manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mobiclinic
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Mobiclinic Puerto User manual

Mobiclinic Puerto User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTION MANUAL / MANUAL D´UTILISATION /
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D´INSTRUZIONI / ANWEISUNGEN /
GEBRUIKSAANWIJZING / BRUKSANVISNING / INSTRUKCJA OBSŁUGI: Puerto Última revisión: 7 de abril 2022
Last revision date: April 7th 2022
ES Piezas / EN Parts listing / FR Pièces / PT Partes / IT Pezzi /
DE Teile / NL Onderdelen / SWE Delar / PL Części / DK Dele
1ES Montaje / EN Assembly / FR Assemblage / PT Assembleia / IT Montaggio /
DE Montage / NL Montage / SWE Montering / PL Montaż / DK Samling
2
A
B
D
E
H I
J K
C
1 pcs
1 pcs
1 pcs
2 pcs
1 pcs
1 pcs
5 pcs
1 pcs
4 pcs
A - Asiento / Seat / Siège / Sede /
Sedile / Sitz / Seat /Sittplats /
Siedzenie / Sæde
B - Respaldo / Backrest / Dossier / Apoio /
Schienale / Lehne / Steun /Stöd /
Wsparcie / Støtte
C - Barras para el respaldo / Backrest supports /
Barras pour le dossier / Barras de encosto /
Barre per lo schienale / Stützstangen /
Rugleuningstangen / Ryggstödsstänger /
Pręty oparcia / Stænger til ryglæn
D+E - Barras para el asiento / Seat supports /
Barres pour le siege / Barras de assento /
Barre per il sedile / Sitzstangen /
Zitstangen / Stänger för sätesstolpar /
Drążki do siedzenia / Sædestænger
H+I - Reposabrazos / Armrests / Accoudirs /
Apoios de braços / Braccioli / Armlehne /
Armsteunen / Armstöd / Podłokietniki / Armlæn
J - Tornillos con arandelas / Bolts with washers /
Vis avec rondelles / Parafusos com arruelas /
Viti con rondelle / Schrauben mit Unterscheiben /
Schroeven met sluitringen / Skruvar med brickor /
Śruby z podkładkami / Skruer med skiver
K - Tornillos / Bolts / Vis / Parafusos /
Viti / Schrauben / Schroeven / Skruvar /
Śruby / Skruer
ESPAÑOL
Instrucciones de uso:
Para ajustar la altura de la silla presione el émbolo de ajuste de
la pata y deslícela hasta la altura deseada. Asegúrese también
de que el émbolo de ajuste queda bien colocado dentro de uno
de los orificios. Este proceso debe repetirse con las cuatro patas
y todas deben quedar a la misma altura por su seguridad.
Aviso al usuario y/o paciente:
Cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el
producto debe comunicarse al fabricante y a la autoridad
competente del Estado Miembro en el que esté establecido el
usuario y/o el paciente.
Indicaciones:
- Está diseñada para la ayuda a pacientes, ancianos y/o
discapacitados.
- Se debe utilizar en interiores en una superficie plana y lisa.
- Compruebe regularmente que todos los tornillos y tuercas
estén bien apretados. Y asegúrese de que las cuatro patas
están tocando el suelo en el mismo nivel.
- Peso máximo: 100 kg
Contraindicaciones:
- Sólo ajuste, monte o desmonte la silla cuando ésta no esté
ocupada.
- No incline su cuerpo fuera de la silla, para evitar que ésta se
vuelque.
- Empuje el asiento por ambos lados para levantarse. No
empuje sólo un lado.
- No se ponga de pie sobre la silla.
Limpieza y mantenimiento:
- Elimine la suciedad con un paño húmedo y jabón neutro y
luego séquela. No utilice limpiadores químicos agresivos ni
abrasivos para no dañar el producto.
- Después de usar la silla de ducha, límpiela con un paño seco.
- Evite el contacto directo con productos químicos corrosivos.
ENGLISH
Instructions for use:
To adjust the height of the chair, press the adjustment plunger on
the leg and slide it to the desired height. Also make sure that the
adjustment plunger is positioned securely in one of the holes.
This process should be repeated for all four legs and all legs
should be at the same height for your safety.
Warning to the user and/or patient:
Any serious incident that has occurred in relation to the product
should be reported to the manufacturer and to the competent
authority of the Member State in which the user and/or patient is
