Puky Cat User manual

Bedienungsanleitung
CACATT
User Manual
Gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation
NL
FR
GB
Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
demKundenaushändigen!
Bitte vor Inbetriebnahme des Dreirades sorgfältig lesen
und unbedingt zur weiteren Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the tricycle for the first time
and keep in a safe place for future reference.
S.v.p. aandachtig lezen voordat de driewieler in gebruik wordt
genomen en voor verder gebruik opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service du tricycle et
garder pour l’utilisation ultérieure !

2
1. 3
2. 9
3. 15
4. 21
5. Typenschild/Identification plate/Typeplaatje/Plaque signalétique 27
6. Fahrzeugpaß/Cycle passport/Fietspasje/Carte d’identification du tricycle 28
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Inhalt
DE DEUTSCH
GB ENGLISH
NL NEDERLANDS
FR FRANÇAIS
Zeichenerklärung:/Key to the icons:/Toelichting:/Explication des symboles:
Achtung!/Note!/Let op!/Attention !
Gefahr!/Warning!/Gevaar!/Danger !

3
Bedienungsanleitung
DE DEUTSCH
1.Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses PUKY-Dreirades. Sie haben hiermit
ein Produkt erworben, das Ihrem Kind sicherlich große Freude bereiten wird.
Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zum sicheren Betrieb und
zur Pflege dieses neuen Dreirades. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder nutzen Sie unseren Internet-Kontakt: www.puky.de.
2.InbetriebnahmedesDreirades
Ihr Dreirad wurde von Ihrem Fachhändler betriebsbereit montiert, so dass keine
Einstell- oder Nachstellarbeiten notwendig sind. Vergewissern Sie sich bitte,
dassder Sicherheitscheck vonIhremFachhändlerdurchgeführt wurde.
3. Verantwortung der Eltern
Das Dreirad entspricht den Bestimmungen der Europa Norm EN 71, gekenn-
zeichnet durch das CE-Symbol.
Bei bestimmungsgemäßem Einsatz sind Gefährdungen während des Spielbe-
triebes weitgehend ausgeschlossen. Bedenken Sie jedoch, dass durch das
natürliche Spielbedürfnis und das Temperament von Kindern, unvorhersehbare
Situationen und Gefahren auftreten können, die eine Verantwortung seitens
des Herstellers ausschließen. Unterweisen Sie deshalb die Kinder im richtigen
Umgang mit dem Dreirad und machen Sie sie auf mögliche Gefahren aufmerk-
sam.
4.Warnhinweise
Kinder müssen geschlossene Schuhe tragen. Das Dreirad darf nicht in der Nähe
von Treppen, Abhängen, abschüssigem Gelände, Schwimmbecken und
anderen Gewässern gefahren werden. Treppen im Umfeld sind so zu sichern,
dass die Kinder sie auf keinen Fall mit dem Dreirad hinauf- oder hinunterfahren
können.

4
5.Gebrauch
Das Dreirad bitte nur im geeigneten Spielbereich und Schonraum gebrauchen.
Es entspricht nicht der StVZO und darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt
werden. Die zugelassene Gesamtbelastung beträgt maximal 25 kg.
6.PflegeundWartung
Verwenden Sie zur Säuberung umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder
ätzende Reinigungsmittel. Das Fahrzeug ist vor Streusalz zu schützen und eine
längere Lagerung in feuchten Räumen (z.B. Garage) ist zu vermeiden.
Achtung!FahrzeugnichtmitHochdruckreiniger(bzw.Dampfstrahler)reinigen.
Überprüfen Sie regelmäßig (bei häufigem Spielbetrieb entsprechend öfter)
alle Teile auf möglichen Verschleiß, den festen Sitz aller Schraubverbindungen
und Schutzeinrichtungen (z.B. Schutz-/Bremskappen).
Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau erhalten bleibt,
sind verschlissene Teile sofort auszutauschen.
OriginalersatzteilebeziehenSieüberIhrenPUKY-Fachhändler.
Verschleißteile: Bereifung, Griffbezüge, Bremse/Bremskappen.
Bei luftbereiften Fahrzeugen beträgt der maximale Luftdruck 2,5 bar.
Der Luftdruck sollte nicht unter 2,0 bar absinken, da sonst der Seitenhalt des
Fahrzeuges nachläßt – die Kippgefahr erhöht sich!
Niedriger Luftdruck erhöht den Verschleiß und erschwert das Dreiradfahren.
Achtung!Ähnlich wie bei Autoreifen besteht bei vulkanisiertem Naturkautschuk
die Gefahr der Fleckenbildung im Bereich der Aufstandflächen der Räder. Bitte
Kontaktfläche zwischen Boden und Reifen schützen. Vorsicht ist bei mit
Lösungsmitteln verklebten Böden wie Teppich und insbesondere PVC geboten.
7.Sachmängelhaftung
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung. Schäden die durch unsachgemäße
Beanspruchung, Gewalteinwirkung, ungenügende Wartung oder durch normale
Abnutzung entstehen, sind von der Sachmängelhaftung ausgeschlossen.
DE DEUTSCH
Bedienungsanleitung

