MPM Smile MGS-05 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZYBKOWAR model MGS-05
wielofunkcyjny garnek ciśnieniowy ztimerem

2
PL
SPIS TREŚCI
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA ....................... 4
OPIS URZĄDZENIA............................................................................................. 6
ŹRÓDŁA CIEPŁA ..................................................................................................7
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA .................................................................................7
FUNKCJE............................................................................................................. 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI........................................................................................ 9
WYKRYWANIE IUSUWANIE USTEREK ...............................................................12
KONSERWACJA..................................................................................................12
CZASY GOTOWANIA..........................................................................................14
INNE .................................................................................................................15
GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE..................................................................16
OZNAKOWANIA PRAWNE .................................................................................17
DANE TECHNICZNE............................................................................................17

3
PL
Szanowni Państwo,
Bardzo dziękujemy za zaufanie, które pokładacie Państwo w rmie MPM nabywając jedno
znaszych naczyń kuchennych.
Poprzez ten zakup pokazujecie nam Państwo, że nasze wysiłki aby uprościć proces przygotowania
igotowania potraw zostały docenione.
Państwa szybkowar został dostosowany do kuchenek elektrycznych, ceramicznych, halogenowych,
gazowych iindukcyjnych co zostało uwidocznione na stopce garnka.
Prosimy zatem ogruntowne przeczytanie niniejszej instrukcji.
W instrukcji tej znajdziecie Państwo wskazówki dotyczące gotowania, konserwacji, jak również
dane techniczne iinformacje ogwarancji.
Korzystanie z instrukcji spowoduje, że docenicie Państwo swoje nowo nabyte naczynie
dogotowania, co przez długie lata przyniesie Państwu dużo zadowolenia.
Przed pierwszym użyciem należy szybkowar oraz akcesoria dokładnie umyć ciepłą wodą zużyciem
łagodnego środka do mycia naczyń. Do produktów wykonanych ze stali nierdzewnej prosimy nie
używać środków myjących na bazie cytrusów, gdyż może to spowodować uszkodzenia, czego
skutkiem mogą być plamy podobne do korozji. Plamy te można wprosty sposób usunąć stosując
środek czyszczący do stali nierdzewnej.
Zachęcamy do korzystania z naszego szybkowaru ze stali nierdzewnej. Postaramy się udzielić
Państwu najlepszego możliwego wsparcia. Gwarancją bezpieczeństwa, wytrzymałości idobrego
wyglądu są nie tylko dobra konstrukcja izastosowane materiały. Do uzyskania wysokiej jakości
produktu przyczyniają się również testy procesu działania.
Szybkowar będzie dłużej sprawny, jeżeli będzie wykorzystywany wodpowiedni sposób. Instrukcja
obsługi zawiera zasady odnoszące się do odpowiedniego użytkowania izasad gotowania. Należy
dokładnie zapoznać się zniniejszymi instrukcjami.
Szybkowar jest wykonany ze stali nierdzewnej, co zapewnia bezpieczeństwo oraz higienę. Posiada
dobre właściwości wytrzymałości cieplnej ijest łatwy wczyszczeniu.
Trójwarstwowe kapsułowe dno zawiera wewnętrzny wkład z czystego aluminium. Wykorzystany
materiał jest wytrzymały iposiada dobre właściwości przewodzenia, dzięki czemu jest odpowiedni
do podgrzewania napłycie indukcyjnej ipełnego wykorzystania źródła cieplnego.
Pokrywa szybkowaru jest wyposażona w zegar (timer – minutnik) oraz potrójny system
zabezpieczeń w celu zapewnienia wygody użytkownika i bezpieczeństwa użytkowania produktu.
Szybkowary wykonane są zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi normami.

