PNI SafeHouse HS007LR User manual

PNI SafeHouse HS007LR
Wireless outdoor siren / Безжична сирена на открито / Drahtlose
Außensirene / Sirena inalámbrica al aire libre / Sirène extérieure sans l
/ Vezeték nélküli kültéri sziréna / Sirena da esterno wireless / Draadloze
buitensirene / Bezprzewodowa syrena zewnętrzna
Sirena de exterior wireless

EN User manual ............................................. 3
BG Ръководство за потребителя ................ 8
DE Benutzerhandbuch ................................... 13
ES Manual de usuario .................................... 18
FR Manuel utilisateur ..................................... 23
HU Használati utasítás ................................... 28
IT Manuale utente ........................................ 33
NL Handleiding ............................................. 38
PL Instrukcja obsługi ..................................... 43
RO Manual de utilizare ................................... 48

3User manual
English
The wireless siren PNI SafeHouse HS007LR is using advanced digital
security technology with good reliability and a low false alarm rate.
Although the design is simple, it’s function is crucial: alerts in case of re,
gas leak, anti-burglary, sudden emergency. The product can be used
with the alarm system PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650,
PNI SafeHouse HS600 or it can be paired with optional multiple wireless
detectors.
FEATURES
20 wireless defense zones
One-key-control function:
Remote arm, remote home
arm , remote emergency alarm,
remote control disarm
Maximum 5 wireless remote
controller codes Tamper function
Sound and strobe alarm Built-in AAA NI-MH
rechargeable battery for power
loss situations
Wireless learning code for adding
new accessories
SPECIFICATIONS
Power supply: DC 12V 1000mA
stand-by Transmition power: 10 mW
Stand-by current: ≤ 7mA Emission distance: ≤100m (open
space)
Alarm current: ≤ 230mA Working temperature: -26°C ~
+80°C
Wireless frequency: 433 MHz Relative humidity: 40%~80% RH
DESCRIPTION AND INSTALLATION
a. Initialization
Holding down the anti-sabotage metal clip on the back of the siren, rst

User manual 4
English
power the siren with the power supply in the package and turn on the
power switch (red). The built-in buzzer will sound twice and the indicator
light will ash twice.
b. Wireless or wired working mode (Optional for certain models)
When the jumper is inserted in the “NO” position, this product is used as
a wired siren.
When the jumper is inserted in the “NC” position, this product is used as
a wireless siren.
Notes: only when the siren is in the wireless mode you can code remote
controllers, learn detectors and pair to an alarm system in wireless mode.
With wired mode selected, remote controller and detector do not work
anymore, and the siren would make sounds once connected to the
power.
c. Stand-alone working mode
The siren can work independently as an alarm system, with remote
controller and detectors paired to it. In this mode, the remote control
and the detectors have to be coded with a standalone siren to trigger the
siren to make alarms.
d. Coding of remote controllers & wireless detectors
In arm or disarm state, keep pressing the alarm set key, until it rings once
with indicator light ashing once, release the set key, then the alarm
lights ash quickly, waiting for the wireless signal from remote controller
or detector press SOS key of the remote controller or trigger detector
(which needs coding) to launch a wireless signal it means the coding
process is successful when you hear the siren releases two alert tones
conrming it has received the signal. If you want to learn the next remote
controller or detector, only trigger the remote or the detector again. If the
alarm does receive any signal within 10 seconds, it will exit the pairing
mode automatically.
Operation method: keep pressing [set] key of standalone siren, until it
sounds once with indicator light ashing once.

5User manual
English
PAIRING SIREN WIRELESS TO A COMPATIBLE ALARM
SYSTEM LIKE PNI SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE
HS650, PNI SAFEHOUSE HS600
In the state of arming or disarming, press and hold the setting button of
the siren, until it emits 1 sound and ashes brightly once. Release the
setting button. The siren ashes continuously at this moment, waiting
for the coded wireless signal from the alarm system. From the alarm
system, transmit the pairing signal for the wireless siren. The siren will
emit two long and one short sounds, once it receives the signal, which
means that the pairing has succeeded..
Operation method: press and hold the [set] key until the siren beeps and
the indicator light ashes once.
a. Delete all remote controls and sensors from the siren
Deleting remote controls and sensors from the siren (reset): You can
delete all accessories paired to the siren, if necessary. In this situation,
the siren can no longer work independently with the paired accessories.
In the state of arming or disarming, press the [set] key and keep it
pressed until the siren sounds 4 times and the indicator light ashes
4 times. Release the set key. If you hear 2 sounds, it means that the
deletion is successful.
Operation methods: press and hold the [set] key until the siren sounds 4
times and the indicator ashes 4 times.
b. Independent mode of operation - alarm
Factory status: After powering up and starting (with the anti-sabotage
ap pressed), the siren will emit a ashing light signal - it conrms that it
is ready for conguration.
Armed State: When the siren is in this state, all paired accessories can
trigger an alarm - the red LED rarely ashes intermittently.
Disarmed State: When the siren is in this state, only the parts in the
emergency area (the red LED does not ash) could trigger an alarm, and
all other accessories cannot trigger an alarm.

