manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mobiclinic
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Mobiclinic HERCULES User manual

Mobiclinic HERCULES User manual

Por favor, lea detenidamente estas indicaciones para conocer bien su nuevo
rollator antes de utilizarlo. El modelo Hércules soporta un peso de hasta 100
kg. Pasos para la utilización del rollator:
1. Active los frenos del rollator presionando los manillares de los frenos.
2. Coloque ambos pies juntos en medio del marco del rollator.
3. Desactive los frenos levantando los manillares de los frenos.
4. Agarre ambos manillares del rollator.
5. Mueva el rollator hacia adelante a una distancia que le resulte
cómoda. Sus dedos de los pies puede que estén incluso a la misma
distancia que las ruedas traseras del rollator.
6. Avance hacia el interior del marco del rollator con su pierna más debilitada.
7. Avance con la pierna más ágil mientras se apoya en los manillares.
Ambos pies deben estar entre las ruedas del rollator. Continúe caminando
repitiendo los pasos 5 y 7.
Por favor, introduzca la estructura horizontal en la dirección correcta, debe
insertar ambos lados al mismo tiemPo. No inserte un lado, y lueGo el otro.
Consejos y precauciones
Mantenga siempre una parte de su cuerpo, como por ejemplo los dedos de los
pies, dentro de la estructura del rollator. Cuando se ponga de pie después de
estar sentado, empújese desde el asiento en lugar de tirar de los manillares del
rollator. Dé pasos cortos para girar y mantenga las caderas en paralelo a la
barra frontal del rollator. Evite girar su cuerpo hacia el lado contrario del rollator.
No se siente en el rollator ni lo use como silla de ruedas temporal, pues podría
volcarse y causarle lesiones. Asegúrese de que todas las ruedas están sobre el
suelo antes de caminar. No se encorve hacia el rollator. No lo utilice en
escaleras convencionales ni mecánicas.
Aviso
Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya ocurrido en
relación con el producto debe comunicarse al fabricante y a la autoridad
competente del Estado Miembro en el que esté establecido el usuario y/o el
paciente.
Indicaciones
Ayuda para el movimiento de personas con discapacidades.
Destinado a la rehabilitación después de varios tipos de lesiones.
Ayuda para facilitar el movimiento de las personas mayores.
Trastornos del sistema musculoesquelético.
Ampliación activa del régimen motor después de enfermedades de larga
duración, lesiones y el período postoperatorio.
Contraindicaciones
El producto no está diseñado para ser utilizado por personas con graves
problemas de equilibrio o alteraciones funcionales de la percepción.
Un andador puede estar contraindicado para pacientes con una función limitada
de las extremidades superiores, control motor, función cognitiva o déficit de
equilibrio, pero esta determinación debe ser realizada por el médico emisor que
puede sopesar los riesgos y beneficios para el paciente individual.
Please read carefully this direction to know your new rollator well before use.
Hércules model has a weight capacity of 100kg. The followings are steps of
using rollators:
1. Lock the brakes on the rollator by pushing the brake handles down.
2. Place both feet side-by-side in the middle of the rollator frame.
3. Release the brakes by pulling the brake handles up.
4. Grasp the hand grips on either side of the rollator.
5. Push the rollator forward to a comfortable distance. Your toes should
be even with the back wheels of the rollator.
6. Step forward toward the inside of the rollator frame with your weaker leg.
7. Step forward with your stronger leg while supporting yourself with the
hand grips. Both feet should be side-by-side between the wheels of the
rollator. Continue walking by repeating Step 5 and Step 7.
Please kindly insert the horizontal frame in the right direction, and you need
to insert the both side at the same time. Do not insert one side, and then the
other one.
Tips and Warnings
Keep a part of your body, like your toes, within the rollator frame at all times.
When standing from a sitting position, push up from the seat instead of pulling
up on the rollator handles. When turning, take small steps and keep your hips
parallel to the front bar of the rollator. Avoid twisting your body away from the
rollator. Don't sit on the rollator seat and don’t use this device as a temporary
wheelchair. The rollator can tip over causing injury. Ensure all wheels of the
rollator are on level ground before walking. Don't hunch forward over the
rollator. Don’t use the rollator on an escalator or stairs.
Notice
Notice to the user and/or patient: any serious incident which has occurred in
connection with the device must be reported to the manufacturer and to the
competent authority of the Member State in which the user and/or patient is
established.
Indications
An aid for the movement of people with disabilities.
