manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mobiclinic
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Mobiclinic Portico User manual

Mobiclinic Portico User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES/INSTRUCTIONS MANUAL/MANUEL D’UTILISA-
TION/ MANUALE D’ISTRUZIONI/ANWEISUNGEN: Pórtico/Compostela
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas indicaciones para familiarizarse con el
andador antes de utilizarlo.
1. Extraiga el andador de su embalaje y coloque las patas sobre
el suelo.
2. Para desplegarlo, abra los marcos laterales hasta que oiga el
clic de seguridad.
3. Ajuste la estructura a la altura adecuada. Para ello, presione
el pasador con el dedo, extienda las patas a la altura que desee
y fíjelo de nuevo.
4. Compruebe que el apoyabrazos y el manillar estén bien ajus-
tados y tenga cuidado de no hacerse daño si están sueltos.
5. Asegúrese de que las conteras antideslizantes de goma de
las patas están ajustadas y jadas. Si están gastadas, cámbie-
las inmediatamente. Revíselas especialmente si utiliza el anda-
dor en pendientes.
Cómo usar el andador:
En primer lugar, coloque el andador un paso por delante de us-
ted y asegúrese de que las patas se encuentran a la misma altu-
ra. Agárrese a la parte superior del andador por los mangos para
apoyarse y ande hacia él. Para girar, dé pequeños pasos. Para
plegarlo, pulse el resorte de bloqueo del tubo superior frontal y
pliegue los marcos laterales hacia el marco frontal.
Advertencias y precauciones
1. Asegúrese de que el andador está ajustado a la altura ade-
cuada y compruebe que los resortes de bloqueo están jos y
sobresalen por los oricios de todas las patas y de la parte su-
perior.
2. Fije todos los tornillos de forma segura y ajustada.
3. Antes de usar el andador, compruebe que los marcos latera-
les están completamente extendidos y bloqueados.
4. Compruebe que las conteras y el mango de goma se encuen-
tran en buenas condiciones para su uso antes de utilizar el an-
dador.
5. Evite la exposición del producto a la luz solar. Almacene y
conserve el andador en un lugar fresco y seco y evite
que haya demasiada humedad.
6. No agarre el andador por la barra frontal ni la utilice para sen-
tarse.
7.No use el andador para subir o bajar escaleras. Soporta hasta
100 kg.
8.Recuerde que este producto se debe utilizar solo en super-
cies planas y lisas.
ENGLISH
Read these instructions carefully in order to familiarize yourself
with the walker before using it.
1. Put the walker out of the box and place its legs on the oor.
2. Unfold it by opening the lateral frames until the spring lock on
the top is open.
3. Adjust the crutch to a suitable height. To do so, press the
spring lock with nger to adjust to the suitable height, x the mi-
ddle screw nut tightly (if it has one), then it can be used.
4. Check that the arm pad are handle are tightly adjusted; be
careful not to harm yourself if they are loose.
5. Examine whether the anti-slip rubber tips of the crutch are
tight and stable. If they are worn, change them immediately. Pay
special attention when using the product on slopes.
How to use the walker:
Place the walker on the oor about one step ahead of you. Make
sure the legs are adjusted on the same height. Grip the handles
with both hands and walk into it.
Take small steps when you turn. To fold it, press the spring lock
on the top and fold the lateral frames towards the front frame.
Warning and precautions:
1. Make sure the walker is adjusted to your suitable height and
that the spring lock on four legs sticks out of the hole.
2. Lock the middle screw nut safely and tightly. Make sure the
spring lock on the top also sticks out from the hole on the top.
3. Make sure lateral frames are completely extended before
use.
4. Check that the rubber tip and handle are in good working sta-
tus, before usage.
5. Avoid exposure of the product to sunshine. Keep and store it
in a cool and dry space. Avoid too much humidity.
6. Don’t grip the walker by the front bar and don’t sit on it.
7. Don’t go up or down stairs using the walker. Weight capacity:
100kg.
8. Remember this product should only be used on at and smoo-
th surfaces.
MANUAL DE INSTRUCCIONES/INSTRUCTIONS MANUAL/MANUEL D’UTILISA-
TION/ MANUALE D’ISTRUZIONI/ANWEISUNGEN: Pórtico/Compostela
FRANÇAIS
Lisez la totalité des instructions pour bien connaître le déambu-
lateur avant son utilisation.
1. Déballez le déambulateur et posez les pieds sur le sol.