User manual 6
English
Alarm state: When the siren is in this state, the audible and visual alarm
starts (the red LED ashes often). If it is not turned o by the user
manually, the siren will go out of alarm automatically after 3 minutes and
will return to the standby state.
c. Daily operation
Remote controll is one kind of device which can carry out multi-function
operation paired with this siren. Its function is convenient for user to
control its state when he is at the door (outdoor) or long-distance, such
as out arm, home arm, emergency alarm , the instant disarm functions
etc.
Out arm: press [ Arm ] key, it will be in arm alert state at once.
Disarm: press [ Disarm ] key, it will be in disarm standby state at once.
Home arm: press [ Home Arm ] key, it will be in the home arm alert state
at once.
Emergency alarm: press [ Emergency ] key, it will be an emergency
trigger, send to siren, and an instant alarm.
4. MAINTENANCE
a. System testing
Although the siren alarm system is used every day, it still needs regular
care, maintenance and inspection, to ensure that the alarm system will
be stable, reliable and safe. Normally the standalone siren alarm needs
a thorough inspection every 3 months and the detectors need to be
checked once a month.
B. Siren alarm host detection
Whether the alarm host can be armed and disarmed normally or not.
Whether the host can receive signal normally or not, as well as the back-
up battery is OK or not.
C. Detector detection
Manually trigger the detector to check whether it alarms normally or not.
Check batteries of all detectors to check whether they are under-voltage
or not.

7User manual
English
Check whether wireless detector is communicated with the standalone
alarm during emission testing.
Notes: Do not dismantle, repair and modify products privately, or
may cause accidents and failures.
Do not drop the product on the ground or hard objects to avoid strong
impact to cause failure and damage.

Ръководство за употреба
Български
8
Безжичната сирена PNI SafeHouse HS007LR използва
усъвършенствана цифрова технология за сигурност, с добра
надеждност и ниска степен на фалшива аларма. Въпреки че
дизайнът е прост, неговата роля е много важна: сигнали в случай
на пожар или изтичане на газ, кражби и взлом ,и големи аварии.
Продуктът може да се използва заедно с алармена система като
PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600
или независимо сдвоен със съвместими дистанционни управления
и безжични детектори.
ФУНКЦИИ
1. 20 20 безжични зони за
детектори и сензори по избор
5. Многофункционален бутон
за програмиране
2. Позволява сдвояването на до
5 дистанционни управления
6. Функция tamper
(противоунищожителна)
3. Звуков и светлинен сигнал 7. Вградена батерия AAA NI-
MH: в случай на прекъсване
на захранването
4. Научаване безжични
аксесоари: добавяне на сензори
и дистанционни управления
1. СПЕЦИФИКАЦИИ
Захранване: DC 12V
1000mA
Мощност на предавателя: 10 mW
Консумация на
електричество в режим на
готовност: ≤ 7 mA
Разстояние на покритие: ≤100м
(открито постранство)
Консумация на
електричество при аларма:
≤ 230mA
Работна температура: -26°C ~
+80°C