Intended for rehabilitation after various types of injuries.
Help facilitate the movement of the elderly.
Disorders of the musculoskeletal system.
Active expansion of the motor regime after long-term illnesses, injuries and the
postoperative period.
Contraindications
The product is not designed for use by people with severe balance problems or
functional perceptual disturbances.
A walker may be contraindicated for patients with limited upper extremity
function, motor control, cognitive function, or balance deficit but this
determination should be made by the issuing practitioner who can weigh the
risks and benefits for the individual patient.
MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTION MANUAL / MANUALE D’UTILISATION
Andador/ Rollator /Déambulateur HÉRCULES
Última revisión: 30 de mayo 2022 / Last revision: May 30th, 2022
ESPAÑOL ENGLISH
Lisez la totalité des instructions pour bien connaitre votre nouveau rollator
avant son utilisation. Le modéle Hércules supporte jusqu'á 100 kg.
Processus á suivre pour utiliser le rollator:
1. Activez les freins du rollator en pressant les guidons des freins.
2. Placez vos pieds ensemble et au milieu du cadre du rollator.
3. Désactivez les freins en soulevant les guidons des freins.
4. Prenez les deux guidons du rollator.
5. Bougez le rollator en avant jusqu'á une distance confortable pour vous. II est
probable que vos pieds seront á la méme distance que les roues arriére du
rollator.
6. Avancez jusqu'á l'intérieur du cadre du rollator avec la jambe la
plusfaible.
7. Avancez avec la jambe las plus agile tandis que vous vous appuyez sur
les guidons. Les deux pieds doivent étre ensemble et entre les roues du
rollator. Continuez á marcher en répétant les pas 5 et 7.
Conseils et précautions
Gardez toujours une partie de votre corps, comme par exemple, les orteils, dans
la structure du rollator. Quand vous vous mettrez debout après avoir être assis,
prenez de l’élan depuis votre siège au lieu de s’accrocher aux guidons du
rollator. Faites des petits pas pour tourner et gardez les hanches en parallèle
avec la barre frontale du rollator. Essayez de ne tourner pas votre corps vers le
côté opposé au rollator. Ne vous asseyez pas sur le rollator et ne l’utilisez pas
comme fauteuil roulant; celui-ci pourrait se retourner et vous causer des
blessures. Assurez-vous que toutes les roues reposent sur le sol avant de
marcher. Ne se penchez pas vers le rollator. Ne l’utilisez pas dans des escaliers
conventionnels ou mécaniques.
Avis
Avis à l'utilisateur et/ou au patient : tout incident grave survenu en rapport avec
le dispositif doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État
membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi.
Indications
Une aide pour le mouvement des personnes handicapées
Destiné à la rééducation après divers types de blessures
Aide à faciliter le mouvement des personnes âgées
Troubles du système musculo-squelettique
Extension active du régime moteur après des maladies de longue durée, des
blessures et la période postopératoire.
Contre-indications
Le produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes souffrant de
graves problèmes d'équilibre ou de troubles de la perception fonctionnelle.
Un déambulateur peut être contre-indiqué pour les patients dont la fonction des
membres supérieurs, le contrôle moteur, la fonction cognitive ou le déficit
d'équilibre sont limités, mais cette détermination doit être faite par le praticien
émetteur qui peut peser les risques et les avantages pour chaque patient.
FRANÇAIS
Por favor, lea detenidamente estas indicaciones para conocer bien su nuevo
rollator antes de utilizarlo. El modelo Hércules soporta un peso de hasta 100
kg. Pasos para la utilización del rollator:
1. Active los frenos del rollator presionando los manillares de los frenos.
2. Coloque ambos pies juntos en medio del marco del rollator.
3. Desactive los frenos levantando los manillares de los frenos.
4. Agarre ambos manillares del rollator.
5. Mueva el rollator hacia adelante a una distancia que le resulte
cómoda. Sus dedos de los pies puede que estén incluso a la misma
distancia que las ruedas traseras del rollator.
6. Avance hacia el interior del marco del rollator con su pierna más debilitada.
7. Avance con la pierna más ágil mientras se apoya en los manillares.
Ambos pies deben estar entre las ruedas del rollator. Continúe caminando
repitiendo los pasos 5 y 7.
Por favor, introduzca la estructura horizontal en la dirección correcta, debe
insertar ambos lados al mismo tiemPo. No inserte un lado, y lueGo el otro.
Consejos y precauciones
Mantenga siempre una parte de su cuerpo, como por ejemplo los dedos de los
pies, dentro de la estructura del rollator. Cuando se ponga de pie después de
estar sentado, empújese desde el asiento en lugar de tirar de los manillares del
rollator. Dé pasos cortos para girar y mantenga las caderas en paralelo a la
