Qlima D620 User manual

D 620 / D 625
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NAVODILA ZA UPORABO
2
5
3
4
>
1
9
y
2
16
30
44
58
72
86
100
114

2
2

1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
Lamellenauslass
Bedienungstastatur
Anzeigelichtleiste
Luft Einlass/Auslass
Filter
Platz für Netzkabel
Herausnehmbarer
Wasserbehälter
Abflussschlauch
Wasserstands-
anzeige
A
B
C
4
E
F
G
H
A
2
3
4
5
6
7
8
HAUPTBAUTEILE
2
3

4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts
sorgfältig die Bedienungsanleitung und
bewahren Sie sie für eine zukünftige
Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installi-
eren,
wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen
Vorschriften, Verordnungen und Normen
erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch
als Luftentfeuchter in Wohngebäuden
bestimmt, und darf nur unter normalen
Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen,
Badezimmer und in Garagen verwendet werden.
Das Gerät eignet sich ausschließlich für den
Anschluss an geerdete Steckdosen mit einer
Netzspannung von 230 Volt / ~50 Herz.
ALLGEMEIN
• Für ein optimales Resultat sollten Sie das Gerät
nicht zu nahe an einen Heizkörper oder eine
andere Wärmequelle stellen.
• Achten Sie darauf, dass alle Fenster geschlossen
sind; nur dann ist höchste Effizienz möglich.
• Die Entfeuchtungsleistung hängt von der
Temperatur und der Luftfeuchtigkeit im Raum
ab. Es ist normal, dass bei einer niedrigen
Temperatur weniger Feuchtigkeit entfernt
wird.
• Achten Sie darauf, dass der Luftfilter sau-
ber bleibt. Dies verhindert unnötigen
Energieverbrauch und gewährleistet ein opti-
males Ergebnis.
• Wenn der Stecker einmal aus der Steckdose
gezogen wurde, springt das Gerät auf Grund
der automatischen Verzögerung zum Schutze
des Kompressors erst nach drei Minuten wieder
an.
2
4

5
WICHTIG
Das Gerät muss immer über eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden. Sie
sollten das Gerät auf keinen Fall anschließen
wenn der Stromanschluss nicht geerdet ist.
Der Stecker sollte immer leicht zugänglich
sein wenn das Gerät angeschlossen ist.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig durch und befolgen Sie die
Anweisungen.
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen ob:
• Die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt;
• Steckdose und Stromanschluss für dieses Gerät
geeignet sind;
• Der Stecker des Gerätes in die Steckdose passt;
• Das Gerät auf einer stabilen und flachen
Grundfläche steht.
Lassen Sie die elektrische Anlage von einem
Fachmann überprüfen wenn Sie sich nicht
sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geis-
tig oder sensorisch eingeschränkten Personen
(oder Kindern) benutzt werden oder von
Personen, die unzureichende Erfahrung und
Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter
Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des
Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit
dieser Personen zuständig ist.
• Dieses Gerät wurde gemäß
CE-Sicherheitsnormen produziert. Dennoch sol-
lten Sie – wie bei jedem elektrischen Gerät –
2
5

6
vorsichtig sein.
• Die Luftzufuhr und/oder das Luftabfuhrgitter
niemals abdecken.
• Leeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das
Gerät verschieben.
• Das Gerät auf keinen Fall mit Chemikalien in
Berührung bringen.
• Das Gerät auf keinen Fall in Wasser tauchen.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen des Gerätes.
• Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie das Gerät oder Teile des
Gerätes reinigen oder ersetzen.
• Schließen Sie das Gerät niemals über eine
Verlängerungsschnur an. Sollte keine gee-
ignete geerdete Steckdose zur Verfügung ste-
hen, so lassen Sie diese von Ihrem geprüften
Installateur anlegen.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzuge-
hen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie eventuelle Reparaturen auss-
chließlich von einem geprüften Installateur
oder von Ihrem Lieferanten ausführen.
Befolgen Sie die Anweisungen zur Pflege des
Gerätes.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose
wenn das Gerät außer Betrieb ist.
• Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel auss-
chließlich vom Lieferanten oder einer befugten
Person / Kundendienststelle ersetzen
VORSICHT!
• Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall
mehr wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das
Stromkabel nicht ab und verhindern Sie
Kontakt mit scharfen Kanten.
2
6

