
Wetter. Benutzen Sie das Gerät nur
zu Haushaltszwecken. Benutzen Sie das Produkt nicht in feuchter
Umgebung oder im Freien zur Verlängerung der Lebensdauer.
Assembleia
1. Abrir o pacote e retirar todas as partes do saco.
2. Colocar as arruelas nos parafusos.
3. Colocar o assento sobre uma cadeira e colocar a parte superior do
assento virada para baixo. Colocar as barras dos assentos nas
ranhuras e inserir o parafuso curto no buraco no centro onde as duas
pernas se intersectam. Fixar o parafuso com a chave de porcas.
4. Para os modelos Olivo ou Marisma, terá de montar o encosto.
Cada barra de encosto tem dois orifícios em cada extremidade. cada
ponta. Verificar a extremidade com a maior distância entre os furos e
colocar esta extremidade sobre as calhas dos bancos e fixar com os
parafusos. e fixar com os parafusos.
5. Colocar a cadeira de banho no chão e fixar as barras de encosto
ao encosto com os parafusos.
Nota: Utilize a chave incluída para fixar os parafusos. Peso máximo
suportado: 100 kg.
Cuidados e manutenção: limpar o produto apenas com água e
sabão, não utilizar quaisquer produtos químicos. Proteger de
condições climatéricas adversas.
Destinado a uso doméstico, não utilizar num ambiente húmido ou
permanentemente ao ar livre se desejar prolongar a vida útil do
produto.
INSTRUCTIEHANDLEIDING / INSTRUKTIONS MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI
San Fermin, Bahia, Olivo, Marisma, Acueducto
Bericht
Kennisgeving aan de gebruiker en/of de patiënt: elk ernstig incident
dat zich in verband met het hulpmiddel heeft voorgedaan, moet
worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van
de lidstaat waar de gebruiker en/of de patiënt is gevestigd.
Indicaties
- Hij is ontworpen voor bejaarden, patiënten, zwakkeren en gehandi-
capten, als douchestoel.
- Het moet binnenshuis worden gebruikt op een vlakke, gladde
ondergrond.
- Controleer regelmatig of alle bouten en moeren goed vastzitten. En
zorg ervoor dat alle vier de benen de vloer raken op dezelfde hoogte.
- Gewichtscapaciteit 100kgs.
Tips en voorzorgsmaatregelen
- Tenzij anders aangegeven, mag de douchestoel niet worden
versteld, gemonteerd of gedemonteerd terwijl de gebruiker zit.
Verstel, monteer of demonteer de stoel alleen wanneer de stoel niet
bezet is.
- Leun niet met uw lichaam uit de stoel om te voorkomen dat de stoel
kantelt.
- Verander de zitpositie niet wanneer u achterover leunt, anders kan
de stoel omvallen.
- Duw de zitting van beide kanten om op te staan. Duw niet slechts
aan één kant.
- Maak de douchekruk na gebruik schoon met een droge doek.
Vermijd direct contact met bijtende chemicaliën.
Meddelande
Meddelande till användaren och/eller patienten: Alla allvarliga
incidenter som inträffat i samband med produkten ska rapporteras till
tillverkaren och till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där
användaren och/eller patienten är etablerad.
Indikationer
- Den är utformad för äldre, patienter, sköra personer och funktions-
hindrade som en duschstol.
- Den ska användas inomhus på en plan, slät yta.
- Kontrollera regelbundet att alla muttrar och bultar är ordentligt
åtdragna. Se till att alla fyra benen rör golvet på samma nivå.
- Viktkapacitet 100 kg.
Tips och försiktighetsåtgärder
- Justera, montera eller demontera inte duschstolen med en sittande
användare, om inte annat anges. Justera, montera eller demontera
stolen endast när stolen inte är upptagen.
- Luta inte ut kroppen ur stolen för att förhindra att stolen välter.
- Ändra inte sittpositionen när du lutar dig bakåt, annars kan stolen
tippa över.
- Tryck på sätet från båda sidor för att resa dig upp. Tryck inte på bara
en sida.
- Rengör duschpallen med en torr trasa efter användning. Undvik
direkt kontakt med frätande kemikalier.
Ogłoszenie
Powiadomienie użytkownika i/lub pacjenta: o każdym poważnym
incydencie, który miał miejsce w związku z wyrobem, należy powia-
domić wytwórcę oraz właściwy organ Państwa Członkowskiego, w
którym użytkownik i/lub pacjent ma swoją siedzibę.
Wskazania
- Przeznaczony jest dla osób starszych, pacjentów, osób słabych i