Ръководство за употреба
Български
9
Безжична честота: 433 MHz Относителна влажност: 40%~80%
RH
2. ОПИСАНИЕ И ИНСТАЛИРАНЕ
а. Инициализиране
Като държите натиснат металната скоба против саботаж на гърба на
сирената, първо захранете сирената със захранването в опаковката
и включете превключвателя на захранването (червен). Вграденият
зумер ще прозвучи два пъти и светлинният индикатор ще мига два
пъти.
b. Безжичен или кабелен режим на работа (по избор за
определени модели)
Когато джъмперът е настроен на позиция “NO”, този продукт може
да се използва само като сирена с кабел.
Когато джъмперът е настроен на позиция “NC”, продукт може да се
използва само като бизжична сирена.
Забележка: само когато сирената е в безжичен режим, можете да
прикачите сензори и дистанционни управления към сирената
или да сдвоите безжичната сирена към алармената система
PNH SafeHouse HS550.
Кабелният режим отменя всяка безжична комуникация.
Сирената може да се управлява от алармена система само чрез
кабел и съобщава звук веднъж свързана към захранването.
в. Независим режим на работа (Stand-alone)
В безжичен режим сирената може да работи независимо като
алармена система и към нея могат да бъдат свързани дистанционни
управления и сензори. В този режим дистанционното управление и
сензорите трябва да бъдат навити със сирената, за да задействат
звукова аларма от сирената.
г. Сдвояване на дистанционни и детектори към сирената
В състояние на включване или изключване задръжте бутона за
настройка на сирената, докато не се чуе един звуков сигнал заедно

Ръководство за употреба
Български
10
с леко мигане;
Освободете бутона;
Светлинният сигнал започва да мига, това е сигнал, че сирената
е готова да научи аксесоарите. Тя чака сигнала, излъчен от
дистанционното управление или детектора;
Натиснете клавиша SOS на дистанционното управление или
задействайте сдвоения детектор, за да предадете безжичен сигнал
към сирената.
Когато чуете, че сирената издава два звукови сигнала, това
означава, че е приела сигнала и процесът на кодиране е бил
успешен. Ако искате да научите друго дистанционно управление
или нов детектор, незабавно задействайте тези аксесоари. Ако
алармата не получи сигнал в рамките на 10 секунди, тя автоматично
ще излезе от режима на сдвояване.
Начин на работа: дръжте натиснат клавиш [set] на сирената докато
тя издаде звуков сигнал и светлинно мигане.
СВЪРЗВАНЕ НА БЕЗЖИЧНАТА СИРЕНА СЪС
СЪВМЕСТИМА АЛАРМЕНА СИСТЕМА, КАТО PNI
SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE HS650, PNI
SAFEHOUSE HS600
В състояние на включване или изключване натиснете и задръжте
бутона за настройка на сирената, докато издаде 1 звук и мигне ярко
веднъж. Освободете бутона за настройка. В този момент сирената
мига непрекъснато в очакване на кодирания безжичен сигнал от
алармената система. От алармената система предадете сигнала за
сдвояване за безжичната сирена. Сирената ще издаде два дълги
и един кратък звук, след като получи сигнала, което означава, че
сдвояването е успешно.
Метод на работа: натиснете и задръжте бутона [set], докато сирената
изпиука и светлинният индикатор премигне веднъж.
а. Изтрийте всички дистанционни управления и сензори от сирената
Изтриване на дистанционни управления и сензори от сирената

Ръководство за употреба
Български
11
(нулиране): Можете да изтриете всички аксесоари, сдвоени
със сирената, ако е необходимо. В тази ситуация сирената вече
не може да работи самостоятелно със сдвоените аксесоари. В
състояние на включване или изключване натиснете бутона [set] и го
задръжте натиснат, докато сирената прозвучи 4 пъти и светлинният
индикатор мига 4 пъти. Освободете бутона за настройка. Ако чуете
2 звука, това означава, че изтриването е успешно.
Методи на работа: натиснете и задръжте бутона [set], докато
сирената звучи 4 пъти и индикаторът мига 4 пъти.
b. Независим режим на работа - аларма
Фабричен статус: След захранване и стартиране (с натиснат капак
против саботаж), сирената ще издаде мигащ светлинен сигнал -
потвърждава, че е готова за конфигуриране.
Въоръжено състояние: Когато сирената е в това състояние, всички
сдвоени аксесоари могат да задействат аларма - червеният
светодиод рядко мига на прекъсване.
Изключено състояние: Когато сирената е в това състояние, само
частите в аварийната зона (червеният светодиод не мига) могат
да задействат аларма, а всички други аксесоари не могат да
задействат аларма.
Състояние на аларма: Когато сирената е в това състояние, се
включва звукова и визуална аларма (червеният светодиод мига
често). Ако не бъде изключена от потребителя ръчно, сирената ще
излезе от алармата автоматично след 3 минути и ще се върне в
състояние на готовност.
c. Ежедневна работа
С дистанционното управление можете да управлявате сирената
по следния начин: можете да включите, да изключите оръжието
интелигентно или да задействате паник аларма (за спешни случаи).
Включване при тръгване: натиснете клавиш [Arm], сирената ще
премине веднага в състояние Включено.
Изключване: натиснете клавиш [Disarm], сирената ще премине
веднага в състояние Изключено.
Интелигентно включване (когато останете у дома): натиснете
клавиш [Home Arm], сирената ще премине веднага в състояние