5
8.Bedienhinweise
8.1 Freilaufautomatik
Durch die Freilaufautomatik ist ein sicherer Schiebebetrieb gewährleistet. Dabei
können die Füße des Kindes auf den Pedalen ruhen. Behindert die Automatik
die Lernphase des Dreiradfahrens, so kann die Nabe durch einen kleinen Hand-
griff arretiert werden, so dass ein normaler, starrer Dreiradantrieb gewährleistet
ist.
Automatik
Vorwärtsgang und
Freilauf. Hierzu muß der
Arretierring nach außen
an die Gabel gezogen
werden.
Direktantrieb
Vorwärts- und Rückwärtsgang. Hierzu muß ein
Strich des Arretierrings durch Drehen mit einem
Pfeil des Rades in Deckung gebracht werden. Der
Arretierring kann dann in den Radkörper gedrückt
werden.
Durch Drehen des Rades bei gleichzeitigem Drücken
ist es einfacher, die Arretierungsposition zu finden.

6
8.2Schiebestange
Die teilbare-, verstellbare Schiebestange des Dreirades macht Sie und Ihr Kind
gleichermaßen mobil. Im spielerischen Einsatz können Sie mit Ihrem Kind Spa-
zieren fahren, oder zum Einkaufen gehen (Schiebebetrieb). Wenn Sie den Hand-
griff der Schiebestange herunterdrücken, hebt sich das Vorderrad Ihres Dreira-
des und es läßt sich mühelos in jede Richtung steuern. Falls Sie die Schiebe-
stange einmal nicht benötigen (Spielbetrieb), ziehen Sie sie komplett aus der
Sitzhalterung unter der Sitzschale heraus.
AusSicherheitsgründendieSchiebestangeimSpielbetriebimmerkomplett
abnehmen. Sollten Sie entgegen diesem Sicherheitshinweis das Rohr nicht
komplett entfernen, unbedingt das herausstehende Rohrende mit einem Sicher-
heitsstopfen schützen (PUKY-Ersatzteil Nr. 1076).
DE DEUTSCH
Bedienungsanleitung
8.3Lenkeinschlagsbegrenzung (nichtbeiallen Modellen)
Die eingebaute Lenkungsbegrenzung gewährt Ihrem Kind ausreichend
Lenkungsfreiheit im Spielbetrieb und bietet ihm zugleich Schutz vor möglicher
Fehlbedienung. Zu stark eingeschlagene Lenker (90°) und die eventuell daraus
entstehenden Gefahren werden mit dieser Technik minimiert.
höhenverstellbar variabler Griff Sicherheitsstopfen