niepełnosprawnych, jako krzesło prysznicowe.
- Powinien być używany w pomieszczeniach zamkniętych na
płaskiej, gładkiej powierzchni.
- Regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki i śruby są dobrze
dokręcone. I upewnij się, że wszystkie cztery nogi dotykają podłogi
na tym samym poziomie.
- Nośność 100kg.
Wskazówki i środki ostrożności
- O ile nie określono inaczej, nie wolno regulować, montować ani
demontować krzesełka prysznicowego z siedzącym użytkownikiem.
Regulację, montaż lub demontaż krzesła należy przeprowadzać
tylko wtedy, gdy krzesło nie jest zajęte.
- Nie należy wychylać ciała z krzesła, aby zapobiec jego przewróce-
niu się.
- Nie należy zmieniać pozycji siedzącej podczas odchylania się do
tyłu, w przeciwnym razie krzesło może się przewrócić.
- Naciśnij siedzenie z obu stron, aby wstać. Nie należy naciskać
tylko z jednej strony.
- Po użyciu należy wyczyścić taboret prysznicowy suchą ściereczką.
Unikać bezpośredniego kontaktu z żrącymi chemikaliami.
12 3 4 5
Hinweis
Benachrichtigung des Anwenders und/oder des Patienten: Jedes
schwerwiegende Vorkommnis im Zusammenhang mit dem Produkt
muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsta-
ats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist,
gemeldet werden.
Indikationen
- Er ist für ältere, kranke, gebrechliche und behinderte Menschen als
Duschstuhl konzipiert.
- Es sollte in Innenräumen auf einer flachen, glatten Oberfläche
verwendet werden.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest
angezogen sind. Achten Sie darauf, dass alle vier Beine den Boden
auf der gleichen Höhe berühren.
- Gewichtskapazität 100kgs.
Tipps und Vorsichtsmaßnahmen
- Sofern nicht anders angegeben, darf der Duschstuhl nicht mit
einem sitzenden Benutzer eingestellt, montiert oder demontiert
werden. Verstellen, montieren oder demontieren Sie den Stuhl nur,
wenn er nicht besetzt ist.
- Lehnen Sie sich nicht aus dem Stuhl heraus, um ein Umkippen des
Stuhls zu verhindern.
- Ändern Sie nicht die Sitzposition, wenn Sie sich nach hinten
lehnen, da der Stuhl sonst umkippen kann.
- Drücken Sie den Sitz von beiden Seiten, um aufzustehen. Drücken
Sie nicht nur auf einer Seite.
- Reinigen Sie den Duschhocker nach Gebrauch mit einem trocke-
nen Tuch. Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit ätzenden Chemi-
kalien.
BRUGSANVISNING
San Fermin, Bahia, Olivo, Marisma, Acueducto
DANSK
Dele og billeder
1. Skruer
2. Vaskemaskiner
3. Spændeskruer
4. Tilbage
5. Stænger til ryglænet
6. Sæde
7. Sædskinner
Samling
1. Åbn pakken, og tag alle dele ud af posen.
2. Sæt skiverne på skruerne.
3. Placer sædet på en stol med oversiden nedad. Placer sædestæn-
gerne i slidserne, og sæt den korte skrue ind i hullet i midten, hvor de
to ben krydser hinanden. Fastgør skruen med skruenøglen.
4. For Olivo- og Marisma-modeller skal du montere ryglænet. Hver
ryglænsstang har to huller i hver ende. Kontroller den ende med den
største afstand mellem hullerne, og placer denne ende over sædets
skinner, og fastgør den med skruerne.
5. Placer badestolen på gulvet, og fastgør ryglænsstængerne til
ryglænet med skruerne.
Bemærk: Brug den medfølgende skruenøgle til at fastgøre skruerne.
Maksimal vægt: 100 kg.
Pleje og vedligeholdelse: Rengør produktet kun med vand og sæbe,
brug ikke kemikalier. Beskytter mod ugunstige vejrforhold.
Er beregnet til husholdningsbrug, men må ikke bruges i fugtige
omgivelser eller permanent udendørs, hvis du ønsker at forlænge
produktets levetid.
Meddelelse
Meddelelse til brugeren og/eller patienten: Enhver alvorlig hændel-
se, der er sket i forbindelse med udstyret, skal indberettes til
fabrikanten og til den kompetente myndighed i den medlemsstat,
hvor brugeren og/eller patienten er etableret.
Indikationer
- Den er beregnet til ældre, patienter, svage personer og handica-
ppede som en brusestol.
- Den skal bruges indendørs på en plan, glat overflade.
- Kontroller regelmæssigt, at alle møtrikker og bolte er strammet godt
til. Og sørg for, at alle fire ben rører gulvet på samme niveau.
- Vægtkapacitet 100 kg.