barra frontal del rollator. Evite girar su cuerpo hacia el lado contrario del rollator.
No se siente en el rollator ni lo use como silla de ruedas temporal, pues podría
volcarse y causarle lesiones. Asegúrese de que todas las ruedas están sobre el
suelo antes de caminar. No se encorve hacia el rollator. No lo utilice en
escaleras convencionales ni mecánicas.
Aviso
Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya ocurrido en
relación con el producto debe comunicarse al fabricante y a la autoridad
competente del Estado Miembro en el que esté establecido el usuario y/o el
paciente.
Indicaciones
Ayuda para el movimiento de personas con discapacidades.
Destinado a la rehabilitación después de varios tipos de lesiones.
Ayuda para facilitar el movimiento de las personas mayores.
Trastornos del sistema musculoesquelético.
Ampliación activa del régimen motor después de enfermedades de larga
duración, lesiones y el período postoperatorio.
Contraindicaciones
El producto no está diseñado para ser utilizado por personas con graves
problemas de equilibrio o alteraciones funcionales de la percepción.
Un andador puede estar contraindicado para pacientes con una función limitada
de las extremidades superiores, control motor, función cognitiva o déficit de
equilibrio, pero esta determinación debe ser realizada por el médico emisor que
puede sopesar los riesgos y beneficios para el paciente individual.
Please read carefully this direction to know your new rollator well before use.
Hércules model has a weight capacity of 100kg. The followings are steps of
using rollators:
1. Lock the brakes on the rollator by pushing the brake handles down.
2. Place both feet side-by-side in the middle of the rollator frame.
3. Release the brakes by pulling the brake handles up.
4. Grasp the hand grips on either side of the rollator.
5. Push the rollator forward to a comfortable distance. Your toes should
be even with the back wheels of the rollator.
6. Step forward toward the inside of the rollator frame with your weaker leg.
7. Step forward with your stronger leg while supporting yourself with the
hand grips. Both feet should be side-by-side between the wheels of the
rollator. Continue walking by repeating Step 5 and Step 7.
Please kindly insert the horizontal frame in the right direction, and you need
to insert the both side at the same time. Do not insert one side, and then the
other one.
Tips and Warnings
Keep a part of your body, like your toes, within the rollator frame at all times.
When standing from a sitting position, push up from the seat instead of pulling
up on the rollator handles. When turning, take small steps and keep your hips
parallel to the front bar of the rollator. Avoid twisting your body away from the
rollator. Don't sit on the rollator seat and don’t use this device as a temporary
wheelchair. The rollator can tip over causing injury. Ensure all wheels of the
rollator are on level ground before walking. Don't hunch forward over the
rollator. Don’t use the rollator on an escalator or stairs.
Notice
Notice to the user and/or patient: any serious incident which has occurred in
connection with the device must be reported to the manufacturer and to the
competent authority of the Member State in which the user and/or patient is
established.
Indications
An aid for the movement of people with disabilities.
Intended for rehabilitation after various types of injuries.
Help facilitate the movement of the elderly.
Disorders of the musculoskeletal system.
Active expansion of the motor regime after long-term illnesses, injuries and the
postoperative period.
Contraindications
The product is not designed for use by people with severe balance problems or
functional perceptual disturbances.
A walker may be contraindicated for patients with limited upper extremity
function, motor control, cognitive function, or balance deficit but this
determination should be made by the issuing practitioner who can weigh the
risks and benefits for the individual patient.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per conoscere il vostro
nuovo rollator prima di utilizzarlo. Il modello Hercules può sostenere un peso
fino a 100 kg. Passi per l'utilizzo del rollator:
1. Attivare i freni del rollator premendo le maniglie dei freni.
2. Posizionare entrambi i piedi insieme al centro del telaio del rollator.
3. Disattivare i freni sollevando il manubrio dei freni.
4. Afferrare entrambi i manubri del rollator.
5. Spostate il rollator in avanti a una distanza che sia comoda per voi. Le dita
dei piedi possono anche trovarsi alla stessa distanza delle ruote posteriori del
rollator.
6. Spostati in avanti nel telaio del rollator con la gamba più debole.
7. Fate un passo avanti con la gamba più agile mentre vi appoggiate al
manubrio. Entrambi i piedi devono trovarsi tra le ruote del rollator. Continua a