4
PL
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytać uważnie wszystkie informacje zawarte winstrukcji.
Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie
nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Nie pozwalać dzieciom na zbliżanie się do pracującego szybkowaru.
Niniejsze urządzenie gotuje pod ciśnieniem. Nieprawidłowe stosowanie
może powodować oparzenia. Przed rozpoczęciem gotowania, upewnić
się, że garnek jest poprawnie zamknięty. Patrz „Instrukcja użytkowania”.
Nie używać szybkowaru do innych celów niż te, do których został prze-
znaczony.
Stosować odpowiednie źródła ciepła, zgodnie zinstrukcją użytkowania.
Przenosić szybkowar pod ciśnieniem zzachowaniem szczególnej ostrożności.
Szybkowar należy przenosić, przestawiać, przesuwać delikatnie wpłaszczyź-
nie poziomej zawsze chwytając za dwa uchwyty jednocześnie. Nie dotykać
gorących powierzchni. Wrazie potrzeby korzystać zochronnych rękawic.
Nigdy nie wkładać szybkowaru do gorącego piekarnika.
Nigdy nie używać szybkowaru bez wody, może to spowodować poważne
uszkodzenia.
Nie napełniać garnka powyżej 2/3 jego pojemności. Podczas gotowania
potraw zwiększających swoją objętość podczas gotowania, takich jak ryż lub
suszone warzywa, nie napełniać szybkowaru powyżej 1/2 jego pojemności.
Niektóre warzywa, takie jak groch, fasola oraz warzywa iowoce suszone
należy przed gotowaniem namoczyć wczystej wodzie. Potrawy, które
podczas gotowania wytwarzają pianę powinny być najpierw gotowane
bez pokrywki, następnie odcedzone idopiero wówczas można je gotować
wszybkowarze.
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy zawory nie są zablokowane izanie-
czyszczone. Patrz„Instrukcje użytkowania”.
Nigdy nie używać szybkowaru wtrybie ciśnieniowym do smażenia wpłyt-
kim lub głębokim oleju.

5
PL
Po gotowaniu mięsa ze skórą, która może pęcznieć pod wpływem ciśnienia,
nie przekłuwać mięsa, dopóki skóra jest napęczniała; może to spowodować
oparzenia.
Podczas gotowania ziarnistej żywności, po opadnięciu zaworu bezpieczeń-
stwa iprzed otwarciem pokrywy, należy delikatnie potrząsnąć szybkowarem
aby uniknąć wyrzucenia potrawy.
Nigdy nie otwierać szybkowaru, zanim nie upewnimy się, że wewnętrzne
ciśnienie całkowicie spadło. Nigdy nie używać siły do otwarcia pokrywy.
Patrz „Instrukcja użytkowania”.
Nigdy nie myć pokrywy iuszczelki wzmywarce do naczyń.
Używać tylko oryginalnych części zapasowych, odpowiednich do danego
modelu szybkowaru. W szczególności używać korpusu i pokrywy po-
chodzących od tego samego producenta, wskazanych jako wzajemnie
kompatybilne.
Nie manipulować żadnymi urządzeniami zabezpieczającymi poza wyko-
nywaniem czynności obsługowychwymienionych w instrukcji obsługi.
Zachować niniejszą instrukcję.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych
części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalać dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!

6
PL
OPIS URZĄDZENIA
1
2
3
4
8
9
5
7
6
10
11
3
12 15 14
13
1. Uchwyt garnka
2. Zawór bezpieczeństwa
3. Regulator ciśnienia
4. Pokrywa
5. Pokrętło pokrywy
6. Timer
7. Wskaźnik poziomu ciśnienia
8. Okienko bezpieczeństwa
9. Korpus szybkowaru/garnek
10. Otwór wentylacyjny
11. Śruba blokująca
12. Uszczelka
13. Wkład do gotowania na parze
14. Podstawka pod wkład do gotowania
na parze
15. Szklana pokrywa
Nr elementu Średnica Pojemność Ciśnienie
robocze
Pierwsze
ciśnienie
bezpieczeństwa
Drugie ciśnienie
bezpieczeństwa
MGS-01 22 CM 5,0 L 100 kPa 130-160 kPa 180-300 kPa
MGS-02 22 CM 4,0 L i 6,0 L 100 kPa 130-160 kPa 180-300 kPa
MGS-05 22 CM 5,0 L 100 kPa 130-160 kPa 180-300 kPa
MGS-07 22 CM 7,0 L 100 kPa 130-160 kPa 180-300 kPa