7
8.4 Lenkerarretierung (nicht bei allen Modellen)
Die Lenkerarretierung ist hilfreich, wenn Sie im Schiebebetrieb als Begleitper-
son die Fahrtrichtung bestimmen, dabei aber nicht ständig durch Herunterdrük-
ken der Schiebestange das Vorderrad anheben wollen, um die Fahrtrichtung zu
korrigieren.
BedienungderLenkerarretierung
Die Lenkerarretierung wird durch Verdrehen des Knebels eingeschaltet, der sich
in Fahrtrichtung auf der rechten Seite, oberhalb der Gabel befindet
(s. Skizze 1). Hierbei ist zu beachten, dass das Einschalten der Lenkerarretierung
nur möglich ist, wenn sich die Lenkung in Geradeausstellung befindet! Drehen
Sie diesen Knebel (im Urzeigersinn) so weit, bis er einrastet und die Markierung
(Pfeil) von oben auf dem Knebel zu sehen ist (s. Skizze 2).
Wenn Sie den Knebel (entgegen dem Uhrzeigersinn) wieder soweit zurückdre-
hen, bis er einrastet und die Markierung (Pfeil) von oben nicht mehr zu sehen
ist, wird die Lenkerarretierung wieder ausgeschaltet und die Lenkung freigege-
ben (Skizze 3).
Bedingt durch den großen Hebel des Lenkers kann in der arretierten Stellung
durch extreme Kräfte (Gewalt) die Arretierung zerstört werden!
Skizze 1 Skizze 2 Skizze 3

8
Bedienungsanleitung
DE DEUTSCH
8.5Sitzverstellung
Bei diesem Dreirad ist es möglich, den Sitz stufenlos zu verstellen und somit die
ideale Sitzposition für Ihr Kind zu finden. Durch das Verschieben des Sitzes
erreichen Sie nicht nur die geeignete Entfernung des Sitzes zum Lenker,
sondern auch automatisch die optimale Höhe.
Modell CAT
Die Einstellung erfolgt sehr einfach, nachdem die unter dem Sitzhalter, am
Rahmen angebrachte Mutter mit einem 10er Maulschlüssel gelößt wurde. Nach
Einrichtung der gewünschten Sitzposition ist diese Mutter wieder handfest
anzuziehen.
Modell CAT

9
User Manual
GB ENGLISH
1.Introduction
Congratulations on buying this PUKY tricycle. In it you have acquired a product
which is sure to give your child a great deal of pleasure. This user manual con-
tains advice on using this new tricycle safely and looking after it. If you have
any questions or problems, please consult your specialist dealer or make use of
our Internet address: www.puky.de.
2.Using the tricycle for the first time
Your tricycle has been assembled by your specialist dealer and is ready for use,
so that no setting or adjustment is necessary. Please make sure that your spe-
cialistdealerhascarriedoutthesafetycheck.
3.Parents’responsibility
The tricycle meets the requirements of European Standard EN 71 as indicated
by the CE mark.
Hazards during play with the tricycle have been largely ruled out in proper use.
Bear in mind however that children’s temperament and natural impulse to play
may give rise to unpredictable situations and dangers for which the manufactur-
er cannot be held responsible. You should therefore teach your children how to
use the tricycle correctly and make them aware of potential dangers.
4.Warnings
Children must wear shoes which fully enclose their feet. The tricycle must not
be ridden near staircases, slopes, sharp inclines, swimming pools or other bo-
dies of water. Flights of stairs and steps in the surrounding area must be secu-
red so that children cannot under any circumstances ride the tricycle up or
down them.
5.Use
Please use the tricycle only in suitable and specially reserved play areas. It does
not comply with the Road Transport Licensing Regulations (StVZO) and may
not be used in road traffic. The permitted maximum total load is 25 kg.

10
GB ENGLISH
User Manual
6. Careandmaintenance
Use environmentally friendly products for cleaning, which may not be aggressi-
ve or caustic. The vehicle is to be protected from de-icing salt and long periods
of storage in damp areas (e.g. a garage) are to be avoided.
Attention!Don'tuseahighpressurecleaningmachineforcleaningthevehicle.
Check all parts regularly for possible wear and tear (or more often if use is fre-
quent) and that all screw connections and protective equipment (e.g. protective
and brake caps) are secure.
To maintain the high level of safety required of the design, worn parts must be
replaced immediately.
Genuinespares are suppliedbyyourPUKYspecialist dealer.
Wear-and-tear-parts: tyre, handlebar grip, brake/brakecaps.
For vehicles with pneumatic tyres, the maximum air pressure is 2.5 bar.
The air pressure should not fall below 2.0 bar, otherwise the vehicle loses lateral
stability and there is increased danger of it falling over!
Lower air pressure increases wear and makes riding the tricycle more difficult.
Caution! As on car tyres, with vulcanised natural rubber there is a risk of stain
formation around the wheels’ contact surface. Please protect the contact sur-
face between ground and tyres. Care is required with solvent-bonded floors
such as carpets and especially PVC.
7. Warranty
The legal warranty rules apply. Damages occuring from unappropriate use, vio-
lence, lacking maintenance of normal wear-and-tear are excluded from any war-
ranty claims.

