PIKO BR 112 User manual

ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR ALLE MODELLE DER BR 112 / 143 / 243
Instructions for use electrical loco
Manuel d’utilisation pour locomotive électrique
Gebruiksaanwijzing locomotief
D GB F NL
USA
ELEKTROLOKOMOTIVE BR 112 / 143 / 243

2

3
Inhaltsverzeichnis:
Vorbildinformationen
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise
Belegung der Schnittstellen
Table of Contents:
Information about the prototype
Safety Notes
Important Notes
Assignment of PluX interface
Sommaire:
Informations concernant la
locomotive réelle
Remarques importantes sur la sécurité
Information importante
Occupation de l‘interface PluX
Inhoudsopgave:
Informatie over het voorbeeld
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke aanwijzing
Aansluitschema PluX stekker
Seite:
4
6
8
10
Page:
4
6
8
10
Page:
5
7
9
11
Pagina:
5
7
9
11

4
Vorbildinformation:
1982 stellte der VEB Lokomotivbau Elektro-
technische Werke Hennigsdorf (LEW) mit der
vierachsigen Schnellzuglok 212 001 den
Prototyp einer völlig neuen Baureihenfamilie
für das beschleunigte Elektrifizierungspro-
gramm der Deutschen Reichsbahn vor. Aus
dieser Lokomotive wurde zunächst die Baurei-
he 243 für 120 km/h Spitzengeschwindigkeit,
ab 1990 die Baureihe 212 für 160 km/h
Spitzengeschwindigkeit abgeleitet. Die in 646
Exemplaren gebaute 243, schon bald Rückgrat
der elektrischen Zugförderung in der
DDR, erwies sich als universell einsetzbare, ide-
ale Lokomotive. Dank ihrer sprichwörtlichen
Zuverlässigkeit konnte sie sich nach 1990
über das gesamte Bundesgebiet verbreiten.
Seit 1992 in die Baureihe 143 eingeordnet,
verwendet man sie bevorzugt im Nahverkehr
sowie in S-Bahn-Diensten. Von der 160 km/h
schnellen Schwesterbaureihe 212 (ab 1992
Baureihe 112) wurden zunächst 35 Loks, ab
1992 und als Baureihe 112.1 noch einmal 90
Exemplare geliefert. Die Baureihenfamilie
gehört bis heute zum Alltagsbild der DB AG.
The prototype:
In 1982 the VEB Lokomotivbau Elektrot-
echnische Werke Hennigsdorf (LEW)
introduced the 212 001. The four axle
locomotive was the demonstrator for a new
set of locomotive designs targeted towards
the Deutsche Reichsbahn’s accelerated
electrification program. The first type that
was derived from the demonstrator was the
BR 243, which had a maximum speed of 120
km/h. It was followed in 1990 by the BR 212,
which was designed for a higher top speed of
160 km/h. The 646 units of the BR 243 were
soon the backbone of electric train operation
in the DDR. The BR 243 proved to be a
versatile, practically perfect locomotive.
Thanks to its outstanding reliability it was
deployed all throughout Germany after the
reunification. Renumbered BR 143 in 1992 it
was mostly used hauling regional and com-
muter trains. Initially 35 units of the 160 km/h
fast BR 212 (BR 112 after 1992) were built. In
1992 they were followed by 90 units that were
designated BR 112.1. Both types are in use
with the DB AG to this day.