Tips og forholdsregler
- Medmindre det er angivet, må brusestolen ikke justeres, samles
eller adskilles med en siddende bruger. Juster, saml eller afmonter
stolen kun, når stolen ikke er optaget.
- Du må ikke læne kroppen ud af stolen for at forhindre, at stolen
vælter.
- Du må ikke ændre siddestilling, når du læner dig bagover, da stolen
ellers kan vælte.
- Skub sædet fra begge sider for at rejse dig op. Skub ikke kun på
den ene side.
- Efter brug skal du rengøre bruseafføringen med en tør klud. Undgå
direkte kontakt med ætsende kemikalier.
123
4
67
5
Montage
1. Open de verpakking en haal alle onderdelen uit de zak.
2. Breng de sluitringen op de schroeven aan.
3. Plaats de zitting op een stoel en leg de bovenkant van de zitting
naar beneden. Plaats de zitstangen in de groeven en steek de korte
schroef in het gat in het midden waar de twee benen elkaar kruisen.
Zet de schroef vast met de steeksleutel.
4. Voor Olivo of Marisma modellen, moet u de rugleuning monteren.
Elke stang van de rugleuning heeft twee gaten aan elk uiteinde.
elk uiteinde. Controleer het uiteinde met de grootste afstand tussen
de gaten en plaats dit uiteinde over de stoelrails en zet het vast met
de schroeven en met de schroeven vastzetten.
5. Plaats de badstoel op de vloer en bevestig de rugleuningstangen
aan de rugleuning met de schroeven.
Opmerking: Gebruik de bijgeleverde sleutel om de schroeven te
bevestigen. Maximaal ondersteund gewicht: 100 kg.
Onderhoud en verzorging: reinig het product alleen met water en
zeep, gebruik geen chemicaliën. Beschermen tegen ongunstige
weersomstandigheden.
Bestemd voor huishoudelijk gebruik, niet gebruiken in een vochtige
omgeving of permanent buiten indien u de levensduur van het
product wenst te verlengen.
Montaż
1. Otwórz opakowanie i wyjmij wszystkie części z torby.
2. Załóż podkładki na śruby.
3. Umieść siedzisko na krześle i ustaw górną część siedziska
skierowaną w dół. Umieścić pręty siedzenia w rowkach i włożyć
krótką śrubę do otworu w środku, gdzie przecinają się dwie nogi.
Zabezpieczyć śrubę za pomocą klucza.
4. W przypadku modeli Olivo lub Marisma, oparcie musi być zamon-
towane. Każdy pręt oparcia posiada dwa otwory na każdym końcu.
każdy koniec. Sprawdź, który koniec ma większą odległość między
otworami i umieść ten koniec na szynach siedzenia i zabezpiecz
śrubami. i zabezpieczyć śrubami.
5. Położyć krzesło kąpielowe na podłodze i przymocować pręty
oparcia do oparcia za pomocą śrub.
Uwaga: Do zabezpieczenia śrub należy użyć dołączonego klucza.
Maksymalne obciążenie: 100 kg.
Pielęgnacja i konserwacja: produkt należy czyścić wyłącznie wodą z
mydłem, nie używać żadnych środków chemicznych. Chronić przed
niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi.
Przeznaczony do użytku domowego, nie używać w wilgotnym
środowisku lub na stałe na zewnątrz, jeśli chcesz przedłużyć żywot-
ność produktu.
12
345
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN -Please read instructions before use.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
FR -Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o produto.
DE -Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das
Produkt verwenden.
NL -Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL -Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK -Læs vejledningen, før du bruger produktet.
ES - Peso máximo 100 kg
EN -Peso máximo 100 kg
IT - Peso massimo 100 kg
FR -Poids maximum 100 kg
PT - Peso máximo 100 kg
DE -Maximales Gewicht 100 kg
NL -Maximaal gewicht 100 kg
SWE - Högsta vikt 100 kg
PL -Maksymalna waga 100 kg
DK -Maksimal vægt 100 kg
Imported by/Importado por: Grupo R. Queraltó S.A.
Polígono Industrial El Pino, Calle Pino Albar, 24,
41016, Sevilla (Spain)
Made in P.R.C
MD
GUANGDONG DAYANG MEDICAL TECHNOLOGY CO., LTD
Xingxian Development Zone,
ChanghongIing Industrial Park (2nd Phase),
Shishan,Nanhai District, 528234,
Foshan,Guangdong, PRC
SUNGO EUROPE B.V.
Olympisch Stadion 24,
1076DE Amsterdam, The Netherlands
Legal representative inside EU/ Representante legal en la UE
Olivo San Fermín
Marisma Bahía
Acueducto