7
G
ATTENTION!
• Nicht-Befolgen der Sicherheitsvorschriften
kann zum Ausschluss der Garantie führen.
BEDIENUNGSTASTATUR
• Niedrigste Betriebsbedingungen: 5 °C / 40% relative Feuchtigkeit
• Höchste Betriebsbedingungen: 35 °C / 90% relative Feuchtigkeit
ATTENTION!
• Der Wasserbehälter muss korrekt installiert sein, damit der Entfeuchter in
Betrieb sein kann.
• Entfernen Sie den Eimer nicht, während das Gerät in Betrieb ist.
• Wenn Sie den Abflussschlauch verwenden möchten, um Wasser
ablaufen zu lassen, installieren Sie den Schlauch gemäß Abschnitt
"Entwässerungsmethode".
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste am Bedienfeld drücken, ertönt ein Signalton.
• Wenn Sie am Gerät stimmen, ist die Laufanzeige eingeschaltet. Die
Laufanzeige ist im Standby-Status AUS.
G
FUNKTIONEN UND NAME DER TASTENBLÖCKE
A
(Ein / Aus): Ein- / Ausschalten der Stromversorgung
2
Modus: Drücken Sie die Taste, um automatisches Trocknen (Trocknen) oder
Entfeuchten (Dehu) einzustellen.
3
Lock: Drücken, um die Tasten zu sperren
4
Set: Zum Einstellen von CO (Dauerbetrieb) oder gewünschter Luftfeuchtigkeit.
5
Drücken Sie die Taste "Nachtmodus", um das Anzeigelicht auszuschalten. (Außer
dem KIND-Sperrlicht)
6
Swing: Drücken, um die Jalousie zu steuern
7
Speed: Drücken, um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen
8
Timer: Ein / Aus-Timer-Einstellung
BEDIENUNG DER TASTENBLÖCKE
1 Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, können 2 Signaltöne
ausgegeben werden. Das Display bleibt leer, bis der Ein- / Ausschalter gedrückt wird.
2 Drücken Sie "MODE", um den Hygrostat (Dehu) oder den Trockenmodus (Dry)
einzustellen. 2
7
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 20 cm

8
m Dry-Modus erscheint das Dry-Symbol zusammen mit CO (Continuous) an
der Bildschirm. Die Lüfterdrehzahl erhöht sich auf die höchste vierte Lüfterstufe
(nur im Wäscherei-Modus verfügbar). Diese höhere Lüftergeschwindigkeit ist der
Schlüssel zu Dinge schneller trocknen. Wir empfehlen, auch den Schwenkraster zu
aktivieren Modus, um die Luft über den zu trocknenden Artikel zu bewegen.
(2) Bei Auswahl des "Dehu" -Modus. Sie können SET drücken, um eine relative
Feuchte (40% ~ 50% ~ 60% ~ 70% ~ CO) zu wählen. Es gibt auch die Option CO,
die für kontinuierlich steht und bedeutet, dass die Maschine nicht bei einer
bestimmten relativen Luftfeuchtigkeit stoppt, sondern unabhängig von der relativen
Luftfeuchtigkeit im Raum weiter trocknet.
3 KINDERSICHERUNG
Drücken Sie die Taste "LOCK" für 3 Sekunden, um die Sperrfunktion zu aktivieren
und dann zu fallen
Funktionstasten sind gesperrt. Um diese Funktion freizugeben. Drücken Sie die Taste
LOCK erneut 3 Sekunden.
4 Drücken Sie auf "SET", um die gewünschte Feuchtigkeit einzustellen 40% ~ 50% ~
60% ~ 70% ~ CO.
Empfehle, den Feuchtigkeitswert auf 50% einzustellen. Zum Beispiel, wenn die
Appliance erkennt, dass die aktuelle Umgebungsfeuchtigkeit höher als oder gleich
55% RH ist, das Gerät startet und läuft mit hoher Geschwindigkeit; wenn das Gerät
dies erkennt die aktuelle Umgebungsfeuchtigkeit ist kleiner oder gleich 49% RH,
Kompressor Stopp und Lüfter läuft mit niedriger Geschwindigkeit, die Stromanzeige
leuchtet auf.
5 SWING: Drücken Sie die Taste, um die Swing-Performance ein- / auszuschalten.
Drücken Sie "SWING", um die Luftauslassklappe zu bewegen oder zu stoppen.
6 SPEED
Drücken Sie "SPEED", um den Ventilator auszuwählen, der mit "High speed" oder
"Low speed" arbeitet.
7 TIMER (Ein oder Aus)
Das Gerät muss an die Steckdose und an die Stromversorgung angeschlossen sein
für das Gerät bereitgestellt.
Wenn das Gerät am Bedienfeld ausgeschaltet ist (das Display und alle LEDs
ausgeschaltet sind), drücken Sie wiederholt die Taste TIMER, um die Anzahl der
Stunden (1H / 2H / 4H / 8H) zu wählen, die verstreichen, bevor das Gerät einschaltet.
So schalten Sie die Appliance aus:
Wenn das Gerät über das Bedienfeld eingeschaltet ist, drücken Sie wiederholt
die Taste TIMER, um die Anzahl der Stunden (1H / 2H / 4H / 8H) zu wählen, die
verstreichen, bevor das Gerät ausgeschaltet wird.
8 ANZEIGELICHTLEISTE
2
8