5
Informations concernant l’original:
En 1982, l’usine du peuple « Lokomotivbau
Elektrotechnische Werke Hennigsdorf (LEW) »
en ex-RDA présenta le prototype de la
locomotive électrique 212 001, une toute
nouvelle série de trains rapides, réalisée dans
le cadre du programme d’électrification de la
Deutsche Reichsbahn. Cette locomotive devint
d’abord la BR 243 avec vitesse de pointe de
120 km/h et à partir de 1990, la BR 212 avec
une vitesse de pointe de 160 km/h. Les 646
exemplaires produits de la BR 243 furent très
vite considérés comme le pilier du transport
ferroviaire électrique en RDA en raison de ses
possibilités d’utilisation universelle. Grâce à
sa grande fiabilité, cette machine se répan-
dit rapidement sur l’ensemble du territoire
allemand après la réunification en 1990.
Appelée BR 143 depuis 1992, elle est utilisée
de préférence sur les lignes régionales courtes
et en tant que RER. Quant à la série sœur 212
avec ses 160 km/h (BR 112 à partir de 1992),
35 exemplaires furent encore livrés en 1992 et
par la suite, 90 exemplaires supplémentaires
sous l’appellation BR 112.1. Ces séries de loco-
motives figurent encore aujourd’hui dans le
parc ferroviaire de la DB AG.
Informatie over het voorbeeld:
In 1982 presenteerde de VEB Lokomotivbau
Elektrotechnische Werke Hennigsdorf (LEW)
met de vier-assige sneltreinlocomotief 212 001
het prototype van een volledig nieuwe loco-
motief-familie voor het versnelde elektrificatie
programma van de Deutsche Reichsbahn. Uit
deze locomotief werd als eerste de serie 243
met een topsnelheid van 120 km/h afgeleid.
Vanaf 1990 volgde de serie 212 met een tops-
nelheid van 160 km/h. De serie 243 (met 646
gebouwde exemplaren) werd al snel de rug-
gengraat van elektrische tractie in de DDR. De
machine bleek ideaal als universeel inzetbare
locomotief. Dankzij hun enorme betrouw-
baarheid, werden zij na 1990 over het gehele
federale grondgebied van Duitsland verspreid.
Sinds 1992 zijn de machines ingedeeld in de
serie 143. Bij voorkeur worden ze ingezet voor
regionale treinen en S-Bahn diensten. Van de
160 km/h snelle zusterserie 212 (vanaf 1992
serie 112) werden eerst 35 locomotieven, en
vanaf 1992 als serie 112.1 nog eens 90 exemp-
laren geleverd. De locomotief-familie behoort
tot op heden tot het dagelijkse beeld van de
DB AG.

6
Sicherheitshinweise:
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haus-
haltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrages konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbe-
müll entsorgt werden.
Modellartikel - Kein Spielzeug! Bitte bewahren Sie die beilie-
genden Hinweise und die Bedienungsanleitung auf!
Achtung! Aufgrund vorbildgetreuer, maßstabsgerechter
und funktionsbedingter Gestaltung sind Spitzen und Kanten
vorhanden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verlet-
zungsgefahr.
Das Modell darf nur mit einem zugelassenen Transformator
mit folgender Kennzeichnung betrieben werden:
Wechselstrom: Max. Fahrspannung: 16 V ~ ,
Umschaltspannung: 24 V ~
Gleichstrom: Max. Fahrspannung: 12 V
Safety Notes:
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes
at the end of this working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either
the retailer where they purchased this product, or their local
govemment office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
This is a Model, not a Toy!
Please keep the enclosed manual for future reference!
Attention! Due to the nature of its construction, this product
contains some functional sharp edges! If used incorrectly
there is a possibility of danger.
This model should only be operated using an approved trans-
former marked as follows :
Alternating current: max. Load: 16 V ~ ,
Commutation tension: 24 V ~
Direct voltage: max. Driving tension: 12 V

7
Remarque importantes sur la sécurité:
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et élektroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres
pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il
ne doit pas être éliminé en fin de vie avec autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sons invités à contacter le distributeur leur ay-
ant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie
pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sons invitées à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Ceci est un article de modélisme, ce n’est pas un jouet!
Veuillez conserver les conseils et modes d’emploi joints!
Attention! En raison d’une reproduction fidèle à la réalité,
conforme à l’échelle et fonctionnelle, il y a risque de présence
de petites pièces et d‘arêtes coupantes!
Il y a danger de blessures en cas d‘utilisation non conforme.
Le modèle doit être uniquement actionné avec un transforma-
teur autorisé portant le logo suivant :
Courant alternatif: Tension maximum: 16 V ~ ,
Tension de commutation: 24 V ~
Courant continu: Tension maximum: 12 V
Veiligheidsvoorschriften:
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informa-
tiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de men-
selijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval
scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevor-
derd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen
met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopover-
eenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander befrijfsafval voor verwijdering.
Schaalmodel – géén speelgoed!
De bijgesloten aanwijzingen en de gebruikershandleiding
s.v.p. goed bewaren! Attentie! Vanwege de werkelijkheidsge-
trouwe, schaalgetrouwe en een functiegerichte vormgeving
zijn er scherpe kanten aanwezig! Bij onjuist gebruik bestaat
er gevaar voor verwondingen!
Het model mag uitsluitend wordeen aangestuurd met een
toegelaten transformator, welke is voorzien van het volgende
kenmerk :
Wisselstroom: Max. rijspanning: 16 V ~,
Omschakelspanning: 24 V ~,
Gelijkstroom: Max. rijspanning: 12 V