2. Déployez-le en ouvrant les cadres latéraux jusqu’à entendre
un clic.
3. Réglez la hauteur au niveau adéquat. Pour ce faire, pressez
le goupille avec le doigt, étendez les pieds jusqu’à la hauteur
désirée et xez à nouveau.
4. Assurez-vous que les accoudoirs et la poignée sont correcte-
ment ajustés et veillez à ne pas vous faire mal s’ils sont déréglés.
5. Assurez-vous que les embouts anti-dérapant caoutchouc sont
correctement ajustés et xés. S’ils sont usés, changez-les immé-
diatement. Révisez-les avec attention si vous utilisez le déam-
bulateur en pente.
Marcher avec le déambulateur:
Tout d’abord, placez le déambulateur devant vous et vériez que
tous ses pieds sont à la même hauteur. Prenez les poignées du
déambulateur et marchez vers lui. Si vous voulez tourner, faites
de petits pas.
Pour le plier, pressez le bouton de blocage du ressort (qui se
trouve sur le tube supérieur frontal) et pliez les cadres latéraux
sur le cadre frontal.
Mise en garde et précautions
1. Assurez-vous que le déambulateur est ajusté a la hauteur
adéquate et que les ressorts avec bouton de blocage sont
xés et dépassent les trous de tous les pieds et de la partie su-
périeure.
2. Serrez tous les vis de façon sûre.
3. Avant d’utiliser le déambulateur, vériez que les cadres latéra-
ux sont complètement étendus et bloqués.
4. Vériez que les embouts et la poignée caoutchouc sont en
bon état avant d’utiliser le déambulateur.
5. Évitez l’exposition du produit à la lumière soleil. Gardez le
déambulateur dans un lieu frais et sec et évitez les lieux avec
trop d’humidité.
6. Ne prenez pas le déambulateur par la barre frontale et n’utili-
sez pas cette barre pour vous asseoir.
7. N’utilisez pas le déambulateur pour monter ou descendre les
escaliers. Le déambulateur supporte jusqu’à 100 kg.
8. Veuillez-vous rappeler que ce produit doit s’utiliser unique-
ment en des surfaces plats et lises.
ITALIANO
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per conoscere
bene il funzionamento del deambulatore prima di utilizzarlo.
1. Rimuovere il deambulatore dalla confezione e disporre le
gambe per terra.
2. Tirare i due lati del telaio, verso l’esterno, no a quando non
si sentirà il “clic” che indica che il deambulatore si è aperto co-
rrettamente.
3. Controllare che i braccioli e il manico siano sistemati adegua-
tamente e fare attenzione a non farsi male.
4. Assicurarsi che le punte antiscivolo in gomma dei piedi siano
regolate e ssate. Qualora siano consumate, sostituirle imme-
diatamente. Procedere lentamente e con prudenza durante l’uso
del deambulatore in una discese.
5. Regolare l’altezza al livello appropriato. Per fare questa ope-
razione, premere il perno presente sulla gamba del deam-bula-
tore, esterndere tutte le gambe all’altezza desiderata e soprattu-
tto allo stesso livello e ssare nuovamente.
Utilizzo del deambulatore
In primo luogo, posizionare il deambulatore un passo avanti a voi
e assicurarsi che le gambe siano alla stessa altezza. Afferrare
la parte superiore del deambulatore prendendolo per i manici di
supporto e camminare in direzione del deambulatore. Per gira-
re, fare passi piccoli. Per ripiegarlo, premere i perni presenti sui
tubi della parte di telaio anteriore e piegare i telai laterali verso il
telaio anteriore.
Avvertenze e precauzioni:
1. Assicurarsi che il deambulatore sia regolato alla giusta altezza
e che i perni di blocco siano ssati e sporgano attra-verso i fori
delle gambe e della parte superiore.
2. Fissare tutte le viti in modo sicuro e correttamente regolate.
3. Prima di utilizzare il deambulatore, controllare che i telai late-
rali siano completamente estesi e bloccati.
4. Vericare che le punte e il manico di gomma siano in buone
condizioni prima di utilizzare il deambulatore.
5. Evitare l’esposizione del prodotto alla luce solare. Conser-va-
re e mantenere il deambulatore in un luogo fresco, asciutto ed
evitare l’eccessiva umidità.
6. Non afferrare il deambulatore per la barra anteriore e non uti-
lizzare il Mod. Pórtico per sedersi.
7. Non usare il deambulatore per salire o scendere le scale. Su-
pporta no a 100 kg.
8. Ricorda: questo prodotto può essere utilizzato solo su super-
ci piane e lisce
MANUAL DE INSTRUCCIONES/INSTRUCTIONS MANUAL/MANUEL D’UTILISA-
TION/ MANUALE D’ISTRUZIONI/ANWEISUNGEN: Pórtico/Compostela
DEUTSCH
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie den Gehhilfe zum ersten
Mal benutzen.