7
PL
ŹRÓDŁA CIEPŁA
Szybkowar przystosowany jest do wszystkich rodzajów kuchni, wtym indukcyjnych.
GAZOWA
KUCHNIA
KUCHNIA
ELEKTRYCZNA
HALOGEN
CERAMICZNA
PŁYTA
INDUKCYJNA
KUCHNIA
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje ibezwględnie zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za ewentualne wypadki, do których może dojść w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
1. Szybkowar jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego a inne zastosowania są
niedozwolone. Nie korzystać zurządzenia jeśli wpobliżu znajdują się dzieci. Wżadnym
wypadku dzieci nie powinny znajdować się wpobliżu szybkowaru wczasie gotowania
ipo jego zakończeniu, gdy szybkowar jest jeszcze gorący. Nie korzystać zurządzenia, gdy
wpobliżu znajdują się osoby niepełnosprawne, lub osoby, które nie zapoznały się ze zrozu-
mieniem zinstrukcją obsługi atakże gdy w pobliżu znajduję się zwierzęta domowe.
2. Nie dotykać bezpośrednio rozgrzanych powierzchni metalowych. Wrazie potrzeby uży-
wać rękawic ochronnych.
3. Punkt wrzenia w szybkowarze wynosi ok. 120 stopni Celsjusza i może generować duże
ilości pary.
4. Nie używać szybkowaru do gotowania soku idżemu, artykułów ziarnistych itp., ponieważ
może to spowodować powstanie dużej ilości bąbelków, rozprysków, które mogą zabloko-
wać zawór bezpieczeństwa . Zabrania się gotowania tego typu pożywienia.
5. Nigdy nie gotować wszybkowarze dań na bazie mleka.
6. Nie używać gruboziarnistej soli. Potrawy należy posolić drobną solą pod koniec gotowa-
nia, gdy szybkowar nie znajduje się wtrybie ciśnieniowym.
7. Utrzymywać czysty isuchy regulator ciśnienia, zawór bezpieczeństwa, uszczelkę atakże
korpus ipokrywę.
8. Nie umieszczać sody bezpośrednio wgarnku, nie podgrzewać oleju iwina.
9. Umieścić garnek stabilnie na kuchence. W przypadku kuchenek gazowych, płomień
niemoże dotykać ścianek garnka. Wprzypadku kuchenek elektrycznych średnica kuchen-
ki musi być mniejsza niż spód garnka.

8
PL
10.Nie używać szybkowaru do gotowania na głębokim oleju i do suchego gotowania
(bezwody), gdyż może to spowodować uszkodzenia iskrócić żywotność produktu.
11. Jeżeli zzaworu bezpieczeństwa lub okienka bezpieczeństwa wydobywa się para,
bezzwłocznie zdjąć garnek ze źródła grzania. Nie używać do momentu rozwiązania
problemu.
12.Podczas używania szybkowaru nie dotykać okienka bezpieczeństwa.
13.Nigdy nie przykrywać podczas gotowania żadnych elementów pokrywy (okienka bezpie-
czeństwa, zaworu bezpieczeństwa, regulatora ciśnienia, wskaźnika poziomu ciśnienia).
14.Gotując pożywienie lub wodę nigdy nie przekraczać 2/3 pojemności. Gotując potrawy,
produkty zwiększające pod wpływem temperatury iwody swoją objętość np. ryż, warzy-
wa iinne, nie przekraczać 1/2 pojemności garnka.
15.Nigdy nie otwierać pokrywy przy ciśnieniu wytworzonym wewnątrz. Nigdy nie podgrze-
wać, gdy pokrywa znajduje się wnieprawidłowej pozycji.
16.Nie dopuścić do zbyt długiego pozostawania soli, octu, cukru lub wody po gotowaniu
wszybkowarze. Może to spowodować powstanie plam wewnątrz garnka. Po użyciu wy-
czyścić iwysuszyć.
17. Sprawdzić każdy element szybkowaru przed użyciem, aby zapewnić bezpieczeństwo
użytkowania iuniknąć ewentualnych wypadków.
FUNKCJE
1. Szybkowar jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Pokrywka ikorpus są wyko-
nane zwytrzymałej iestetycznej stali nierdzewnej. Szybkowar posiada trzywarstwowe dno
wypełnione aluminium. Produkt jest przeznaczony do gotowania na kuchenkach elektrycz-
nych ze stałą płytą, szklano-ceramicznych, halogenowych, gazowych iindukcyjnych.
2. Elementy zapewniające bezpieczeństwo:
*
REGULATOR CIŚNIENIA: dostępne są dwa ustawienia zaworu: wyrównywanie ciśnień oraz
praca pod ciśnieniem roboczym.
*
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA: Zawór bezpieczeństwa automatycznie sprawdza ciśnienie we-
wnątrz szybkowaru. Jeżeli zawór wykryje ciśnienie robocze to uniesie się czerwony trzpień
zaworu blokując jednocześnie możliwość otworzenia garnka. Jeżeli ciśnienie wzrośnie
ponad bezpieczny poziom z zaworu zacznie wydobywać się para zapobiegając dalszemu
wzrostowi ciśnienia i temperatury. Jeżeli z zaworu wydobywa się para na początku procesu
gotowania należy sprawdzić czy uszczelka pokrywy szybkowaru i sama pokrywa są prawi-
dłowo zainstalowane i zablokowane.
*
OKIENKO BEZPIECZEŃSTWA: Zboku pokrywki znajduje się okienko bezpieczeństwa.
Jego zadaniem jest wypuszczanie pary, jeżeli regulator ciśnienia izawór bezpieczeństwa
nie mogą działać poprawnie lub gdy wewnątrz znajduje się za dużo pary. Należy zwrócić