Ръководство за употреба
Български
12
Armare inteligenta.
Аварийна аларма: натиснете клавиш [Emergency] и сирената ще
задейства незабавно аларма.
ПОДДРЪЖКА
a. Тестване на системата
Въпреки че сирената се използва ежедневно, са необходими
грижи, поддръжка и периодични проверки, за да се гарантира,
че алармената система е стабилна, безопасна и функционална.
Обикновено сирената изисква задълбочена проверка на всеки 3
месеца, а детекторите трябва да се проверяват веднъж месечно.
б. Проверка на сирена
Проверете дали сирената може да се задейства или не, в зависимост
от избрания режим на работа.
Проверете дали сирената получава безжични сигнали и дали
резервната батерия е функционална.
в. Проверка на детектори
Ръчно задействайте детектора, за да проверите дали открива
аларма.
Проверете батериите на всички детектори, за да видите дали са
разредени.
Проверете дали безжичният детектор комуникира с независимата
сирена по време на тестване.

Benutzerhandbuch
Deutsche
13
Die drahtlose Sirene PNI SafeHouse HS007LR verfügt über eine
fortgeschrittene digitale Sicherheitstechnologie und über eine gute
Zuverlässigkeit und hat eine geringe Rate von falschen Alarmen. Obwohl
das Design einfach ist, spielt es eine wichtige Rolle: Warnungen bei
Brandgefahr oder Gasaustritt, als Diebstahlschutz und Einbruchschutz
und bei hohen Gefahren. Das Produkt kann zusammen mit PNI SafeHouse
HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600 verwendet
werden, oder es kann autonom, gekoppelt mit Fernbedienungen und mit
kompatiblen drahtlosen Detektoren verwendet werden.
FUNKTIONEN
1. 20 drahtlose Zonen für
Detektoren und optionalen
Sensoren
5. Multifunktioneller Knopf für
Programmieren
2. Erlaubt das Pairing (Kopplung)
von höchstens 5 Fernbedienungen
6. Funktion Tamper (gegen
Zerstörung)
3. Sonore und optische Warnung 7. Eingebaute AAA-NI-MH-
Batterie: bei Stromausfall
4. Pairing (Kopplung) von
drahtlosem Zubehör: Sensoren
oder Fernbedienungen hinzufügen
1. SPEZIFIKATIONEN
Versorgung: DC 12V
1000mA Leistung Transmitter: 10 mW
Stromverbrauch in Stand-by:
≤ 7 mA
Abdeckungsstrecke: ≤100m (in
oenen Räumen)
Stromverbrauch bei
Alarmierung: ≤ 230mA Betriebstemperatur: -26°C ~ +80°C
Frequenz drahtlos: 433 MHz Relative Feuchtigkeit: 40%~80% RH