1. Ziehen Sie den Rollator aus seiner Packung heraus und ste-
llen Sie die Füßen auf den Boden.
2. Klappen Sie es durch Öffnen der Seitenrahmen aus, bis der
Schnappverschluss an der Oberseite geöffnet ist.
3. Überprüfen Sie, dass die Armlehnen und der Griff gut einges-
tellt sind. Achten Sie darauf, sich nicht selbst zu verletzen, wenn
sie verloren sind.
4. Stellen Sie die Höhe auf die passende Ebene ein. Dafür drüc-
ken Sie den Knopf mit einem Finger, verlängern Sie die Beine bis
zur gewünschten Höhe und xieren Sie wieder.
5. Überprüfen Sie, ob die rutschfesten Gummispitzen der Ge-
hhilfe fest und stabil sind. Wenn sie abgefahren sind, ersetzen
Sie sie sofort. Überprüfen Sie sie vor allem, wenn Sie den Rolla-
tor auf Steigungen benutzen.
Mit dem Rollator laufen:
Stellen Sie die Gehhilfe etwa einen Schritt vor sich auf den Bo-
den. Achten Sie darauf, dass die Beine auf gleicher Höhe ein-
gestellt sind. Greifen Sie die Griffe mit beiden Händen und ge-
hen Sie hinein. Um zu drehen, machen Sie kleine Fortschritte.
Um ihn zu falten, drücken Sie die Sperrenfeder des Vorderobe-
rrohrs und falten Sie die Seitenrahmen auf den Vorderrahmen.
Warn und Vorsichtshinweise:
1. Stellen Sie sicher, dass der Rollator auf die gewünschte Höhe
eingestellt ist und dass die Sperrenfeder xiert sind und durch
die Löcher von allen Füßen und von der Oberseite herausragen.
2. Fixieren Sie alle Schrauben in einer sicheren und dichten Art
und Weise.
3. Bevor Sie den Rollator benutzen, überprüfen Sie, dass die
Seitenrahmen völlig ausgebreitet und gesperrt sind. Bevor Sie
den Rollator benutzen, überprüfen Sie, dass die Gummifüße und
der Gummigriff in gutem Zustand für ihre Benutzung sind.
4. Vermeiden Sie es, das Produkt dem Sonnenlicht auszu-
set-zen.
5. Lagern Sie den Rollator in einem frischen und trocknen Ort
und vermeiden Sie übermäßige Feuchte.
6. Greifen Sie den Rollator nicht an der Vorderstange und setzen
Sie Sich nicht darauf.
7. Benutzen Sie den Rollator nicht, um Treppen hinauf oder hi-
nabzulaufen. Er trägt bis zu 100 kg.
8. Beachten Sie bitte, dass dieses Produkt nur auf achen und
glatten Oberächen genutzt werden darf.
PORTUGUÊS
Por favor, leia cuidadosamente estas indicações para conhe-cer
bem o andador antes de o usar.
1. Retire o andador fora da sua embalagem e coloque as Patas
sobre o chão.
2. Desdobre-o abrindo os marcos laterais até abrir o clique de
segurança.
3. Ajuste a altura ao nível adequado. Para isso, prima o pas-
sa-dor com o dedo, estenda as patas à altura que deseje e xe
de novo.
4. Verique que o apoio de braços e o mango estejam bem ajus-
tados e tenha cuidado de não se magoar se estiverem soltos.
5. Assegure-se de que as pontas das patas anti-escorregantes
de borracha estão ajustadas e xas. Se estiverem gastas, mu-
de-as imediatamente. Revise-as especialmente se usa o anda-
dor em declives.
Caminhar como andador
Em primeiro lugar, coloque o Andador um passo à sua frente e
assegure-se de que as patas estão à mesma altura. Aferre-se à
parte superior do andador pelos punhos para se apoiar e ande
para ele. Para virar, de pequenos passos. Para o dobrar, prima
a mola de bloqueio do tubo superior frontal e dobre os marcos
lateráis sobre o marco frontal.
Advertências e precauções:
1. Assegure-se de que o Andador esteja ajustado à altura ade-
quada e de que as molas de bloqueio estão xas e sobres-saem
pelos orifícios de todas as patas e da parte superior.
2. Fixe todos os parafusos de forma segura e apertada.
3. Antes de usar o andador, comprove que os marcos laterais
estão completamente estendidos e bloqueados.
4. Verique que as pontas e o mango de borracha se encontram
em boas condições para o seu uso antes de utilizar o andador.
5. Evite a exposição do produto à luz solar. Armazene e conser-
ve o andador num lugar fresco e seco e evite que haja demasia-
da humidade.
6. Não agarre o andador pela barra frontal nem a use para se
sentar.
7. Não use o andador para subir ou descer escadas.
8. Lembre-se que este produto unicamente deve ser usado em
superfícies lisas.
GUANGDONG KAIYANG MEDICAL TECHNOLOGY GROUP CO., LTD
Yanfeng Industrial Area
Dali Town, Nanhai District, Foshan, Guangdong, PRC
Legal representative inside EU/Representante legal en la UE:
SUNGO Europe B.V.
Olympisch Stadion 24, 1076DE
Amsterdam, The Netherlands.
Distributed by/Distribuido por: MOBICLINIC, S.L.
Polígono Industrial Fridex, 38-39,
41500 Alcalá de Guadaíra, (Sevilla), Spain
Imported by/Importado por: A41088493