9
PL
uwagę, by okienko bezpieczeństwa nigdy nie było skierowane wstronę użytkownika
lub osób trzecich.
regulator
ciśnienia
okienko
bezpieczeństwa
zawór
bezpieczeństwa praca pod
ciśnieniem
roboczym
wyrównywanie
ciśnień (spust
pary przed
otwarciem
pokrywy)
ZASADA DZIAŁANIA
Szybkowar to garnek ogrubych ściankach ze szczelnie przylegającą pokrywą, dzięki czemu
temperatura wzrasta nawet do 120ºC, wytwarzając ciśnienie, które 2-3 krotnie skraca czas
gotowania.
ZALETY GOTOWANIA WSZYBKOWARZE
* znacznie przyśpiesza proces gotowania
* oszczędność czasu do 70% ienergii do 50%
* potrawy zachowują wartości odżywcze ismakowe
* ogranicza rozchodzenie się zapachów wtrakcie gotowania
* idealny do sporządzania jednogarnkowych potraw (np. gulaszu)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA ZSZYBKOWARU PO RAZ PIERWSZY
1. Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem. Szczególnie dokładnie
zapoznać się zczęścią „zasady bezpieczeństwa”.
2. Przed pierwszym użyciem należy garnek, pokrywkę iuszczelkę oraz dodatkowe wyposa-
żenie (szklaną pokrywkę iwkład do gotowania na parze) umyć łagodnym detergentem,
następnie opłukać iwytrzeć do sucha.
3. Regulator ciśnienia ustawić w pozycji wyrównywania ciśnień.
4. Napełnić szybkowar w1/2 zimną wodą, zamknąć pokrywkę, postawić na źródle grzania
iodczekać, aż para zacznie wydobywać się zregulatora ciśnienie. Zdjąć szybkowar zku-
chenki izostawić zamknięty na około 10-30 minut wcelu pozbycia się zapachu poproduk-
cyjnego garnka.
5. Po ochłodzeniu otworzyć pokrywkę. Wylać wodę, umyć iwysuszyć ponownie szybkowar.

10
PL
PRZED GOTOWANIEM
1. Upewnić się, że otwór wentylacyjny, zawór bezpieczeństwa iregulator ciśnienia nie są za-
blokowane. Jeżeli występuje blokada, użyć cienkiego patyczka (wykałaczki) do wyczysz-
czenia przewodu iusunięcia blokady. Upewnić się, że zawór bezpieczeństwa jest czysty
idziała prawidłowo, auszczelka jest poprawnie umieszczona.
2. Szybkowar musi być wypełniony co najmniej 1/4 l wody lub innego płynu, żeby umożliwić
prawidłowe gromadzenie się pary. Żywność lub woda nigdy nie mogą przekraczać 2/3
objętości garnka. Jeżeli żywność wytwarza pianę, pęcznieje podczas gotowania, nie
może przekraczać 1/2 objętości.
3. Zamykanie pokrywki: przekręcić pokrętło zgodnie zruchem wskazówek zegara wtym mo-
mencie słyszalne będzie kliknięcie, co znaczy, że pokrywka jest całkowicie iprawidłowo
zamknięta. Jeżeli jest to konieczne, docisnąć ręką, by zamknąć lub otworzyć pokrywkę.
GOTOWANIE
1. Ustawić szybkowar na płaskiej i stabilnej powierzchni palnika. Podczas podgrzewania
średnica palnika kuchenki nie może być większa niż średnica garnka. Podczas
podgrzewania na kuchence gazowej upewnić się, że płomienie nie dotykają bocznych
ścianek garnka. Aby umożliwić jak najszybszy wzrost temperatury użyć dużej mocy grzania.
UWAGA: Zawsze podczas przenoszenia, przesuwania trzymać za obydwa uchwyty garnka.
2. Regulator ciśnienia ustawić w pozycji ciśnienia roboczego. W początkowej fazie
podgrzewania możliwe jest delikatne wydzielanie się pary z zaworu bezpieczeństwa. Po
wzroście temperatury proces ten zaniknie.
3. Gdy na wskaźniku ciśnienia zauważone zostanie białe oznaczenie oznacza to, że szybkowar
osiągnął roboczą temperaturę i ciśnienie. Z regulatora ciśnienia zacznie wydobywać się
para i od tego momentu należy odliczać czas gotowania.
4. Ustawić źródło grzania na najniższy poziom aby zapobiec dalszemu wzrostowi
temperatury i ciśnienia.
5. Jeżeli zostanie zauważone, że wskaźnik ciśnienia wrócił do początkowej pozycji,
należy zwiększyć nieco poziom mocy podgrzewania szybkowaru.
6. Jeżeli wskaźnik ciśnienia pokazuje czerwoną kreskę – zmniejszyć natychmiast poziom
mocy podgrzewania.
7. Gdy upłynie czas gotowania wyłączyć źródło ciepła.