This manual suits for next models

4

Other Mobiclinic Mobility Aid manuals

Mobiclinic Timon User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Timon User manual

Mobiclinic FORTUNA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic FORTUNA User manual

Mobiclinic TRAJANO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic TRAJANO User manual

Mobiclinic COLISEO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic COLISEO User manual

Mobiclinic Emérita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Emérita User manual

Mobiclinic VICTORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic VICTORIA User manual

Mobiclinic NEPTUNO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic NEPTUNO User manual

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic Prado User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Prado User manual

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic Puerto User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Puerto User manual

Mobiclinic Future User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Future User manual

Mobiclinic Nerón User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Nerón User manual

Mobiclinic Emerita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Emerita User manual

Mobiclinic TIMÓN User manual

Mobiclinic

Mobiclinic TIMÓN User manual

Mobiclinic victoria User manual

Mobiclinic

Mobiclinic victoria User manual

Mobiclinic Virgo User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Virgo User manual

Mobiclinic Colon User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Colon User manual

Mobiclinic Victoria User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Victoria User manual

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic MURALLA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic MURALLA User manual

Mobiclinic ANCLA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic ANCLA User manual

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic Cibeles User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Cibeles User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Amylior Stella owner's manual

Amylior

Amylior Stella owner's manual

Leckey Freestander user manual

Leckey

Leckey Freestander user manual

Carex A33300 0000 Instructions for use

Carex

Carex A33300 0000 Instructions for use

Otto Bock Charly 2319 Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Charly 2319 Instructions for use

Vitea Care VCBP0021 user manual

Vitea Care

Vitea Care VCBP0021 user manual

Aqua Creek Products Mighty 400 manual

Aqua Creek Products

Aqua Creek Products Mighty 400 manual

Etac R82 Wombat Living 1 user manual

Etac

Etac R82 Wombat Living 1 user manual

Medline GUARDIAN MDS86410P5H1 User Instructions & Warranty

Medline

Medline GUARDIAN MDS86410P5H1 User Instructions & Warranty

Nova STAR 8 DX Series user guide

Nova

Nova STAR 8 DX Series user guide

Invacare Reliant 440 Owner's operator and maintenance manual

Invacare

Invacare Reliant 440 Owner's operator and maintenance manual

Standers CouchCane quick start guide

Standers

Standers CouchCane quick start guide

Drive DeVilbiss Healthcare TW017 instruction manual

Drive DeVilbiss Healthcare

Drive DeVilbiss Healthcare TW017 instruction manual

Ferno Saver Safe Chair user manual

Ferno

Ferno Saver Safe Chair user manual

DHG SystemRoMedic Helena Instructions for use

DHG

DHG SystemRoMedic Helena Instructions for use

Mobilita M401 quick start guide

Mobilita

Mobilita M401 quick start guide

aidapt VP159AA Fixing and maintenance instructions

aidapt

aidapt VP159AA Fixing and maintenance instructions

NRS Healthcare M11090 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare M11090 User instructions

Vermeiren Lyna II instruction manual

Vermeiren

Vermeiren Lyna II instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.