9
(1) Wenn die Maschine läuft, ist das blaue Licht an.
(2) Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet das orange Licht und die Anzeige "Voll"
wird angezeigt Licht an
9 NACHT-MODUS
Durch Drücken der Lichttaste bei laufender Maschine ertönt ein Signalton. Die
Digitalanzeige, das LED-Licht und das blaue Dekorationslicht sind ausgeschaltet,
aber das Stromlicht ist eingeschaltet. (Hinweis: Die Kindersicherungslampe leuchtet,
wenn sich das Gerät im Kindersicherungsmodus befindet.) Wenn Sie die Lichttaste
erneut drücken, piept der Summer einmal. Digitalanzeige funktioniert normal,
entsprechende Modus- oder Funktionslichter zeigen normal an.
WASSER VOLL
Wenn der Tank voll ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab und der Summer ertönt
10 Mal.
Die Kontrollleuchte "Power" und "Tank Full" leuchtet auf.
Der Entfeuchtungsprozess wird erst nach dem Kondensatbehälter neu gestartet
geleert und neu installiert. Nach der korrekten Installation wird die LED erlöschen.
UNTERLASSEN SIE
Versuch, den Schwimmmechanismus zu modifizieren oder zu entfernen; Dies könnte
zum Tank führen
überfüllt.
AUTOMATISCHER NEUSTART
1 Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und sich im Standby-Modus befindet, ruft das Gerät
das letzte Gerät auf Einstellung beim erneuten Einschalten.
2 Bei einem Stromausfall startet die Maschine automatisch beim Einstellungen, die vor
der Stromunterbrechung ausgewählt wurden.
3 Wenn der Benutzer die Funktionen "Kindersicherung" und "Timer" einstellt, schaltet
sich das Gerät ab Die Zeit ist abgelaufen, aber die Kindersicherung wird ausgeschaltet,
wenn das Gerät neu gestartet wird.
AUTOMATISCHE ABTAUUNG
Wenn die Maschine bei niedrigen Temperaturen arbeitet, kann der Verdampfer Frost
bekommen. Im Um das Kühlsystem zu schützen, ist dieses Gerät mit einer Automatik
ausgestattet Entfrostungsfunktion.
KOMPRESSORSCHUTZFUNKTION
Dieses Gerät ist mit einer Kompressorschutzfunktion ausgestattet, so dass der Lüfter
läuft für 3 Minuten bevor der Kompressor anspringt.
KÄLTEMITTEL-LECKSUCHFUNKTION
Die Kältemittelleckfunktion schaltet das Gerät automatisch ab, wenn ein Leck auftritt
erkannt. Die Digitalanzeige blinkt und die Tasten reagieren nicht Die Einheit wurde
neu gestartet.
KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG
2
9