11
PL
SZYBKIE CHŁODZENIE SZYBKOWARU
Wcelu szybkiego zmniejszenia temperatury iciśnienia należy:
* używając rękawic ochronnych ostrożnie ustawić (za pomocą widelca lub innego przyboru
kuchennego) regulator ciśnienia w pozycji wyrównywania cisnień, co spowoduje zwolnienie
pary izmniejszenie ciśnienia wewnątrz szybkowaru
lub
* umieścić szybkowar pod delikatnym strumieniem zimnej wody, uważając by nie zalać za-
woru bezpieczeństwa. Po opadnięciu zaworu bezpieczeństwa można otworzyć pokrywkę.
Gotowanie zakończone. Uwaga: Nie wlewać wody do środka zaworu bezpieczeństwa.
NATURALNE CHŁODZENIE SZYBKOWARU
Po gotowaniu pozwolić na naturalne schłodzenie się garnka inie otwierać pokrywki, aż zawór
bezpieczeństwa iwskaźnik ciśnienia nie opadną.
OTWIERANIE SZYBKOWARU
Przekręcić pokrętło zgodnie ze wskazaniem strzałki (kierunek przeciwny do ruchu wskazówek
zegara).

12
PL
WYKRYWANIE IUSUWANIE USTEREK
Faza Przyczyna Metoda zaradcza
Nagrzewanie szybkowaru – przez
regulator ciśnienia nie wydobywa
się para
1. Regulator jest zablokowany.
2. Pożywienie zalega wobszarze wentylacji.
3. Podgrzewanie na sucho.
4. Szybkowar znajduje się na pochyłej powierzchni.
1. Usunąć materiał z regulatora.
2. Usunąć przyczynę zalegania za pomocą igły z obszaru
wentylacji.
3. Wyłączyć, umieścić szybkowar na płaskiej powierzchni
iumożliwić regulatorowi spuszczenie ciśnienia,
następnie otworzyć pokrywkę isprawdzić.
4. Umieścić szybkowar na płaskiej powierzchni.
Para wydobywa się zzaworu
bezpieczeństwa
1. Otwór wentylacyjny jest zablokowany.
2. Za dużo pożywienia wśrodku.
3. Za duży płomień (źródło grzania).
1. Usunąć materiał z otworu wentylacyjnego.
2. Umieścić w garnku prawidłową ilość pożywienia.
3. Zmniejszyć płomień (źródło grzania), wyregulować
regulator iwybrać odpowiednie ciśnienie.
Zawór bezpieczeństwa nie podnosi się
1. Pokrywka nie jest poprawnie zablokowana.
2. Źródło ciepła jest zbyt słabe do zagotowania
wody.
3. Uszczelka jest brudna lub zdeformowana.
4. Zbyt mała ilość płynu.
1. Zablokować poprawnie pokrywkę.
2. Zwiększyć źródło grzania.
3. Wyczyścić lub wymienić uszczelkę.
4. Sprawdzić, czy w szybkowarze jest wystarczająco dużo
płynu. Wrazie potrzeby uzupełnić.
Para wydobywa się zróżnych miejsc
1. Regulator izawór bezpieczeństwa nie działają
poprawnie.
2. Źle ułożona uszczelka.
3. Uszczelka jest zniszczona.
4. Brudna uszczelka.
5. Pokrywka niedokładnie zamknięta.
1. Usunąć z regulatora i zaworu ewentualne
zanieczyszczenia za pomocą igły.
2. Poprawnie zamontować uszczelkę.
3. Wymienić uszczelkę na nową.
4. Wyczyścić uszczelkę.
5. Zamknąć poprawnie pokrywkę.
Utrudnione zamykanie/otwieranie
1. Niepoprawnie założona uszczelka.
2. Uniesiony zawór bezpieczeństwa.
3. Zdeformowana uszczelka.
1. Upewnić się, że uszczelka pasuje do pokrywki.
Używać tylko oryginalnej uszczelki.
2. Odczekać, aż zawór bezpieczeństwa opadnie całkowicie.
3. Wymienić uszczelkę na oryginalną, dostępną jedynie
uproducenta/dostawcy bądź wautoryzowanym serwisie.
Wszelkich napraw dokonywać może tylko autoryzowany serwis agd (wykaz adresów
dostępny na stronie internetowej www.mpm.pl).
KONSERWACJA
SZYBKOWAR
* Do oczyszczenia zabrudzonych miejsc stosować łagodne detergenty.
* Po każdym użyciu umyć iwysuszyć garnek, wkład do gotowania na parze, oraz pokrywki.
*
Nie stosować szczotek metalowych do czyszczenia, żeby nie uszkodzić metalowej powierzchni.
* Nie dotykać korpusu garnka bezpośrednio metalowymi narzędziami.
Uwaga! Wprzypadku dużej zawartości wapnia wwodzie, na dnie garnka mogą pojawić się odbarwienia, osad.
Nie ma to wpływu na jakość potraw ani właściwości szybkowaru . Wcelu usunięcia ewentualnych plam, można
przetrzeć garnek wodą zoctem anastępnie dokładnie umyć iwysuszyć . Nie pozostawiać wgarnku kwaśnych
isłonych produktów, sosu pomidorowego itp., ponieważ może to doprowadzić do powstania plamek rdzy.
Jeśli szybkowar nie jest używany przez dłuższy czas, należy garnek ipokrywę przechowywać
osobno wsuchym miejscu.