established.
Indications:
- It is designed for the assistance of patients, elderly and/or
disabled persons.
- It should be used indoors on a flat, smooth surface.
- Check regularly that all nuts and bolts are tightened securely.
And make sure that all four legs are touching the floor at the
same level.
- Maximum weight: 100 kg
Contraindications:
- Only adjust, assemble or disassemble the wheelchair when the
wheelchair is not occupied.
- Do not lean your body out of the wheelchair, to prevent the
wheelchair from tipping over.
- Push the seat from both sides to stand up. Do not push on one
side only.
- Do not stand on the wheelchair.
Cleaning and maintenance:
- Remove dirt with a damp cloth and neutral soap and then wipe
dry. Do not use harsh chemicals or abrasive cleaners to avoid
damaging the product.
- After use, wipe the shower stool with a dry cloth. - Avoid direct
contact with corrosive chemicals.
FRANÇAIS
Mode d'emploi :
Pour régler la hauteur du fauteuil, appuyez sur le piston de
réglage situé sur le pied et faites-le glisser jusqu'à la hauteur
souhaitée. Assurez-vous également que le piston de réglage est
bien positionné dans l'un des trous. Ce processus doit être
répété pour les quatre jambes et toutes les jambes doivent être
à la même hauteur pour votre sécurité.
Avertissement à l'utilisateur et/ou au patient :
Tout incident grave survenu en relation avec le produit doit être
signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre
dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi.
Indications :
- Il est conçu pour l'assistance aux patients, aux personnes
âgées et/ou aux personnes handicapées.
- Il doit être utilisé à l'intérieur sur une surface plane et lisse.
- Vérifiez régulièrement que tous les écrous et boulons sont bien
serrés. Et assurez-vous que les quatre jambes touchent le sol au
même niveau.
- Poids maximal : 100 kg
Contre-indications :
- Ne réglez, montez ou démontez le fauteuil roulant que lorsque
celui-ci n'est pas occupé.
- Ne penchez pas votre corps hors du fauteuil roulant, afin
d'éviter que celui-ci ne se renverse.
- Poussez le siège des deux côtés pour vous lever. Ne pas
pousser d'un seul côté.
- Ne vous tenez pas debout sur le fauteuil roulant.
Nettoyage et entretien :
- Enlevez la saleté avec un chiffon humide et du savon neutre,
puis essuyez. N'utilisez pas de produits chimiques agressifs ou
de nettoyants abrasifs pour éviter d'endommager le produit.
- Après utilisation, essuyez le tabouret de douche avec un
chiffon sec. - Évitez le contact direct avec les produits chimiques
corrosifs.
MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTION MANUAL / MANUAL D´UTILISATION /
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D´INSTRUZIONI / ANWEISUNGEN /
GEBRUIKSAANWIJZING / BRUKSANVISNING / INSTRUKCJA OBSŁUGI: Puerto
PORTUGUÊS
Instruções de utilização:
Para ajustar a altura da cadeira, pressionar o êmbolo de ajuste
na perna e deslizá-lo para a altura desejada. Certificar-se
também de que o êmbolo de ajuste está posicionado de forma
segura num dos orifícios. Este processo deve ser repetido para
as quatro pernas e todas as pernas devem estar à mesma altura
para sua segurança.
Alerta ao utilizador e/ou paciente:
Qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação ao
produto deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade
competente do Estado-membro em que o utilizador e/ou o
paciente está estabelecido.
Indicações:
- Foi concebido para a assistência de doentes, idosos e/ou
pessoas deficientes.
- Deve ser utilizado dentro de casa, numa superfície plana e lisa.
- Verificar regularmente se todas as porcas e parafusos estão
bem apertados. E certifique-se de que as quatro pernas estão a
tocar no chão ao mesmo nível.
- Peso máximo: 100 kg
Contra-indicações:
- Só ajustar, montar ou desmontar a cadeira de rodas quando a
cadeira de rodas não estiver ocupada.
- Não incline o seu corpo para fora da cadeira de rodas, para