Benutzerhandbuch
Deutsche
14
2. BESCHREIBUNG UND EINBAU
a. Initialisierung
Halten Sie den Anti-Sabotage-Metallclip auf der Rückseite der Sirene
gedrückt, versorgen Sie die Sirene zunächst mit dem mitgelieferten
Netzteil und schalten Sie den Netzschalter (rot) ein. Der eingebaute
Summer ertönt zweimal und die Kontrollleuchte blinkt zweimal..
b. Drahtloser oder kabelgebundener Arbeitsmodus (optional für
bestimmte Modelle)
Wenn der Jumper auf „ON“ eingebaut ist, kann das Produkt nur mit einer
Sirene mit Draht verwendet werden.
Wenn der Jumper auf „NC“ eingebaut ist, kann das Produkt nur mit einer
drahtlosen Sirene verwendet werden.
Hinweis: Sie können Sensoren und Fernbedienungen koppeln oder Sie
können die drahtlose Sirene ans Alarmsystem PNI SafeHouse HS550,
PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600 koppeln, nur wenn die
Sirene auf Modus drahtlos ist.
Die Funktion mit Draht annulliert jede drahtlose Kommunikation. Die
Sirene kann von einem Alarmsystem nur mit einem Draht gesteuert
werden, sie meldet mit einem Laut, dass sie zur Versorgung verbunden
wurde.
c. Selbstständiges Funktionieren (Stand-alone)
In Modus drahtlos, kann die Sirene autonom als Alarmsystem
funktionieren, der Sirene können Fernbedienungen und Sensoren
zugeordnet werden. In diesem Modus, müssen die Fernbedienung und
die Sensoren mit der Sirene gekoppelt werden, damit sie einen Alarm
aus der Sirene auslösen können.
d. Fernbedienungen und Detektoren mit der Sirene koppeln
• Im Zustand Alarm aktivieren oder Alarm deaktivieren, drücken Sie
den Einstellungsknopf der Sirene bis Sie einen Piepton hören und
ein Blinksignal sehen.
• Lassen Sie den Knopf frei.

Benutzerhandbuch
Deutsche
15
• Das Lichtsignal blinkt, das heißt, die Sirene ist fertig, das Zubehör
zu koppeln. Die Sirene wartet auf das Signal der Fernbedienung
oder des Detektors.
• Drücken Sie die Taste SOS der Fernbedienung oder lösen Sie den
Detektor aus, den Sie koppeln müssen, damit Sie ein drahtloses
Signal an die Sirene senden.
• Wenn die Sirene zwei Signale ertönt, das heißt, die Sirene hat das
Signal bekommen und dass der Kodierungsprozess erfolgreich
war. Wenn Sie noch eine Fernbedienung oder noch einen Detektor
koppeln wollen, lösen Sie sofort, der Reihe nach, auch dieses
Zubehör aus. Wenn der Alarm kein Signal innerhalb von 10
Sekunden bekommt, verlässt sie automatisch den Modus Pairing.
(Kopplung).
Arbeitsmethode: drücken Sie die Taste [SET], bis die Sirene einen Laut
ertönt und bis die Sirene ein sonores oder optisches Signal macht.
SIRENE DRAHTLOS MIT EINEM KOMPATIBLEN
ALARMSYSTEM PNI SAFEHOUSE HS550, PNI SAFEHOUSE
HS650, PNI SAFEHOUSE HS600 KOPPELN
Halten Sie im Scharf- oder Unscharf-Zustand die Einstelltaste der Sirene
gedrückt, bis sie 1 Ton ausgibt und einmal hell blinkt. Lassen Sie die
Einstelltaste los. Die Sirene blinkt in diesem Moment kontinuierlich und
wartet auf das codierte Funksignal der Alarmanlage. Übertragen Sie
vom Alarmsystem aus das Kopplungssignal für die Funksirene. Sobald
die Sirene das Signal empfängt, gibt sie zwei lange und einen kurzen
Ton ab, was bedeutet, dass die Kopplung erfolgreich war.
Bedienungsmethode: Halten Sie die Taste [Set] gedrückt, bis die Sirene
piept und die Kontrollleuchte einmal blinkt.
A. Löschen Sie alle Fernbedienungen und Sensoren von der Sirene
Fernbedienungen und Sensoren von der Sirene löschen (Reset): Sie
können bei Bedarf alle mit der Sirene gekoppelten Zubehörteile löschen.
In dieser Situation kann die Sirene mit den gekoppelten Zubehörteilen