13
PL
USZCZELKA
* Usunąć zuszczelki wszelkie nieczystości, delikatnie umyć wciepłej wodzie.
* Dokładnie osuszyć uszczelkę.
* Zamontować uszczelkę wpoprawnej pozycji.
* Wymienić uszczelkę na nową raz wroku, po długim czasie stosowania, wprzypadku zde-
formowania lub uszkodzenia. Wcelu wydłużenia okresu użytkowania oraz poprawy jej
funkcjonalności, nanieść na suchą uszczelkę odrobinę oleju jadalnego. Jeśli nie używamy
szybkowaru przez dłuższy czas, uszczelkę należy przechowywać osobno.Re
REGULATOR, PRZEWÓD WENTYLACYJNY IZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA
*
Po każdym użyciu szybkowaru należy zdemontować regulator ciśnienia poprzez energiczne
wyjęcie go z kanału wentylacyjnego, wykałaczką usunąć resztki po gotowaniu a następnie
umyć go w zimnej wodzie. Podobnie postępować z kanałem wentylacyjnym. Po wyczysz-
czeniu go sprawdzić jego drożność wizualnie.
*
Po każdym użyciu szybkowaru wyczyścić zawór bezpieczeństwa i sprawdzić czy prawidłowo
się porusza.
*
Otwór wentylacyjny oraz zawór bezpieczeństwa należy okresowo zdemontować za pomocą
klucza i poddać czyszczeniu przy pomocy wykałaczki. Po czyszczeniu zamontować na miejscu.
Przed użyciem obrócić pokrywę i sprawdzić czy czerwony korek swobodnie opada.
Nieprawidłowe zamontowanie zaworu może stanowić niebezpieczeństwo
dlaużytkownika.
USUWANIE PRZYPALONEGO POŻYWIENIA
*
Do usuwania przypalonego pożywienia stosować produkty zdrewna lub inne specjalnie
przystosowane dowyrobów ze stali nierdzewnej
*
Jeżeli przypalona masa jest lepka, zalać ciepłą wodą zdodatkiem oleju. Następnie delikatnie
usunąć. Nie usuwać ostrym narzędziem.

14
PL
UWAGI SPECJALNE, PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI
*
Nigdy nie stosować do mycia ostrych zmywaków, metalowych szczotek. Używać łagodnego
środka do mycia naczyń.
*
Nigdy nie myć pokrywki iuszczelki wzmywarce; uszczelka nie może być czyszczona
żadnymi płynami iśrodkami do mycia naczyń.
* Smarować uszczelkę olejem jadalnym, aby wydłużyć jej żywotność.
* Nigdy nie zamykać garnka po użyciu. Pozwala to wydłużyć żywotność uszczelki.
* Rozmrażać produkty przed gotowaniem, namoczyć fasolę isuszoną żywność.
*
Otworzyć pokrywkę igotować przez chwilę żywność wydzielającą bąbelki, pianę. Zamknąć
pokrywkę po zakończeniu formowania się bąbli, piany.
* Zaletą szybkowaru jest to, że nie ubywa wnim wody mimo dłuższego gotowania.
*
Zmniejszyć płomień, jeżeli poziom pożywienia zacznie się nadmiernie podnosić.iana uszczelki
WYMIANA USZCZELKI
Zaleca się wymianę uszczelki na nową co rok. Wymienić natychmiast, jeżeli jest uszkodzona,
popękana lub zdeformowana.
Nigdy nie stosować zamienników. Skontaktować się zproducentem lub dostawcą.
CZASY GOTOWANIA
* Czas gotowania liczony jest od wypuszczenia pary przez regulator.
*
Poniższa lista służy wyłącznie jako referencja, proszę dostosować czasy gotowania do
własnego smaku.
Nazwa produktu Czas gotowania
wmin. Uwagi
Zupy W przypadku warzyw wytwarzających podczas gotowania pianę, należy je najpierw zagotować
wnormalnym trybie gotowania (bez wytworzonego ciśnienia), następnie zdjąć pianę.
fasolowa 10-20
Fasola pod wpływem wody pęcznieje, dlatego przed gotowaniem wskazane
jest namoczenie jej wczystej wodzie. Do gotowania wtrybie ciśnieniowym nie
napełniać powyżej ½ pojemności garnka.
gulaszowa 15-20
jarzynowa 4-8
kapuśniak 15
pomidorowa 4-8
rosół drobiowy 15-20
rybna 6-8
ziemniaczana 6-8