11
8.Operatingguide
8.1 Automatic freewheeling
Automatic freewheeling ensures safe pushing during which the child’s feet can
rest on the pedals. If automatic freewheeling interferes with learning to ride the
tricycle, the hub can be locked with a small handle, so ensuring normal rigid
drive of the tricycle.
Automatic
Forward and reverse
movement. For this the
locking ring must be
pulled outwards to the
fork.
Directdrive
Forward and reverse movement. For this the lok-
king ring must be rotated so that a line on it covers
an arrow on the wheel. The locking ring can then
be pressed into the wheel centre.
It is easier to locate the locking position by turning
the wheel and pressing at the same time.
TRICK

12
GB ENGLISH
User Manual
8.2Push-bar
The tricycle’s detachable and adjustable push-bar makes you and your child
equally mobile. Using the tricycle for play, you can take your child out walking
or shopping (when pushing). If you press the handle on the push-bar down-
wards, the tricycle’s front wheel comes up and it can be steered easily in any
direction. If at any time you do not need the push-bar (when playing), simply
pull it out of the seat-holder under the seat completely.
For safety reasons, always remove the push-bar completely when playing.If,
against this advice, you do not remove the entire push-bar, you must cover the
protruding tube end with a protective plug (PUKY spare no. 1076).
8.3 Steering-lock limiter (not applicable for all types)
The steering-lock limiter incorporated in this tricycle gives your child sufficient
steering movement when playing and at the same time provides a safeguard
against possible mistakes. Excessive lock (90º) and the loss of stability which
may result are minimised by this device.
height-adjustable variable grip protective plug

13
8.4 Handlebar lock(not applicable for all types)
The handlebar lock is helpful when while pushing the tricycle as escort you wish
to control the direction of travel without constantly having to lift the front wheel
by pressing down on the push-bar to adjust the direction of travel.
Operatingthehandlebarlock
The handlebar is locked by rotating the clamp, located on the right-hand side
above the fork when viewed in the direction of travel (see figure 1).
Remember that the handlebar can only be locked if the handlebar is in the
straight-ahead position! Rotate the clamp (in a clockwise direction) until it clicks
into place and the mark (arrow) can be seen from above (see figure 2).
Disengage the handlebar lock and release the steering action by reversing the
clamp (by rotating it in an anti-clockwise direction) until it clicks into place and
the mark (arrow) can no longer be seen from above (figure 3).
NB: Because of the considerable leverage which can be exerted through the
handlebar the lock can be destroyed in the engaged position if extreme (exces-
sive) force is applied.
figure 1 figure 2 figure 3

14
User Manual
GB ENGLISH
8.5 Adjusting the seat
On this tricycle the seat can be continuously adjusted and therefore optimally
positioned for your child. By moving the seat the suitable distance between the
seat and the handlebar is reached and automaticaly the optimal height as well.
model CAT
model CAT
The adjustment is easily done after the bold fixed on the frame under the seat
has been removed with a no. 10 spanner. When the desired seat position has
been set, this bolt must be tightened hand-tight again.