10
Ablaufschlauch 15mm ist im Lieferumfang enthalten. Drainageschlauch in
den Abfluss einführen und verlängern der Schlauch zu einer geeigneten
Entwässerungseinrichtung.
LUFTFILTER
Die Entfeuchter sind mit einem 3-Lagen-Filterpaket zur Reinigung der zirkulierenden
Raumluft ausgestattet. Das 3-Lagen-Filterpaket besteht aus einem Siebfilter
und (separat verpackt) 3M ™ HAF und Aktivkohlefilter. Diese Filter müssen vor
Inbetriebnahme der Luftentfeuchter entsprechend den Anweisungen aufgestellt werden.
1Bildschirmfilter; um größere Staubpartikel zu entfernen.
2Aktivkohle-Filterfolie; Gerüche entfernen.
33M™ HAF filter; um ungesunde Partikel wie Pollen, Bakterien, Tierhaare und Staub
aus der Luft zu entfernen.
UM DIE FILTER ZU REINIGEN, ZU INSPIZIEREN ODER AUSZUTAUSCHEN:
HERAUSNEHMEN DER FILTER:
• Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus (siehe Kapitel "Wasserablauf & Vollwasser").
• Nehmen Sie den Bildschirmfilter heraus, indem Sie den oberen Teil des
Bildschirmfilters mit zwei oder drei Fingern fest nach unten drücken. Der Siebfilter
wird gebogen und die zwei Sicherungshaken an der Oberseite des Siebfilters können
aus den dafür vorgesehenen Löchern gelöst werden. Der Bildschirmfilter ist jetzt
getrennt und kann leicht entfernt werden.
• Nehmen Sie den jetzt sichtbaren 3MTM HAF Filter und den Aktivkohlefilter heraus
Der Siebfilter muss regelmäßig mit einem Staubsauger gereinigt werden, um eine
Blockierung des Luftstroms zu vermeiden. Es muss nicht regelmäßig ersetzt werden.
Neuer Filter Empfohlener Filterwechsel
Die Aktivkohleplatte kann bei Staubbelastung mit einem Staubsauger gereinigt werden,
muss aber gleichzeitig mit dem 3M™ HAF Filter ausgewechselt werden.
2
10

11
GHINWEIS!
• Verwenden Sie den Entfeuchter niemals ohne den Siebfilter!
• Wenn das Gerät ohne Aktivkohlefolie und / oder 3M ™ HAF-Filterpaket
betrieben wird, besteht keine Gefahr für den Entfeuchter. In diesem Fall wird
ungesunder Staub nicht entfernt.
• Ersatzfilter sind bei Ihrem Händler erhältlich. / www.qlima.com
WIEDEREINSETZEN DER FILTER:
• Setzen Sie das neue 3MTM-Filter und das neue Aktivkohlefilter ein: Das Aktivkohlefilter
ganz innen im Gerät, das 3MTM-Filter zur Außenseite des Geräts.
• Setzen Sie die unteren 2 Haken in die dafür vorgesehenen Löcher und positionieren
Sie die oberen beiden Haken in die dafür vorgesehenen 2 Löcher. Der Bildschirmfilter
muss etwas gebogen werden, dies muss durch Drücken auf die Oberseite des
Bildschirmfilters mit 2 oder 3 Fingern erfolgen.
WASSERABLASS UND WASSERBEHÄLTER VOLL
OPTION 1 MANUELLE ENTLEERUNG
Anmerkungen:
• Entfernen Sie den Eimer nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist oder gerade angehalten hat.
Andernfalls könnte etwas Wasser auf den Boden tropfen.
• Verwenden Sie den Schlauch nicht, wenn Sie einen Wassereimer verwenden, um Wasser
zu sammeln. Wenn der Schlauch angeschlossen ist, wird Wasser durch ihn anstatt in den
Eimer abgelassen.
1Halten Sie den Griff am Boden des Wassereimers und ziehen Sie ihn in Pfeilrichtung
heraus.
2Leeren Sie den Eimer, indem Sie den Griff am Eimerboden mit einer Hand fassen
und den oberen Teil des Eimers mit der anderen Hand greifen.
3Tauschen Sie den Eimer im Entfeuchter entsprechend der Pfeilrichtung aus.
OPTION 2 SCHWERKRAFTABLAUFSCHLAUCH
1Verwenden Sie den in der Verpackung enthaltenen Schlauch.
2Nehmen Sie den Eimer wie angewiesen aus dem Gerät.
3Fädeln Sie den Ablaufschlauch auf die Düse und vergewissern Sie sich, dass sie fest
verschlossen ist.
4 Ersetzen Sie den Eimer. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch durch das
2
11
!