This manual suits for next models

1

Other Mobiclinic Mobility Aid manuals

Mobiclinic San Fermin User manual

Mobiclinic

Mobiclinic San Fermin User manual

Mobiclinic Puerto User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Puerto User manual

Mobiclinic FORTUNA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic FORTUNA User manual

Mobiclinic victoria User manual

Mobiclinic

Mobiclinic victoria User manual

Mobiclinic ANCLA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic ANCLA User manual

Mobiclinic Victoria User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Victoria User manual

Mobiclinic VICTORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic VICTORIA User manual

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic EMERITA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic EMERITA User manual

Mobiclinic Virgo User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Virgo User manual

Mobiclinic TIMÓN User manual

Mobiclinic

Mobiclinic TIMÓN User manual

Mobiclinic Colon User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Colon User manual

Mobiclinic Hercules User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Hercules User manual

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic Emerita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Emerita User manual

Mobiclinic COLISEO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic COLISEO User manual

Mobiclinic Cibeles User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Cibeles User manual

Mobiclinic Future User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Future User manual

Mobiclinic OCEANO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic OCEANO User manual

Mobiclinic NEPTUNO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic NEPTUNO User manual

Mobiclinic Escorial User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Escorial User manual

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic TRAJANO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic TRAJANO User manual

Mobiclinic Nerón User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Nerón User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

TGA Minimo Operating instructions and owner's handbook

TGA

TGA Minimo Operating instructions and owner's handbook

Lumex RJ4200A Instructions & warranty information

Lumex

Lumex RJ4200A Instructions & warranty information

Trust Able2 manual

Trust

Trust Able2 manual

Mopedia RS950 instruction manual

Mopedia

Mopedia RS950 instruction manual

Herdegen 430920 quick start guide

Herdegen

Herdegen 430920 quick start guide

Aspire VOGUE LIGHTWEIGHT WALKER user manual

Aspire

Aspire VOGUE LIGHTWEIGHT WALKER user manual

Enabling Devices Carnival Tube user guide

Enabling Devices

Enabling Devices Carnival Tube user guide

FREERIDER 510GDX User instruction manual

FREERIDER

FREERIDER 510GDX User instruction manual

Drive Medical Drive 12402 user manual

Drive Medical

Drive Medical Drive 12402 user manual

identités BORA 812031 instruction manual

identités

identités BORA 812031 instruction manual

Guldmann Twin Turner II user manual

Guldmann

Guldmann Twin Turner II user manual

Ferno 35-ITA user manual

Ferno

Ferno 35-ITA user manual

MedaCure CB650 quick start guide

MedaCure

MedaCure CB650 quick start guide

Invacare Growth Bracket Installation and operating instructions

Invacare

Invacare Growth Bracket Installation and operating instructions

Drive 10125 quick start guide

Drive

Drive 10125 quick start guide

Invacare Aquatec Trans user manual

Invacare

Invacare Aquatec Trans user manual

AREBOS AR-HE-RL42012 Original user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-RL42012 Original user manual

Drive Nitro Rollator user manual

Drive

Drive Nitro Rollator user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.