15
PL
Warzywa
Im drobniej pokrojone tym krótszy czas gotowania. Jeśli chcemy, by warzywa były bardziej kruche należy
skrócić czas gotowania. Polecamy gotować warzywa na parze (poziom wody – minimum na wewnętrznej
miarce garnka).
brukselka 4
buraki 20-25
groszek zielony 3-5
kalaor 3-5
kalarepa 4-5
kapusta 8-10
marchew 3-7
ziemniaki 10
Mięso Mięso podsmażać wgarnku bez pokrywy. Następnie zalać wodą (wywarem). Duże porcje można
pokroić na mniejsze kawałki.
golonka 30-40
gulasz 15-25
kotlet wieprzowy 10-12
kurczak cały 20-25
ozorki cielęce 10-15
pieczeń cielęca 20-25
pieczeń jagnięca 25-30
pieczeń wieprzowa 20-30
pieczeń wołowa 40-50
udko zindyka 25-35
wołowina gotowana 35-45
żeberka 10-12
Ryby Należy pamiętać, że wywar z ryb ma lepką konsystencję. W związku z tym należy natychmiast
pocałkowitym opadnięciu ciśnienia zdjąć pokrywę szybkowaru.
Ryba wcałości 4
Ryba duszona 4-8
Filet rybny 3
INNE
GOTOWANIE ZUŻYCIEM WKŁADU NA PARĘ
Szybkowar wyposażony jest we wkład do gotowania na parze. Dodatkową funkcją wkładu
jest opcja tarki do warzyw iowoców. Spód wkładu posiada różnej wielkości ostrza dotarcia
warzyw oraz krojenia wplastry.
Aby gotować zwykorzystaniem wkładu na parę, należy na dno garnka położyć podstawę pod
wkład (na wyposażeniu), umieścić na niej wkład, wlać odpowiednią ilość wody doszybkowaru
(do poziomu minimum na wewnętrznej miarce garnka) oraz ułożyć produkty nadnie wkładu
dogotowania na parze. UWAGA:produkty nigdy niemogą dotykać pokrywy szybkowaru.

16
PL
OBSŁUGA TIMERA – MINUTNIKA
Podczas gotowania wszybkowarze zaleca się wyjąć timer zpokrywy.
1. Wcisnąć iprzytrzymać niebieski przycisk aby uruchomić timer – na ekranie wyświetlone
zostanie „00”.
2. Ustawianie czasu: przyciskając niebieski przycisk zaprogramować czas trwania gotowania
wzakresie 0 – 99 min. Sygnał dźwiękowy zasygnalizuje zakończony czas gotowania.
3. Jeżeli ustawienie czasu jest niepoprawne, wcisnąć iprzytrzymać niebieski przycisk, po-
nownie wyświetlone zostanie „00” – ustawienie początkowe.
DODATKOWE WYPOSAŻENIE
* wkład do gotowania na parze zfunkcją tarki do warzyw, owoców
* szklana pokrywa
GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE
* Specykacje: ciśnienie robocze 100 kPa (+/-10%).
*
Niezawodność uszczelnienia: poniżej 20 kPa ciśnienia roboczego, brak wycieku wody lub pary.
* Ciśnienie działania zabezpieczeń: (I): od 130 kPa do 160 kPa (II): 180-300 kPa.
*
Bezpieczne otwarcie pokrywki: jeżeli ciśnienie wewnętrzne przekracza 4 kPa, pokrywki nie
można otworzyć.
*
Bezpieczne zamknięcie pokrywki: jeżeli pokrywka nie jest poprawnie zamknięta to ciśnienie
wewnętrzne jest na poziomie poniżej 4 kPa.