evitar que a cadeira de rodas se incline.
- Empurrar o assento de ambos os lados para se levantar. Não
empurrar apenas para um lado.
- Não ficar de pé na cadeira de rodas.
Limpeza e manutenção:
- Remover a sujidade com um pano húmido e sabão neutro e
depois limpar a seco. Não utilizar produtos químicos agressivos
ou produtos de limpeza abrasivos para evitar danificar o
produto.
- Após a utilização, limpar as banquetas de duche com um pano
seco. - Evitar o contacto directo com produtos químicos
corrosivos.
ITALIANO
Istruzioni per l'uso:
Per regolare l'altezza della sedia, premere il pistone di
regolazione sulla gamba e farlo scorrere fino all'altezza
desiderata. Assicuratevi anche che il pistone di regolazione sia
posizionato saldamente in uno dei fori. Questo processo
dovrebbe essere ripetuto per tutte e quattro le gambe e tutte le
gambe dovrebbero essere alla stessa altezza per la vostra
sicurezza.
Avvertenza per l'utente e/o il paziente:
Qualsiasi incidente grave che si è verificato in relazione al
prodotto deve essere segnalato al produttore e all'autorità
competente dello Stato membro in cui è stabilito l'utente e/o il
paziente.
Indicazioni:
- È progettato per l'assistenza di pazienti, anziani e/o disabili.
- Dovrebbe essere usato all'interno su una superficie piana e
liscia.
- Controllare regolarmente che tutti i dadi e i bulloni siano ben
serrati. E si assicuri che tutte e quattro le gambe tocchino il
pavimento allo stesso livello.
- Peso massimo: 100 kg
Controindicazioni:
- Regolare, montare o smontare la sedia a rotelle solo quando
questa non è occupata.
- Non sporgere il corpo dalla sedia a rotelle, per evitare che la
sedia a rotelle si ribalti.
- Spingere il sedile da entrambi i lati per alzarsi. Non spingere su
un solo lato.
- Non stare in piedi sulla sedia a rotelle.
Pulizia e manutenzione:
- Rimuovere lo sporco con un panno umido e sapone neutro e
poi asciugare. Non usare prodotti chimici aggressivi o detergenti
abrasivi per evitare di danneggiare il prodotto.
- Dopo l'uso, pulire lo sgabello della doccia con un panno
asciutto. - Evitare il contatto diretto con sostanze chimiche
corrosive.
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung:
Um die Höhe des Stuhls einzustellen, drücken Sie auf den
Einstellknopf am Bein und schieben Sie ihn auf die gewünschte
Höhe. Vergewissern Sie sich auch, dass der Einstellstößel fest
in einer der Bohrungen sitzt. Dieser Vorgang sollte für alle vier
Beine wiederholt werden, und alle Beine sollten sich zu Ihrer
Sicherheit auf der gleichen Höhe befinden.
Hinweis an den Benutzer und/oder Patienten:
Jeder schwerwiegende Zwischenfall, der im Zusammenhang mit
dem Produkt aufgetreten ist, sollte dem Hersteller und der
zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender
und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden.
Indikationen:
- Er ist für die Unterstützung von Patienten, älteren und/oder
behinderten Personen bestimmt.
- Es sollte in Innenräumen auf einer flachen, glatten Oberfläche
verwendet werden.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest
angezogen sind. Achten Sie darauf, dass alle vier Beine den
Boden auf der gleichen Höhe berühren.
- Höchstgewicht: 100 kg
Kontraindikationen:
- Stellen Sie den Rollstuhl nur dann ein, montieren oder
demontieren Sie ihn nur dann, wenn der Rollstuhl nicht besetzt ist.
- Lehnen Sie sich nicht aus dem Rollstuhl heraus, um ein
Umkippen des Rollstuhls zu vermeiden.
- Drücken Sie den Sitz von beiden Seiten, um aufzustehen.
Drücken Sie nicht nur auf einer Seite.
- Stellen Sie sich nicht auf den Stuhl.
Reinigung und Pflege:
- Entfernen Sie Schmutz mit einem feuchten Tuch und neutraler
Seife und wischen Sie anschließend trocken. Verwenden Sie
keine scharfen Chemikalien oder Scheuermittel, um das Produkt
nicht zu beschädigen.
- Wischen Sie den Duschhocker nach Gebrauch mit einem
trockenen Tuch ab. - Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit
ätzenden Chemikalien.
MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTION MANUAL / MANUAL D´UTILISATION /
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D´INSTRUZIONI / ANWEISUNGEN /
GEBRUIKSAANWIJZING / BRUKSANVISNING / INSTRUKCJA OBSŁUGI: Puerto
NEDERLANDS
Instructies voor gebruik:
Om de hoogte van de stoel in te stellen drukt u op de instel-
plunjer op de poot en schuift u hem naar de gewenste hoogte.
Zorg er ook voor dat de afstelplunjer goed in een van de gaten
is geplaatst. Dit proces moet worden herhaald voor alle vier de
poten en alle poten moeten voor uw veiligheid op dezelfde
hoogte staan.
Waarschuwing voor de gebruiker en/of de patiënt:
Elk ernstig incident in verband met het product moet worden
gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de
lidstaat waar de gebruiker en/of de patiënt is gevestigd.
Indicaties:
- Hij is ontworpen om patiënten, ouderen en/of gehandicapten
bij te staan.
- Het moet binnenshuis worden gebruikt op een vlakke, gladde
ondergrond.
- Controleer regelmatig of alle bouten en moeren goed vastzit-
ten. En zorg ervoor dat alle vier de benen de vloer raken op
dezelfde hoogte.
- Maximaal gewicht: 100 kg
Contra-indicaties:
- Verstel, monteer of demonteer de rolstoel alleen wanneer de
rolstoel niet bezet is.
- Leun niet met uw lichaam uit de rolstoel, om te voorkomen dat
de rolstoel kantelt.
- Duw de zitting van beide kanten om op te staan. Duw niet
slechts aan één kant.
- Ga niet op de stoel staan.
Reiniging en onderhoud:
- Verwijder vuil met een vochtige doek en neutrale zeep en
veeg het daarna droog. Gebruik geen agressieve chemicaliën
of schurende reinigingsmiddelen om beschadiging van het
product te voorkomen.
- Veeg de douchekruk na gebruik af met een droge doek. -
Vermijd direct contact met bijtende chemicaliën.
SVENSKA
Bruksanvisning:
För att justera stolens höjd trycker du på justeringsknappen på
benet och skjuter den till önskad höjd. Kontrollera också att
justeringspinnen sitter ordentligt i ett av hålen. Denna process
ska upprepas för alla fyra benen och de ska vara på samma höjd
för din säkerhet.
Meddelande till användaren och/eller patienten:
Alla allvarliga incidenter som inträffat i samband med produkten
ska rapporteras till tillverkaren och till den behöriga myndigheten
i den medlemsstat där användaren och/eller patienten är
etablerad.
Indikationer:
- Den är utformad för att hjälpa patienter, äldre och/eller
funktionshindrade personer.
- Den ska användas inomhus på en plan, slät yta.
- Kontrollera regelbundet att alla muttrar och bultar är ordentligt
åtdragna. Se till att alla fyra benen rör golvet på samma nivå.
- Högsta vikt: 100 kg
Kontraindikationer:
- Justera, montera eller demontera rullstolen endast när
rullstolen inte är upptagen.
- Luta inte ut kroppen ur rullstolen för att förhindra att rullstolen
välter.
- Tryck på sätet från båda sidor för att resa dig upp. Tryck inte på
bara en sida.
- Stå inte på stolen.
Rengöring och underhåll:
- Ta bort smuts med en fuktig trasa och neutral tvål och torka
sedan torrt. Använd inte starka kemikalier eller slipmedel för att
undvika att produkten skadas.
- Torka av duschpallen med en torr trasa efter användning. -
Undvik direkt kontakt med frätande kemikalier.
POLSKI
Instrukcja użytkowania:
Aby wyregulować wysokość krzesła, należy nacisnąć trzpień
regulacyjny na nodze i przesunąć go na żądaną wysokość.
Upewnij się również, że trzpień regulacyjny jest pewnie
umieszczony w jednym z otworów. Proces ten należy powtórzyć
dla wszystkich czterech nóg i dla bezpieczeństwa wszystkie nogi
powinny znajdować się na tej samej wysokości.
Ostrzeżenie dla użytkownika i/lub pacjenta:
Każdy poważny przypadek, który wystąpił w związku z
produktem, powinien zostać zgłoszony producentowi oraz
właściwym władzom Państwa Członkowskiego, w którym
użytkownik i/lub pacjent ma swoją siedzibę.
Wskazania:
- Przeznaczony jest do pomocy pacjentom, osobom starszym