8
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of
non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order
to achieve the best possible running and traction
properties, it is advisable to run the locomotive in for
25 minutes forwards and 25 minutes in reverse
without load. Clean rails are essential for good
performance.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit
einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschi-
nenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrich-
tung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das
Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zug-
kraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie
Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewähr-
leistet ist.
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Loco-Oil
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
Haftreifenwechsel:
Change the Traction Tyres:
Remplacer les bandages d‘adherence:
Vervangen van de adhesie bandjes:

9
Si utilisation fréquente, huilez régulièrement avec
une goutte d’huile fine pour machine à coudre.
Nous vous conseillons un rodage complet de 25 min
dans chaque sens pour un roulement optimal.
Il est conseillé de nettoyer régulièrement vos rails
pour un bon fonctionnement.
Wij adviseren u om de loc ca. 25 min. zonder belasting
te laten rijden in beide rijrichtingen, zodat het model
soepel wordt ingereden en een goede trekkracht
opbouwt. Houd er hierbij rekening mee, dat
uitsluitend op schone rails een storingsvrij bedrijf is
gewaarborgd.
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Huile locomotive
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Smeerolie loc
#56300 Smeeroliedispenser met kleine dosering

10
Assignment of PluX interface:
Belegung der PluX Schnittstelle:
F0f / F0r - weisse Stirnbeleuchtung v+h
AUX1 - Zugschlussbeleuchtung hinten (rot)
AUX2 - Zugschlussbeleuchtung vorne (rot)
AUX3 - Führerstandsbeleuchtung FS1
AUX4 - Führerstandsbeleuchtung FS2
AUX5 - Zugzielanzeige FS1
AUX6 - Zugzielanzeige FS2
F0f / F0r - white headlight front and rear
AUX1 - train end light (red)
AUX2 - train end light front (red)
AUX3 - driver cab light front (FS1)
AUX4 - driver cab light rear (FS2)
AUX5 - destination display FS1
AUX6 - destination display FS2

11
Occupation de l‘interface PluX: Indeling van de interface:
F0f / F0r - Eclairage avant et arrière blanc
AUX1 - Eclairage de fin de convoi arrière rouge
AUX2 - Eclairage de fin de convoi avant rouge
AUX3 - Eclairage cabine conduite avant (FS1)
AUX4 - Eclairage cabine conduite arrière (FS2)
AUX5 - Afficheur de destination FS1
AUX6 - Afficheur de destination FS2
F0f / F0r - witte frontverlichting voor + achter
AUX1 - Treinsluitverlichting achter (rood)
AUX2 - Treinsluitverlichting voor (rood)
AUX3 - Verlichting machinistencabine voor (FS1)
AUX4 - Verlichting machinistencabine achter (FS2)
AUX5 - Bestemmingsfilm FS1
AUX6 - Bestemmingsfilm FS2

PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Hinweis nur für
DC-Version:
Die Funk-Entstörung
der Anlage ist mit dieser
Lokomotive sichergestellt,
wenn der üblicherweise
im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Konden-
sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad
aufweist.
Note only for
DC version:
With this locomotive
interference will not
occur if the condenser
normally fitted in the
track connection section has
a minimum capacity of 680
nano farads.
Conseil uniquement
valable pour la version
DC:
Cette locomotive est équipée
d’un filtre anti-parasite. Un
condensateur placé
habituellement dans les joints
des rails présente une capacité
minimale de 680 nF.
Aanwijzing DC versie:
De ontstoring van uw
modelspoorbaan is bij het
gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer
de in het railaansluitstuk
ingebouwde condensator
een capaciteit heeft van
minimaal 680 nanofarad.
Achtung:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de
Attention:
Safety instructions in other languages, please see: www.piko-shop.de
51710-90-7000
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other PIKO Toy manuals

PIKO
PIKO H0 SmartMeasure Car User manual

PIKO
PIKO SP45 PKP User manual

PIKO
PIKO DIESELLOKOMOTIVE V 100 User manual

PIKO
PIKO SmartControl Installation guide

PIKO
PIKO BR 93 User manual

PIKO
PIKO BR 132 User manual

PIKO
PIKO ELEKTROLOKOMOTIVE BR 147 User manual

PIKO
PIKO 56301 User manual

PIKO
PIKO BR 95 User manual

PIKO
PIKO BR 102.1 User manual