camminare ripetendo i passi 5 e 7. Continua a camminare ripetendo i passi 5 e
7.
Si prega di inserire la cornice orizzontale nella direzione corretta, è necessario
inserire entrambi i lati allo stesso tempo. Non inserire un lato e poi l'altro.
Consigli e precauzioni
Mantenere sempre una parte del corpo, come ad esempio le dita dei piedi,
all'interno della struttura del deambulatore. Nell'alzarsi in piedi dopo essere
stati seduti, spingersi facendo leva sul sedile invece di tirare la maniglia del
deambulatore. Fare piccoli passi per girare e tenere i fianchi paralleli alla barra
frontale del deambulatore. Evitare di girare il corpo verso il lato opposto del
deambulatore. Non sedersi sul deambulatore e non usarlo temporaneamente
come sedia a rotelle, poiché potrebbe ribaltarsi e provocare lesioni. Assicurarsi
che tutte le ruote siano poggiate a terra prima di camminare. Non curvarsi
verso il deambulatore. Non utilizzare sulle scale convenzionali né meccaniche.
Avviso
Avviso all'utente e/o al paziente: Qualsiasi incidente grave che si sia verificato
in relazione al prodotto deve essere segnalato al produttore e all'autorità
competente dello Stato membro in cui l'utente e/o il paziente sono stabiliti.
Indicazioni
Aiuto al movimento per persone con disabilità.
Destinato alla riabilitazione dopo vari tipi di lesioni.
Aiuto per facilitare il movimento degli anziani.
Disturbi del sistema muscolo-scheletrico.
Estensione attiva del regime motorio dopo malattie di lunga durata, lesioni e il
periodo postoperatorio.
Controindicazioni
Il prodotto non è destinato all'uso da parte di persone con gravi problemi di
equilibrio o disturbi funzionali della percezione.
Un deambulatore può essere controindicato per i pazienti con limitata funzione
degli arti superiori, controllo motorio, funzione cognitiva o deficit dell'equilibrio,
ma questa determinazione dovrebbe essere fatta dal medico emittente che può
pesare i rischi e i benefici per il singolo paziente.
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D’INSTRUZIONI / GEBRAUCHSANWEISUNG
Andarilho / Deambulatore / Rollator HÉRCULES
ITALIANO
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um sich mit Ihrem neuen Rollator
vertraut zu machen, bevor Sie ihn benutzen. Das Modell Hercules kann ein
Gewicht von bis zu 100 kg tragen. Schritte zur Benutzung des Rollators:
1. Aktivieren Sie die Bremsen des Rollators durch Drücken der Bremsgriffe.
2. Stellen Sie beide Füße zusammen in der Mitte des Rollatorrahmens auf.
3. Deaktivieren Sie die Bremsen, indem Sie die Bremsgriffstangen anheben.
4. Fassen Sie beide Lenker des Rollators.
5. Bewegen Sie den Rollator in einem für Sie angenehmen Abstand nach vorne.
Ihre Zehen können sich sogar im gleichen Abstand wie die Hinterräder des
Rollators befinden.
6. Bewegen Sie sich mit dem schwächeren Bein nach vorne in den
Rollatorrahmen.
7. Treten Sie mit dem beweglicheren Bein nach vorne, während Sie sich auf den
Lenker stützen. Beide Füße sollten sich zwischen den Rädern des Rollators
befinden. Gehen Sie weiter und wiederholen Sie die Schritte 5 und 7.
Bitte setzen Sie den horizontalen Rahmen in der richtigen Richtung ein, Sie
müssen beide Seiten gleichzeitig einsetzen. Setzen Sie nicht erst die eine, dann
die andere Seite ein.
Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Halten Sie immer einen Teil Ihres Körpers, wie zum Beispiel die Zehen, innerhalb
der Struktur des Rollators. Wenn Sie aufstehen, nachdem Sie gesessen haben,
schieben Sie sich vom Sitz anstatt von den Lenkern zu ziehen. Machen Sie kleine
Schritte, um sich zu drehen und halten Sie die Hüften parallel zur Vorderstange
des Rollators. Drehen Sie Ihren Körper nicht an die anderen Seite des Rollators.
Setzen Sie Sich nicht auf den Rollator und benutzen Sie ihn nicht als
Ersatzrollstuhl, wenn Ihr Rollator nicht dafür geeignet ist, denn er könnte kippen
und Sie verletzen. Stellen Sie sicher, dass alle Räder auf dem Boden liegen, bevor
Sie laufen. Beugen Sie Sich nicht an den Rollator. Benutzen Sie ihn nicht auf
konventionellen Treppen oder Rolltreppen.
Hinweis
Hinweis für Anwender und/oder Patienten: Jeder schwerwiegende Zwischenfall
im Zusammenhang mit dem Produkt sollte dem Hersteller und der zuständigen
Behörde des Mitgliedstaates, in dem der Anwender und/oder Patient
niedergelassen ist, gemeldet werden.
Indikationen
Bewegungshilfe für Menschen mit Behinderungen.
Bestimmt für die Rehabilitation nach verschiedenen Arten von Verletzungen.
Hilfsmittel zur Erleichterung der Fortbewegung älterer Menschen.
Erkrankungen des Muskel-Skelett-Systems.
Aktive Erweiterung des Bewegungsregimes nach Langzeiterkrankungen,
Verletzungen und in der postoperativen Phase.
Kontraindikationen
Das Produkt ist nicht für Personen mit schweren Gleichgewichtsproblemen oder
funktionellen Wahrnehmungsstörungen bestimmt.
Eine Gehhilfe kann für Patienten mit eingeschränkter Funktion der oberen