Benutzerhandbuch
Deutsche
16
nicht mehr selbstständig arbeiten. Drücken Sie im Scharf- oder
Unscharfschaltzustand die Taste [Set] und halten Sie sie gedrückt, bis
die Sirene viermal ertönt und die Kontrollleuchte viermal blinkt. Lassen
Sie die Set-Taste los. Wenn Sie zwei Töne hören, bedeutet dies, dass
der Löschvorgang erfolgreich war.
Bedienungsmethoden: Halten Sie die Taste [Set] gedrückt, bis die Sirene
viermal ertönt und die Anzeige viermal blinkt.
B. Unabhängiger Betriebsmodus - Alarm
Werkszustand: Nach dem Einschalten und Starten (bei gedrückter
Sabotageklappe) gibt die Sirene ein blinkendes Lichtsignal ab – es
bestätigt, dass sie zur Konguration bereit ist.
Scharfgeschalteter Zustand: Wenn sich die Sirene in diesem Zustand
bendet, können alle gekoppelten Zubehörteile einen Alarm auslösen –
die rote LED blinkt selten intermittierend.
Unscharfer Zustand: Wenn sich die Sirene in diesem Zustand bendet,
können nur die Teile im Notfallbereich (die rote LED blinkt nicht) einen
Alarm auslösen, und alle anderen Zubehörteile können keinen Alarm
auslösen.
Alarmzustand: Wenn sich die Sirene in diesem Zustand bendet, wird
der akustische und visuelle Alarm ausgelöst (die rote LED blinkt häug).
Wenn der Benutzer sie nicht manuell ausschaltet, erlischt die Sirene
automatisch nach 3 Minuten und kehrt in den Standby-Zustand zurück.
c. Tägliches Funktionieren
Mit der Fernbedienung, können Sie die Sirene kontrollieren: sie können
den Alarm aktivieren, deaktivieren, eine intelligenten Alarm aktivieren,
oder Sie können einen Panikalarm auslösen (Notfallalarm).
Alarm aktivieren wenn Sie von zu Hause weggehen: drücken Sie die
Taste [Arm], die Sirene kommt sofort in Modus Alarm aktiviert.
Alarm deaktivieren: drücken Sie die Taste [Disarm], die Sirene kommt
sofort in Modus Alarm deaktiviert.
Intelligenter Alarm aktivieren: drücken Sie die Taste [Home Arm], die
Sirene kommt sofort in Modus Intelligenter Alarm aktivieren.
Notfallalarm: drücken Sie die Taste [Emergency] und die Sirene löst
sofort den Alarm aus.

Benutzerhandbuch
Deutsche
17
WARTUNG
a. System testen
Obwohl die Sirene jeden Tag gebraucht wird, braucht sie Wartung und
regelmäßige Inspektion, so sind Sie sicher, dass das Alarmsystem
stabil, sicher und funktionell ist. Normalerweise, braucht die Sirene eine
detaillierte Prüfung alle drei Monate, die Detektoren müssen einmal im
Monat geprüft werden.
b. Sirene prüfen
Prüfen Sie, ob die Sirene ausgelöst werden kann oder nicht, abhängig
von gewähltem Betriebsmodus.
Prüfen Sie, ob die Sirene drahtlose Signale bekommt und ob die Batterie
funktionell ist.
c. Detektoren prüfen
Lösen Sie den Detektor manuell aus, um zu prüfen, ob er den Alarm
auslöst.
Prüfen Sie die Batterien von allen Detektoren, um zu testen, ob sie
entladen sind oder nicht.
Prüfen Sie, ob der drahtlose Detektor mit der autonomen Sirene während
des Testens kommuniziert.

Manual de usuario
Español
18
La sirena inalámbrica PNI SafeHouse HS007LR utiliza tecnología de
seguridad digital avanzada, con buena conabilidad y bajas tasas
de falsas alarmas. Aunque el diseño es simple, su función es muy
importante: alertas en caso de incendio o fugas de gas, anti robo y anti
efracción, y emergencias importantes. El producto se puede usar junto
con un sistema de alarma como PNI SafeHouse HS550, PNI SafeHouse
HS650, PNI SafeHouse HS600 o emparejarse independientemente con
controles remotos compatibles y detectores inalámbricos
FUNCIONES
1. 20 áreas inalámbricas para
detectores y sensores opcionales
5. Botón de programación
multifuncional
2. Permite el acoplamiento de
hasta 5 controles remotos
6. Función de manipulación
(anti-destrucción)
3. Alerta sonora y brillante 7. Batería AAA NI-MH
incorporada: en caso de
apagones
4. Aprendizaje de accesorios
inalámbricos: agregar sensores y
controles remotos
1. ESPECIFICACIONES
Alimentación: DC 12V
1000mA Potencia transmisor: 10 mW
Consumo actual en stand-
by:≤ 7 mA
Distancia de cobertura: ≤100m
(espacio abierto)
Consumo de corriente en
alarma: ≤ 230mA
Temperatura de funcionamiento:
-26°C ~ +80°C
Frecuencia inalámbrica: 433
MHz Humedad relativa: 40%~80% RH