i/lub niepełnosprawnym.
- Powinien być używany w pomieszczeniach zamkniętych na
płaskiej, gładkiej powierzchni.
- Należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki i śruby są
dobrze dokręcone. Upewnij się, że wszystkie cztery nogi
dotykają podłogi na tym samym poziomie.
- Ciężar maksymalny: 100 kg
Przeciwwskazania:
- Regulować, montować lub demontować wózek inwalidzki tylko
wtedy, gdy nie jest on zajęty.
- Nie należy wychylać ciała poza wózek, aby zapobiec jego
przewróceniu się.
- Naciśnij siedzenie z obu stron, aby wstać. Nie należy naciskać
tylko z jednej strony.
- Nie należy stawać na krześle.
Czyszczenie i konserwacja:
- Zabrudzenia usuwać wilgotną szmatką z neutralnym mydłem,
a następnie wytrzeć do sucha. Nie należy używać ostrych
środków chemicznych ani ściernych, aby nie uszkodzić
produktu.
- Po użyciu wytrzeć taboret prysznicowy suchą szmatką. -
Unikać bezpośredniego kontaktu z żrącymi chemikaliami.
MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTION MANUAL / MANUAL D´UTILISATION /
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D´INSTRUZIONI / ANWEISUNGEN /
GEBRUIKSAANWIJZING / BRUKSANVISNING / INSTRUKCJA OBSŁUGI: Puerto
DANSK
Brugsanvisning:
For at justere stolens højde skal du trykke på justeringsknappen
på benet og skubbe den til den ønskede højde. Sørg også for, at
justeringsstemplet sidder fast i et af hullerne. Denne proces skal
gentages for alle fire ben, og de skal alle være i samme højde af
hensyn til din sikkerhed.
Meddelelse til brugeren og/eller patienten:
Enhver alvorlig hændelse, der er sket i forbindelse med
produktet, bør indberettes til fabrikanten og til den kompetente
myndighed i den medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten
er etableret.
Indikationer:
- Den er beregnet til at hjælpe patienter, ældre og/eller
handicappede personer.
- Den skal bruges indendørs på en plan, glat overflade.
- Kontroller regelmæssigt, at alle møtrikker og bolte er strammet
godt til. Og sørg for, at alle fire ben rører gulvet på samme
niveau.
- Maksimal vægt: 100 kg
Kontraindikationer:
- Juster, saml eller afmonter kørestolen kun, når kørestolen ikke
er i brug.
- Du må ikke læne kroppen ud af kørestolen for at forhindre, at
kørestolen vælter.
- Skub sædet fra begge sider for at rejse dig op. Skub ikke kun
på den ene side.
- Du må ikke stå på stolen.
Rengøring og vedligeholdelse:
- Fjern snavs med en fugtig klud og neutral sæbe, og tør derefter
tørre den af. Brug ikke skrappe kemikalier eller slibende
rengøringsmidler for at undgå at beskadige produktet.
- Efter brug skal du tørre bruseafføringen af med en tør klud. -
Undgå direkte kontakt med ætsende kemikalier.
MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTION MANUAL / MANUAL D´UTILISATION /
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D´INSTRUZIONI / ANWEISUNGEN /
GEBRUIKSAANWIJZING / BRUKSANVISNING / INSTRUKCJA OBSŁUGI: Puerto
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
FR - Lisez les instructions avant d´utiliser le produit.
PT - Leia as instruçoes antes d´utiliser le produit.
IT - Leggere le instruzioni prima di usare il prodotto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das
Produkt verwenden.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK - laesvejledningen, før du bruger produktet.
ES - Peso máximo 100 kg
EN - Maximum weight 100 kg
FR - Poids maximum 100 kg
PT - Peso máximo 100 kg
IT - Peso massimo 100 kg
DE - Mximales gewicht 100 kg
NL - Maximaal gewicht 100 kg
SWE - Högsta vikt 100 kg
PL - Maksymalna waga 100 kg
DK - Maksimal vaegt 100 kg
Imported by/Importado por: Grupo R. Queraltó S.A
Polígono Industrial El Pino, Calle Pino Albar, 24,
41016, Sevilla (Spain)
GUANGDONG DAYANG MEDICAL TECHNOLOGY CO.,LTD.
Changhongling Industrial Park (2nd Phase),
Shisan, Nanhai District, Foshan, Guangdong, PRC
Legal representative inside EU/Representante legal en la UE:
SUNGO EUROPE B.V
Olympish Stadion 24,
1076DE Amsterdam, The Netherlands