15
NL NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
1.Inleiding
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van deze PUKY-driewieler. U bent hier-
mee in het bezit gekomen van een product waarvan uw kind beslist veel plezier
zal hebben.
Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie over het veilig gebruik en het onder-
houd van de nieuwe driewieler. Neem bij vragen of problemen contact op met
uw leverancier of raadpleeg onze website: www.puky.de
2. Ingebruikneming van de fiets
Uw driewieler is door uw leverancier al gebruiksklaar gemaakt, zodat u er niets
meer aan hoeft in of bij te stellen. Vraag na of uw leverancier een veiligheids-
controleheeftuitgevoerd.
3.Verantwoordingvandeouders
De driewieler voldoet aan de voorschriften van de Europese norm EN 71. Dit
kunt u zien aan de CE-markering.
Als de driewieler volgens voorschrift wordt gebruikt, zijn gevaren tijdens het
spelen vrijwel uitgesloten. Maar besef wel dat zich door de natuurlijke behoefte
om te spelen en het temperament van kinderen onverwachte situaties en geva-
ren kunnen voordoen waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk is. Leer uw kin-
deren daarom hoe ze met de driewieler moeten omgaan en wijs ze op mogelij-
ke gevaren.
4.Waarschuwingen
Bij het rijden op de driewieler moeten gesloten schoenen gedragen worden. De
driewieler mag niet worden gebruikt in de buurt van trappen, hellingen, aflo-
pend terrein, zwembaden en ander water. Trappen in de omgeving dienen zo-
danig beveiligd te worden dat kinderen er in geen geval met hun driewieler
kunnen op- of afrijden.

16
NL NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
5.Gebruik
Gebruik de driewieler alleen op daartoe geschikte speelplaatsen en op ander
terrein waar dit veilig is. De driewieler is niet goedgekeurd voor het wegverkeer
en mag daar dan ook niet gebruikt worden. De toegestane totaalbelasting be-
draagt maximaal 25 kg.
6.Onderhoud
Gelieve voor de reiniging van milieuvriendelijke, in geen geval agressieve of
bijtende, reinigingmiddelen gebruik te maken. Het voertuig dient tegen strooi-
zout beschermd te worden en een langere opslag in vochtige lokalen (bijvoor-
beeld garage) dient vermeden te worden. Pas op! Bij het schoonmaken van het
voertuiggeenhogedrukreiniger(stoomspuit)gebruiken.
Controleer regelmatig (dienovereenkomstig vaker indien er frequent mee ge-
speeld wordt) alle onderdelen op mogelijke slijtage. Kijk tevens de vaste zitting
van alle schroefverbindingen en beschermingsinrichtingen (bijvoorbeeld be-
schermings-/remkappen) na.
Opdat het omwille van de constructie hoge veiligheidsniveau behouden blijft,
dienen versleten onderdelen onmiddellijk te worden uitgewisseld; het voertuig
mag voor de instandhouding om veiligheidsredenen niet gebruikt worden.
OriginelereserveonderdelenkanubijuwPUKY-vakhandelaarverkrijgen.
Slijtagedelen: Banden, Handvatten, Rem/remkap.
Bij pneumatische voertuigen bedraagt de maximale luchtdruk 2,5 bar.
De luchtdruk mag niet tot minder dan 2,0 bar dalen omdat anders zijwaartse
stop van het voertuig het laat afweten! Een lagere luchtdruk verhoogt de slijta-
ge en bemoeilijkt het rijden op drie wielen.
Opgelet! Evenals dit bij autobanden het geval is, zijn ook driewielerbanden van
gevulcaniseerd natuurrubber gevoelig voor vlekvorming op de rijvlakken. Be-
scherm daarom het contactvlak tussen grond en banden. Wees voorzichtig bij
vloeren die zijn verlijmd met oplosmiddelen, zoals tapijt en vooral PVC.
7. Aansprakelijkheidbijgebrekenaangoederen
Geldig is de wettelijke aansprakelijkheid. Schades ontstaan door onjuist gebruik,
geweld, onvoldoende onderhoud en normale slijtage zijn van deze aansprake-
lijkheid uitgesloten.

17
8.Bedieningsinstructies
8.1Automatischevrijloop
De automatische vrijloop zorgt ervoor dat de driewieler probleemloos geduwd
of getrokken kan worden. Daarbij kan uw kind zijn voeten op de pedalen hou-
den. Als de automatische vrijloop in de leerfase een belemmering vormt, kan de
naaf met een enkele handgreep vergrendeld worden, waardoor een normale,
starre driewielaandrijving gewaarborgd is.
Automatik
Vooruitrijden en
vrijloop. Hiertoe moet
de vergrendeling naar
buiten tegen de vork
worden getrokken.
Directeaandrijving
Vooruit- en achteruitrijden. Hiertoe moet de gren-
delring zodanig worden gedraaid, dat een streep
van de ring gelijk komt te staan met een pijl van het
wiel. De grendelring kan dan in het wiellichaam
worden gedrukt.
Als het wiel op het moment waarop de ring in het
wiellichaam wordt gedrukt, wordt gedraaid, is het
gemakkelijker de vergrendelingspositie te vinden.