12
Ablaufloch des Eimers geht und nach unten platziert wird. Führen Sie den Schlauch
zum Bodenablauf und decken Sie das Loch mit einem Deckel ab. Beachten Sie, dass
der Ablaufschlauch nicht gedrückt werden darf, da sonst Wasser nicht ablaufen
kann.
GHINWEIS!
Wenn Sie den Abflussschlauch abnehmen möchten, bereiten Sie einen Behälter
vor, um Wasser aus der Düse zu sammeln..
LAGERUNG
WARNUNG:
• Schalten Sie vor der Reinigung den Luftentfeuchter aus und trennen Sie die
Stromversorgung. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen.
• Waschen Sie den Luftentfeuchter nicht mit Wasser, da dies zu Stromschlägen
führen kann.
• Verwenden Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten (wie Verdünner oder Benzin), um
den Entfeuchter zu reinigen.
Andernfalls wird das Aussehen des Geräts beschädigt.
G
GRILL UND FALL
Um den Fall zu reinigen:Wenn Staub auf dem Gehäuse ist, verwenden Sie ein weiches
Tuch, um es abzuwischen. Wenn das Gehäuse stark verschmutzt ist (fettig), reinigen Sie es
mit einem milden Reinigungsmittel..
So reinigen Sie das Grille: Verwenden Sie einen Staubfänger oder eine Bürste.
PFLEGE NACH GEBRAUCH-SAISON
• Trennen Sie die Stromversorgung.
• Luftfilter und Gehäuse reinigen.
• Reinigen Sie den Staub und das Hindernis des Luftentfeuchters.
• Leeren Sie den Wassereimer.
2

13
TABELLE ZUR STÖRINGSSUCHE
• Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, bitten wir Sie zunächst Folgendes
zu kontrollieren.
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Stecker steckt nicht in der
Steckdose.
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
Das Gerät entfeuchtet
nicht.
Der Wasserbehälter ist voll. Entleeren Sie den Wasserbe-
hälter.
Der Wasserbehälter wurde
nicht richtig eingesetzt.
Setzen Sie den Wasserbehäl-
ter richtig ein.
Der Luftfilter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Luftfilter.
Die Temperatur bzw. die relati-
ve Luftfeuchtigkeit des Raums,
in dem das Gerät steht, ist zu
niedrig.
Unter diesen Umständen ist es
normal, dass das Gerät nicht
entfeuchtet.
Der Entfeuchter ist in
Betrieb, er senkt die re-
lative Luftfeuchtigkeit
jedoch nicht genügend.
Der Raum ist zu groß. Es empfiehlt sich, einen Ent-
feuchter mit größerer Kapazi-
tät aufzustellen.
Es gibt zu viele Feuchtigkeits-
quellen.
Es empfiehlt sich, einen Ent-
feuchter mit größerer Kapazi-
tät aufzustellen.
Es wird zu viel belüftet. Schränken Sie bitte die Be-
lüftung ein (z.B. Türen und
Fenster schließen).
Service-Licht brennt. Wenn die Wartungszeit 168
Stunden erreicht, leuchtet die
Filterreinigungsanzeige auf.
Reinigen Sie den Filter und
setzen Sie den Service-Timer
zurück.
Filter wurde bereinigt, aber
der Service-Timer wurde nicht
zurückgesetzt
Drücken Sie bei laufendem
Gerät die Timer-Taste für 5
Sekunden. Der Summer ertönt
einmal und die Filteranzeige
blinkt 5 Mal.
2

14
2
CONDITIONS OF WARRANTY
Vom Kaufdatum an gibt es eine Garantie von zwei Jahren auf Ihren Luftentfeuchter. Alle
Material- oder Herstellungsfehler werden kostenlos repariert.
Folgendes gilt:
• Alle Ansprüche auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden, werden nicht
übernommen.
• Reparaturen oder der Austausch von Komponenten während der Garantiezeit führen
nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
• Die Garantie erlischt, wenn Änderungen vorgenommen wurden, keine
Originalkomponenten eingebaut wurden oder der Entfeuchter von Dritten repariert
wurde.
• Komponenten, die normalem Verschleiß unterliegen, wie der Luftfilter, fallen nicht unter
die Garantie.
• Die Garantie gilt nur bei Vorlage des originalen, unveränderten und mit Datum
gestempelten Kaufbelegs.
• Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Handlungen verursacht werden, die von
den in der Bedienungsanleitung beschriebenen abweichen.
• Die Transportkosten und die Risiken während des Transports des Entfeuchters oder der
Komponenten gehen immer zu Lasten des Käufers.
• Um unnötige Ausgaben zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, das Benutzerhandbuch
immer sorgfältig zu lesen. Wenn dies keine Lösung bietet, bringen Sie den Entfeuchter
zur Reparatur zu Ihrem Händler.
Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll entsorgen, getrennte
Sammeleinrichtungen verwenden. Informationen zu den verfügbaren
Sammelsystemen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung. Wenn Elektrogeräte
auf Deponien oder Deponien entsorgt werden, können gefährliche Stoffe in das
Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen, was Ihre Gesundheit
und Ihr Wohlbefinden schädigen kann. Bei einem einmaligen Austausch von
Altgeräten ist der Händler gesetzlich verpflichtet, Ihr Altgerät mindestens
kostenlos zur Entsorgung zurückzunehmen. Batterien nicht in das Feuer werfen,
wo sie explodieren oder gefährliche Flüssigkeiten freisetzen können. Wenn Sie die
Fernbedienung ersetzen oder zerstören, entfernen Sie die Batterien und werfen
Sie sie gemäß den geltenden Vorschriften weg, da sie umweltschädlich sind.
Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluo-
rierte Treibhausgase. Es darf nur von geschulten Fachleuten gewartet oder ausei-
nandergenommen werden.
Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels
R134a. Lassen Sie das R134a nicht in die Atmosphäre entweichen. R134a ist ein
fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial = 1300.