Manual de usuario
Español
19
2. DESCRIPCIÓN E INSTALACIÓN
a. Inicialización
Manteniendo presionado el clip metálico antisabotaje en la parte posterior
de la sirena, primero encienda la sirena con la fuente de alimentación
incluida en el paquete y encienda el interruptor de encendido (rojo). El
timbre incorporado sonará dos veces y la luz indicadora parpadeará dos
veces.
b. Modo de trabajo inalámbrico o por cable (opcional para ciertos
modelos)
Cuando el jumper está en la posición “NO”, este producto solo se puede
usar como sirena con cable.
Cuando el jumper está en la posición “NC”, este producto solo puede
usarse como una sirena inalámbrica.
Nota: solo cuando la sirena está en modo inalámbrico puede
conectar sensores y controles remotos a la sirena o puede
emparejar la sirena inalámbrica con el sistema de alarma PNI
SafeHouse HS550, PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS600.
El modo cableado cancela cualquier comunicación inalámbrica. La
sirena puede controlarse mediante un sistema de alarma solo por cable
y anuncia el sonido una vez conectado a la fuente de alimentación.
c. Forma de trabajo independiente (Stand-alone)
En modo inalámbrico, la sirena puede funcionar independientemente
como un sistema de alarma y puede asociarse con controles remotos y
sensores. De esta manera, el control remoto y los sensores se deben
enrollar con la sirena para activar una alarma audible desde la sirena.
d. Emparejar controles remotos y detectores en la sirena
En el estado de armado o desarmado, mantenga presionado el botón de
conguración de la sirena hasta que escuche un solo sonido con una luz
parpadeante; Suelta el botón;
La señal luminosa comienza a parpadear, indicando que la sirena está
lista para aprender los accesorios. Esto espera la señal emitida por el

Manual de usuario
Español
20
control remoto o detector;
Toque la tecla SOS en el control remoto o active el detector emparejado
para transmitir una señal inalámbrica a la sirena.
Cuando escuche que la sirena emite dos sonidos cortos, signica que
recibió la señal y que el proceso de codicación fue exitoso. Si desea
aprender otro control remoto o un nuevo detector, active de inmediato
estos accesorios. Si la alarma no recibe una señal en 10 segundos,
saldrá automáticamente del modo de acoplamiento.
Método de operación: Mantenga presionada la tecla [set] de la sirena,
hasta que suene y una luz parpadee.
SIRENA INALÁMBRICA CON UN SISTEMA DE ALARMA
COMPATIBLE COMO PNI SAFEHOUSE HS550, PNI
SAFEHOUSE HS650, PNI SAFEHOUSE HS600
En estado de armado o desarmado, presione y mantenga presionado
el botón de conguración de la sirena, hasta que emita 1 sonido y
parpadee intensamente una vez. Suelte el botón de conguración. La
sirena parpadea continuamente en este momento, esperando la señal
inalámbrica codicada del sistema de alarma. Desde el sistema de
alarma, transmita la señal de emparejamiento para la sirena inalámbrica.
La sirena emitirá dos sonidos largos y uno corto, una vez reciba la señal,
lo que signica que el emparejamiento se ha realizado correctamente.
Método de operación: mantenga presionada la tecla [set] hasta que la
sirena suene y la luz indicadora parpadee una vez.
a. Eliminar todos los controles remotos y sensores de la sirena.
Eliminar controles remotos y sensores de la sirena (reset): Puede
eliminar todos los accesorios emparejados con la sirena, si es
necesario. En esta situación, la sirena ya no puede funcionar de forma
independiente con los accesorios emparejados. En estado de armado o
desarmado, presione la tecla [set] y manténgala presionada hasta que
la sirena suene 4 veces y la luz indicadora parpadee 4 veces. Suelte la
tecla de conguración. Si escucha 2 sonidos, signica que la eliminación
Other manuals for SafeHouse HS007LR
1
Table of contents
Languages:
Other PNI Security System manuals

PNI
PNI SafeHouse HS008 User manual

PNI
PNI SmartHome SM400 User manual

PNI
PNI House WiFi550 User manual

PNI
PNI SafeHouse HS007LR User manual

PNI
PNI IPMAX POE FIVE User manual

PNI
PNI SafeHouse HS600 User manual

PNI
PNI HOUSE IP516 User manual

PNI
PNI SafeHouse HS650 User manual

PNI
PNI PG600LR User manual

PNI
PNI House PTZ1350 User manual