18
NL NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
8.2Schuifstang
De splitsbare-, verstelbare schuifstang van de driewieler maakt u en uw kind in
dezelfde mate mobiel. Al spelende kunt u met uw kind een ritje maken of gaan
winkelen (schuiven). Indien u de handgreep van de schuifstang naar beneden
duwt, wordt het voorwiel van uw driewieler opgetild en kan het zonder moeite
in iedere richting bestuurd worden. Hebt u de schuifstang dan al eens niet nodig
(spelen), trekt u deze volledig uit de stoelhouder en maakt u uw kind door het
gelijktijdig verwijderen van de rugleuning (uitsluitend bij model CLT) meer be-
wegingsvrijheid tijdens het spelen (een op een driewieler rijdend kind leunt niet
aan) mogelijk.
Omveiligheidsredenendeschuifstangtijdenshetspelensteedsvolledigweg-
nemen. Indien u, in strijd met de veiligheidsinstructie, de buis niet compleet
verwijdert, dient u het uitstekende buisuiteinde met een veiligheidsdop te bevei-
ligen (PUKY-reserveonderdeel nr. 1076).
8.3 Stuurbegrenzing (niet bij alle modellen)
De in deze driewieler ingebouwde stuurbegrenzing zorgt ervoor dat uw kind het
stuur voldoende kan draaien, terwijl de mogelijkheid dat het stuur te ver wordt
gedraaid - met alle gevolgen van dien - uitgesloten is. Een te grote uitslag van
het stuur (90°), waardoor de stabiliteit van de driewieler aanzienlijk afneemt,
wordt door deze techniek voorkomen.
in hoogte verstelbaar variabele handgreep beschermende stop

19
8.4 Stuurvergrendeling (niet bij alle modellen)
De stuurvergrendeling is bedoeld voor het geval waarin u als begeleider door
de schuifstang te gebruiken de rijrichting bepaalt maar niet voortdurend door
de handgreep omlaag te drukken het voorwiel wilt optillen om de rijrichting te
corrigeren.
Bedieningvandestuurvergrendeling
De stuurstangvergrendeling wordt ingeschakeld door de knevel te verdraaien,
die zich in rijrichting aan de rechter zijde boven de vork bevindt (zie afbeelding
1). Hierbij moet er rekening mee worden gehouden dat het inschakelen van de
stuurstangvergrendeling alleen mogelijk is, wanneer de stuurstang zich in de
vooruitrij-positie bevindt! Draai deze knevel (met de wijzers van de klok mee)
totdat hij inklikt en de markering (pijl) van boven af te zien is (zie afbeelding 2).
Wanneer u de knevel (tegen wijzers van de klok in) weer terugdraait totdat hij
inklikt en de markering (pijl) van boven af niet meer te zien is, wordt de stuur-
stangvergrendeling weer uitgeschakeld en de stuurstand vrijgegeven (afbeel-
ding 3).
Door de grote omvang van de stuurarm kan de vergrendeling als deze is vastge-
zet, onder invloed van extreme krachten (geweld) kapotgaan!
afbeelding 1 afbeelding 2 afbeelding 3

20
NL NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
8.5 Verstellen van de zitting
Bij deze driewieler kan de zitting traploos worden versteld, zodat u de zitpositie
kunt instellen die voor uw kind optimaal is. Door verplaatsen van de zitting
verkrijgt u niet alleen de geschikte afstand van de zitting tot het stuur, maar
tevens automatisch de optimale hoogte.
model CAT
model CAT
De verstelling kan eenvoudig gebeuren, door de onder de zittinghouder gemon-
teerde schroef met een 10 mm gaffelsleutel los te draaien. Nadat de zitting in de
gewenste positie is gezet, moet de schroef weer handvast worden aangedraaid.
Other manuals for Cat
1
Table of contents
Languages:
Other Puky Bicycle manuals