Extremitäten, motorischer Kontrolle, kognitiver Funktion oder
Gleichgewichtsdefiziten kontraindiziert sein, aber diese Entscheidung sollte vom
ausstellenden Arzt getroffen werden, der die Risiken und Vorteile für den
einzelnen Patienten abwägen kann.
Leia atentamente estas instruções para conhecer o seu novo enrolador antes de
o utilizar. O modelo Hercules pode suportar um peso de até 100 kg. Passos
para a utilização do enrolador:
1. Activar os travões de rolo pressionando as pegas do travão.
2. Colocar os dois pés juntos no meio da armação do rolo.
3. Desactivar os travões ao levantar o guiador do travão.
4. Agarrar ambos os guiadores do rolo.
5. Mova o rolo para a frente a uma distância que seja confortável para si. Os
seus dedos dos pés podem até estar à mesma distância que as rodas traseiras
do rolo.
6. Avançar para a armação do rolo com a perna mais fraca.
7. Avance com a sua perna mais ágil enquanto se apoia no guiador. Ambos os
pés devem estar entre as rodas do rolete. Continuar a andar repetindo os
passos 5 e 7.
Por favor insira a moldura horizontal na direcção correcta, deve inserir ambos os
lados ao mesmo tempo. Não inserir um lado, depois o outro.
Dicas e precauções
Mantenha sempre uma parte do seu corpo, tal como os dedos dos
pés, dentro da armação do rolo. Ao levantar-se de uma posição
sentada, empurre-se para cima do assento em vez de puxar o guiador
do rolo. Dê pequenos passos para virar e manter as ancas paralelas à
barra frontal do rolo. Evite desviar o seu corpo do rolo. Não se sentar
no enrolador ou usá-lo como cadeira de rodas temporária, pois pode
capotar e causar ferimentos. Certifique-se de que todas as rodas
estão no chão antes de andar. Não se desleixar no enrolador. Não
utilizar em escadas rolantes ou escadas rolantes.
Aviso
Aviso ao utilizador e/ou paciente: Qualquer incidente grave que tenha
ocorrido em relação ao produto deve ser comunicado ao fabricante e
à autoridade competente do Estado-membro em que o utilizador e/ou
paciente está estabelecido.
Indicações
Ajuda à circulação de pessoas com deficiência.
Destinado à reabilitação após vários tipos de lesões.
Ajuda para facilitar a circulação das pessoas idosas.
Distúrbios do sistema músculo-esquelético.
Extensão activa do regime motor após doenças de longa duração,
lesões e período pós-operatório.
Contra-indicações
O produto não se destina a ser utilizado por pessoas com graves
problemas de equilíbrio ou perturbações funcionais de percepção.
Um andarilho pode ser contra-indicado para pacientes com função
limitada da extremidade superior, controlo motor, função cognitiva ou
défices de equilíbrio, mas esta determinação deve ser feita pelo
médico emissor que pode pesar os riscos e benefícios para o paciente
individual.
DEUSTCHPORTUGUÊS
Lees deze instructies zorgvuldig door om uw nieuwe rollator te leren kennen
voordat u hem gebruikt. Het Hercules-model kan een gewicht tot 100 kg
dragen. Stappen voor het gebruik van de rollator:
1. Activeer de remmen van de rollator door de remgrepen in te drukken.
2. Plaats beide voeten samen in het midden van het rollatorframe.
3. Deactiveer de remmen door de remhendel op te tillen.
4. Pak beide handvaten van de rollator vast.
5. Beweeg de rollator naar voren op een afstand die voor u comfortabel is. Uw
tenen kunnen zich zelfs op dezelfde afstand bevinden als de achterwielen van
de rollator.
6. Ga naar voren in het rollatorframe met uw zwakkere been.
7. Stap naar voren met je meer beweeglijke been terwijl je op het stuur leunt.
Beide voeten moeten tussen de wielen van de rollator staan. Blijf lopen en
herhaal de stappen 5 en 7.
Plaats het horizontale frame in de juiste richting, u moet beide zijden tegelijk
plaatsen. Steek niet de ene kant in en dan de andere.
Tips en voorzorgsmaatregelen
Houd altijd een deel van uw lichaam, zoals uw tenen, binnen het frame van de
rollator. Wanneer u opstaat vanuit zittende positie, duw uzelf dan omhoog vanuit
de zitting in plaats van aan het stuur van de rollator te trekken. Neem korte
passen om te draaien en houd uw heupen parallel met de voorste stang van de
rollator. Draai uw lichaam niet weg van de rollator. Ga niet op de rollator zitten
en gebruik de rollator niet als tijdelijke rolstoel, aangezien deze kan kantelen en
letsel kan veroorzaken. Zorg ervoor dat alle wielen op de grond staan voordat je
gaat lopen. Leun niet achterover in de rollator. Niet gebruiken op roltrappen of
trappen.
Bericht
Kennisgeving aan de gebruiker en/of de patiënt: Elk ernstig incident dat zich in
verband met het product heeft voorgedaan, moet worden gemeld aan de
fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de Lid-Staat waar de gebruiker
en/of de patiënt is gevestigd.
Indicaties
Bewegingshulp voor mensen met een handicap.
Bestemd voor revalidatie na diverse soorten letsel.
Hulp om het bewegen van ouderen te vergemakkelijken.
Aandoeningen van het spier- en skeletstelsel.