17
PL
OZNAKOWANIA PRAWNE
OZNAKOWANIE LOKALIZACJA
Identykacja producenta / marki handlowej Dno zbiornika / garnka
Rok produkcji inr partii
Ciśnienie robocze (PF)
Maksymalne ciśnienie bezpieczeństwa (PS)
Wewnętrzna strona pokrywy
DANE TECHNICZNE
DANE TECHNICZNE
Pojemność: 5L
Średnica garnka: 22 cm
Średnica dna garnka: 18,5 cm
Wysokość garnka: 14,5 cm
Waga netto garnka: 3,37 kg
Ciśnienie robocze: 100 kPa
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych!

18
GB
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES .................................................................... 20
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.....................................................................22
HEAT SOURCE....................................................................................................23
SAFETY RULES...................................................................................................23
FEATURES .........................................................................................................24
INSTRUCTIONS FOR USE ...................................................................................25
TROUBLESHOOTING......................................................................................... 28
MAINTENANCE ................................................................................................ 28
COOKING TIMES............................................................................................... 30
OTHER...............................................................................................................31
KEY TECHNICAL SPECIFICATIONS......................................................................32
REGULATORY LABELLING..................................................................................33
TECHNICAL SPECIFICATIONS .............................................................................33

19
GB
Dear Customer,
Thank you very much for the trust you have placed in MPM by purchasing one of our cookware
products.
By choosing our products you show us that our eorts to make the cooking process easier for you
have been recognised.
Your pressure cooker is suitable for use with electric, ceramic, halogen, gas and induction cooktops,
as indicated on the underside of each pot.
Please read all of this user manual carefully.
It contains useful cooking tips as well as technical data, maintenance and warranty information.
This user manual will help you fully appreciate your new cookware and enjoy many years of
satisfactory use.
Before rst use, wash your pressure cooker and accessories thoroughly with warm soapy water. Do
not use citrus fruit-based cleaning agents on stainless steel as this might damage kitchenware by
making rust-like stains. Discolorations can be removed with a stainless steel cleaner.
We hope our stainless-steel pressure cooker will serve you well. We will spare no eort to provide
you with the best support possible. The safety, durability and sleek appearance of the product
is guaranteed not only by excellent design and materials but its high quality is also additionally
ensured by means of operational testing.
The pressure cooker will have a longer life if properly used. This User Manual will guide you through
the use and cooking principles regarding your pressure cooker. Please read the instruction below
carefully.
This pressure cooker is made of stainless steel for better safety and hygiene. It has good heat
resistance properties and is easy to clean.
Its three-ply sandwich base includes a pure aluminium insert. The material we used is durable
and has good conductivity properties, which makes it suitable for heating on induction hobs and
enables eective use of the heat source.
The lid of the pressure cooker comes with an integrated timer and three-way protection system to
ensure user comfort and operational safety.
The pressure cooker has ben manufactured in line with all applicable standards.

20
GB
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES
Please read this user manual thoroughly before use.
Kepp the appliance out of reach of children aged under 8 years old.
This product may only be operated by children aged 8 or more, by mentally
or physically decient persons, and by persons without knowledge of or
experience in operating this appliance provided that they are supervised
or have been instructed in its safe operation, and as a result have clear
understanding of all related risks. Children without supervision must never
clean or care for this appliance.
Do not allow children to come near the pressure cooker when it is in op-
eration.
This appliance cooks food under pressure. Inappropriate use may cause
burns. Please make sure that the pot is correctly closed before you begin
cooking. See the Instruction for Use below.
Do not use the pressure cooker for other purposes then the ones it is in-
tended for.
Use appropriate heat sources in compliance with the Instructions for Use.
Exercise particular caution when handling a pressure cooker. The pressure
cooker must always be carried, shifted or moved gently on a horizontal
plane by gripping both handles at the same time. Do not touch its hot
surfaces. Use protective gloves if required.
Never put the pressure cooker inside a hot oven.
Never use the pressure cooker without water as it may cause serious damage.
Do not ll the pot more than to 2/3 of its volume. When preparing dishes
that expand while cooking, including rice and dried vegetables, do not ll
the pressure cooker above 1/2 of its volume. Some vegetables, including
peas, beans and dried vegetables and fruits, must be soaked in clean
water prior to cooking. Dishes that generate foam or froth while cooked
should be rst boiled with the lid o, next strained, and only then cooked
in pressure cooker.
Prior to every use check that the valves are not blocked or dirty. See the
Instruction for Use below.
Never use your pressure cooker in pressurised condiction for shallow or
deep frying.
Table of contents
Languages:
Other MPM Kitchen Appliance manuals