MD
Made in
P.R.C

Other Mobiclinic Mobility Aid manuals

Mobiclinic COLISEO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic COLISEO User manual

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita User manual

Mobiclinic TRAJANO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic TRAJANO User manual

Mobiclinic Colon User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Colon User manual

Mobiclinic Escorial User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Escorial User manual

Mobiclinic EMERITA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic EMERITA User manual

Mobiclinic victoria User manual

Mobiclinic

Mobiclinic victoria User manual

Mobiclinic Cibeles User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Cibeles User manual

Mobiclinic MURALLA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic MURALLA User manual

Mobiclinic Future User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Future User manual

Mobiclinic Emérita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Emérita User manual

Mobiclinic Portico User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Portico User manual

Mobiclinic Emerita User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Emerita User manual

Mobiclinic Prado User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Prado User manual

Mobiclinic NEPTUNO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic NEPTUNO User manual

Mobiclinic Virgo User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Virgo User manual

Mobiclinic HERCULES User manual

Mobiclinic

Mobiclinic HERCULES User manual

Mobiclinic Hercules User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Hercules User manual

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic GLORIA User manual

Mobiclinic ANCLA User manual

Mobiclinic

Mobiclinic ANCLA User manual

Mobiclinic OCEANO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic OCEANO User manual

Mobiclinic Timon User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Timon User manual

Mobiclinic TIMÓN User manual

Mobiclinic

Mobiclinic TIMÓN User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

TOPRO TAURUS H Basic user manual

TOPRO

TOPRO TAURUS H Basic user manual

Pressalit R4560 Mounting instruction

Pressalit

Pressalit R4560 Mounting instruction

Alber Scalamobil user manual

Alber

Alber Scalamobil user manual

Rio Mobility Firefly user manual

Rio Mobility

Rio Mobility Firefly user manual

Freedom Innovations Plie 3 owner's guide

Freedom Innovations

Freedom Innovations Plie 3 owner's guide

Invacare RHL450-1 user manual

Invacare

Invacare RHL450-1 user manual

Cobi Rehab XXL-Rehab Walking Cane user manual

Cobi Rehab

Cobi Rehab XXL-Rehab Walking Cane user manual

Kid-Man FIJI316 user manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI316 user manual

Russka Vital Plus 62 User instructions

Russka

Russka Vital Plus 62 User instructions

Mopedia MP090 instruction manual

Mopedia

Mopedia MP090 instruction manual

Mobiak 0806508 user manual

Mobiak

Mobiak 0806508 user manual

Mobilate Roami user manual

Mobilate

Mobilate Roami user manual

Drive Medical 10200-2 instructions

Drive Medical

Drive Medical 10200-2 instructions

WeWALK SMARTCANE user manual

WeWALK

WeWALK SMARTCANE user manual

Direct Healthcare Group GATE Bure Double 2.0 Technical manual

Direct Healthcare Group

Direct Healthcare Group GATE Bure Double 2.0 Technical manual

ALINKER R-volution Small user manual

ALINKER

ALINKER R-volution Small user manual

Rebotec FIXI user manual

Rebotec

Rebotec FIXI user manual

human care Svea Trolley user manual

human care

human care Svea Trolley user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.