Actieve verlenging van het motorisch regime na langdurige ziekten, letsels en
de postoperatieve periode.
Contra-indicaties
Het product is niet bestemd voor gebruik door personen met ernstige
evenwichtsproblemen of functionele storingen van de waarneming.
Een looprek kan gecontra-indiceerd zijn voor patiënten met een beperkte functie
van de bovenste extremiteiten, motorische controle, cognitieve functie of
evenwichtsstoornissen, maar deze beslissing moet worden genomen door de
afgevende arts die de risico's en voordelen voor de individuele patiënt kan
afwegen.
Läs dessa instruktioner noggrant för att lära känna din nya rollator innan du
använder den. Hercules-modellen kan bära en vikt på upp till 100 kg. Steg för
att använda rollatorn:
1. Aktivera rullatorns bromsar genom att trycka på bromshandtagen.
2. Placera båda fötterna tillsammans i mitten av rullatorns ram.
3. Avaktivera bromsarna genom att lyfta upp bromshandtaget.
4. Ta tag i rullatorns båda handtag.
5. Flytta rullatorn framåt på ett avstånd som är bekvämt för dig. Dina tår kan
till och med vara på samma avstånd som rullatorns bakhjul.
6. Flytta dig framåt i rullatorramen med det svagare benet.
7. Ta ett steg framåt med det smidigare benet medan du lutar dig mot styret.
Båda fötterna ska vara mellan rullatorns hjul. Fortsätt gå och upprepa steg 5
och 7.
Sätt in den horisontella ramen i rätt riktning, du måste sätta in båda sidorna
samtidigt. Sätt inte in först den ena sidan och sedan den andra.
Tips och försiktighetsåtgärder
Håll alltid en del av kroppen, t.ex. tårna, innanför rullatorns ram. När du reser
dig upp från en sittande position ska du skjuta dig upp från sätet i stället för att
dra i rullatorns handtag. Ta korta steg för att vrida dig och håll höfterna
parallella med rullatorns främre stång. Undvik att vrida kroppen bort från
rollatorn. Sitt inte på rollatorn och använd den inte som en tillfällig rullstol,
eftersom den kan tippa över och orsaka skador. Se till att alla hjul är på marken
innan du går. Sätt dig inte på rullatorn. Använd inte i rulltrappor eller trappor.
Meddelande
Meddelande till användaren och/eller patienten: Alla allvarliga incidenter som
inträffat i samband med produkten ska rapporteras till tillverkaren och till den
behöriga myndigheten i den medlemsstat där användaren och/eller patienten
är etablerad.
Indikationer
Rörelsestöd för personer med funktionshinder.
Avsedd för rehabilitering efter olika typer av skador.
Stöd för att underlätta för äldre personer att förflytta sig.
Störningar i muskuloskeletala systemet.
Aktiv förlängning av den motoriska regimen efter långtidssjukdomar, skador
och postoperativ period.
Kontraindikationer
Produkten är inte avsedd att användas av personer med allvarliga
balansproblem eller funktionella störningar i perceptionen.
En rullator kan vara kontraindicerad för patienter med begränsad funktion i
övre extremiteterna, motorisk kontroll, kognitiv funktion eller
balanssvårigheter, men detta beslut bör fattas av den utfärdande läkaren som
kan väga risker och fördelar för den enskilda patienten.
INSTRUCTIEHANDLEIDING / INSTRUKTIONSMANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI
Rollator / Rullator / Chodzik na cztery koła HÉRCULES
DUTCH SVENSKA
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapoznać się z nowym
rollatorem przed jego użyciem. Model Hercules może udźwignąć ciężar do 100
kg. Kroki dotyczące używania rollatora:
1. Uruchomić hamulce rollatora poprzez naciśnięcie klamek hamulcowych.
2. Umieść obie stopy razem na środku ramy rollatora.
3. Dezaktywować hamulce poprzez podniesienie kierownicy hamulca.
4. Chwyć obie kierownice rollatora.
5. Przesuń rollator do przodu na odległość, która jest dla Ciebie wygodna. Palce
stóp mogą znajdować się nawet w takiej samej odległości jak tylne koła rollatora.
6. Słabszą nogą przesuń się do przodu do ramy rollatora.
7. Zrób krok do przodu bardziej sprawną nogą, opierając się na kierownicy. Obie
stopy powinny znajdować się pomiędzy kołami rollatora. Kontynuuj chodzenie,
powtarzając kroki 5 i 7.
Proszę włożyć ramkę poziomą w odpowiednim kierunku, należy włożyć obie
strony jednocześnie. Nie należy wkładać jednej strony, a następnie drugiej.
Wskazówki i środki ostrożności
Zawsze trzymaj część ciała, np. palce stóp, wewnątrz ramy rollatora. Podczas
wstawania z pozycji siedzącej należy raczej odpychać się od siedzenia niż
ciągnąć za kierownicę rollatora. Wykonuj krótkie kroki, aby się obrócić i utrzymuj
biodra równolegle do przedniego drążka rollatora. Unikaj odwracania ciała od
rollatora. Nie siadaj na rollatorze ani nie używaj go jako tymczasowego wózka
inwalidzkiego, ponieważ może się on przewrócić i spowodować obrażenia.
Przed przejściem upewnij się, że wszystkie koła stoją na ziemi. Nie należy
pochylać się w kierunku rollatora. Nie używać na ruchomych schodach i
schodach.
Ogłoszenie
Informacja dla użytkownika i/lub pacjenta: Każdy poważny przypadek, który
wystąpił w związku z produktem powinien być zgłoszony producentowi oraz
właściwym władzom Państwa Członkowskiego, w którym użytkownik i/lub
pacjent ma swoją siedzibę.
Wskazania
Pomoc w poruszaniu się dla osób niepełnosprawnych.
Przeznaczony do rehabilitacji po różnego rodzaju urazach.
Pomoc ułatwiająca poruszanie się osobom starszym.
Zaburzenia układu mięśniowo-szkieletowego.
Aktywne rozszerzenie reżimu ruchowego po długotrwałych chorobach, urazach
i w okresie pooperacyjnym.
Przeciwwskazania
Produkt nie jest przeznaczony do stosowania przez osoby z poważnymi
problemami z utrzymaniem równowagi lub funkcjonalnymi zaburzeniami
percepcji.
Chodzik może być przeciwwskazany dla pacjentów z ograniczoną funkcją
kończyn górnych, zaburzeniami kontroli motorycznej, funkcji poznawczych lub
równowagi, ale decyzję w tej sprawie powinien podjąć lekarz prowadzący, który
może rozważyć ryzyko i korzyści dla danego pacjenta.
POLSKI
Læs denne vejledning omhyggeligt for at lære din nye rollator at kende, før du
tager den i brug. Hercules-modellen kan bære en vægt på op til 100 kg. Trin for
brug af rollatoren:
1. Aktiver rollatorens bremser ved at trykke på bremsegrebene.
2. Placer begge fødder sammen midt på rollatorens ramme.
3. Deaktiver bremserne ved at løfte bremsegrebet.
4. Tag fat i begge styr på rollatoren.
5. Flyt rollatoren fremad i en afstand, der er behagelig for dig. Dine tæer kan
endda være i samme afstand som baghjulene på rollatoren.
6. Flyt dig fremad ind i rollatorrammen med det svagere ben.
7. Træd fremad med dit mere smidige ben, mens du læner dig op ad styret.
Begge fødder skal være mellem rollatorhjulene. Fortsæt med at gå og gentag
trin 5 og 7.
Indsæt den vandrette ramme i den rigtige retning, og du skal indsætte begge
sider på samme tid. Du må ikke sætte den ene side ind og derefter den anden.
Tips og forholdsregler
Hold altid en del af din krop, f.eks. tæerne, inden for rollatorens ramme. Når du
rejser dig op fra en siddende stilling, skal du skubbe dig selv op fra sædet i
stedet for at trække i rollatorens styr. Tag korte skridt for at dreje, og hold
hofterne parallelle med rollatorens forreste stang. Undgå at dreje kroppen væk
fra rollatoren. Sid ikke på rollatoren og brug den ikke som en midlertidig kørestol,
da den kan vælte og forårsage skader. Sørg for, at alle hjul er på jorden, før du
går. Sæt dig ikke ned i rollatoren. Må ikke anvendes på rulletrapper eller trapper.
Meddelelse
Meddelelse til brugeren og/eller patienten: Enhver alvorlig hændelse, der er sket
i forbindelse med produktet, skal indberettes til fabrikanten og til den
kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er
etableret.
Indikationer
Bevægelseshjælp til handicappede.
Beregnet til genoptræning efter forskellige typer skader.
Støtte til at lette de ældres bevægelsesmuligheder.
Sygdomme i bevægeapparatet.
Aktiv forlængelse af det motoriske regime efter langtidssygdomme, skader og
postoperativ periode.
Kontraindikationer
Produktet er ikke beregnet til brug af personer med alvorlige balanceproblemer
eller funktionelle forstyrrelser i opfattelsen.
En rollator kan være kontraindiceret for patienter med begrænset funktion af
øvre ekstremiteter, motorisk kontrol, kognitiv funktion eller balanceproblemer,
men denne afgørelse bør træffes af den udleverende læge, som kan afveje risici
og fordele for den enkelte patient.
DANSK
MD
Imported by/Importado por: Grupo R. Queraltó S.A.
Polígono Industrial El Pino, Calle Pino Albar, 24,
41016, Sevilla (Spain)
Legal representative inside EU/Representante legal en la UE:
Lotus NL B.V.
Koningin Julianaplein 10,
le Verd, 2595AA, The Hague, The Netherlands
JIANLIAN HOMECARE PRODUCTS CO., LTD.
Dali Xiebian Industrial Park, Nanhai District, Foshan City
Guangdong, PRC
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN -Please read instructions before use.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
FR -Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o produto.
DE -Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das
Produkt verwenden.
NL -Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL -Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK -Læs vejledningen, før du bruger produktet.
ES - Peso máximo 100 kg
EN -Peso máximo 100 kg
IT - Peso massimo 100 kg
FR -Poids maximum 100 kg
PT - Peso máximo 100 kg
DE -Maximales Gewicht 100 kg
NL -Maximaal gewicht 100 kg
SWE - Högsta vikt 100 kg
PL -Maksymalna waga 100 kg
DK -Maksimal vægt 100 kg
BRUGSANVISNING Rollator HÉRCULES
ES Montaje / EN Assembly/ FR Assemblage / PT Assembleia /
IT Montaggio / DE Montage /NL Montage / SWE Montering / PL
Montaż /DK Samling
ES Ajuste de altura / EN Height adjustement / FR Ajustement de
la hauteur / PT Ajuste de altura / IT Regolazzione della altezza /
DE Höhenverstellung /NL Hoogte-instelling / SWE Justering av
höjd / PL Regulacja wysokości /DK Højdejustering
Made in P.R.C

Other Mobiclinic Mobility Aid manuals

Mobiclinic COLISEO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic COLISEO User manual

Mobiclinic OCEANO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic OCEANO User manual

Mobiclinic FORTUNA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic FORTUNA User manual

Mobiclinic Emerita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Emerita User manual

Mobiclinic Victoria User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Victoria User manual

Mobiclinic TRAJANO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic TRAJANO User manual

Mobiclinic victoria User manual

Mobiclinic

Mobiclinic victoria User manual

Mobiclinic Timon User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Timon User manual

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic Virgo User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Virgo User manual

Mobiclinic Cibeles User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Cibeles User manual

Mobiclinic VICTORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic VICTORIA User manual

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic Emérita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Emérita User manual

Mobiclinic Hercules User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Hercules User manual

Mobiclinic Portico User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Portico User manual

Mobiclinic Escorial User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Escorial User manual

Mobiclinic Puerto User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Puerto User manual

Mobiclinic San Fermin User manual

Mobiclinic

Mobiclinic San Fermin User manual

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic EMERITA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic EMERITA User manual

Mobiclinic Future User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Future User manual

Mobiclinic Prado User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Prado User manual

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Invacare 7714P Installation and operating instructions

Invacare

Invacare 7714P Installation and operating instructions

TOPRO TROJA M user manual

TOPRO

TOPRO TROJA M user manual

SUKONG AD-0489 user manual

SUKONG

SUKONG AD-0489 user manual

Medline MDS80316E manual

Medline

Medline MDS80316E manual

Safety 1st Sounds ‘n Lights Discovery Series user guide

Safety 1st

Safety 1st Sounds ‘n Lights Discovery Series user guide

Timago TGR-R KP-O 3432 Instructions for use

Timago

Timago TGR-R KP-O 3432 Instructions for use

Schuchmann MALTE user manual

Schuchmann

Schuchmann MALTE user manual

dynarex 10556 quick start guide

dynarex

dynarex 10556 quick start guide

PROTENO REHASHOP Vigeo instruction manual

PROTENO

PROTENO REHASHOP Vigeo instruction manual

Carlett Lett700 instructions

Carlett

Carlett Lett700 instructions

HartMobility KRATOS CAPTO V Assembly/installation instructions

HartMobility

HartMobility KRATOS CAPTO V Assembly/installation instructions

aidapt VP155 Usage and maintenance instructions

aidapt

aidapt VP155 Usage and maintenance instructions

Costway JH10008 user manual

Costway

Costway JH10008 user manual

Invacare 65650R Assembly, installation and operating instructions

Invacare

Invacare 65650R Assembly, installation and operating instructions

Vaimas 90700150 user manual

Vaimas

Vaimas 90700150 user manual

human care NeXus 3 user manual

human care

human care NeXus 3 user manual

Drive 13031SV-KD manual

Drive

Drive 13031SV-KD manual

Mobilex BISON user manual

Mobilex

Mobilex BISON user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.