15
2
TECHNISCHE DATEN
ModelL D620 D625
Energieverbrauch (nom / max) kW 0.26-0.32 0.30-0.37
Spannung V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1 220-240 / ~ 50 / 1
Stromstärke (nom.) A1.56 1.66
Entfeuchtungskapazität (bei 32
°C, 80% relative Feuchtigkeit) L / 24h 20 25
Entfeuchtungskapazität (bei 27
°C, 60% relative Feuchtigkeit) L / 24h 12 14
Behälterinhalt L 4 4
Luftstrom (nom.) * m3/h 160 173
Für Räume bis * m3 100 - 130 140 - 165
Umgebungstemperatur °C 5 - 35 5 - 35
Automatisches Abtauen Yes Yes
Hygrostat Yes Yes
Kompressortyp Reciprocating Reciprocating
Kältemittel Typ / Gewicht r / gr R134a / 170 R134a / 184
Druck Ansaug / Ausström (max.) MPa 2.5 / 9.5 (15.3) 3.3 / 11.7 (15.8)
Abmessungen (B x T x H) mm 346 × 253 × 590 346 × 253 × 590
Gewicht (netto) kg 13.2 14.0
Gewicht (brutto) kg 14.4 15.2
Schalldruckpegel* dB(A) 39 39
Schutzklasse IP IPX4 IPX4
Sicherungen 250V, 10A 250V, 10A
* Dient als Richtwert
Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe vorzunehmen.

5
16

1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
Rejilla
Panel de control
Barra de piloto
Entrada de aire /
Filtro
Guardacable
Depósito
Conexión continua
de desagüe
Indicador del nivel
de agua
A
B
C
4
E
F
G
H
A
2
3
4
5
6
7
8
COMPONENTES
PRINCIPALES
5
17

18
5
MEDIDAS DE SEGURIDAD
La instalación deberá responder por completo a
las disposiciones, reglamentos y normas locales en
vigor. Este producto ha sido diseñado para su uso
como deshumidificador en hogares y sólo es apto
para el uso en condiciones domésticas normales y
en interiores (salas de estar, cocinas, baños y gara-
jes). Compruebe si la tensión de red es la correcta.
El aparato se debe utilizar exclusivamente en un
deshumificador con toma de tierra, voltaje 220-
240 V / ~50 Hz. Este producto es apto solamente
estufa en uso doméstico.
GENERAL
• Para obtener un resultado óptimo, no coloque
el aparato cerca de un radiador o otra fuente
calorífica.
• Mantenga cerradas todas las ventanas para una
mayor eficacia.
• La capacidad de deshumidificación depende de
la temperatura y de la humedad del aire en la
habitación. Cuanto más baja sea la temperatu-
ra, menos humedad extraerá el aparato.
• Procure que el filtro del aire esté siempre lim-
pio. De esta forma se evita el consumo innece-
sario de energía y queda garantizado un resul-
tado óptimo.
• En el caso de que se apague el aparato, éste no
volverá a funcionar sino después de transcurri-
dos tres minutos. De esta manera se prolonga la
vida útil del compresor.

19
5
19
IMPORTANTE
El aparato debe estar conectado siempre
con una toma a tierra. En caso de que la
corriente eléctrica no esté provista de una
toma a tierra, está absolutamente prohibido
conectar el mismo. Cuando el aparato esté
conectado, el acceso a la clavija tendrá
que poder hacerse sin que haya obstáculos
por medio. Lea estas instrucciones de uso
detenidamente y siga las indicaciones.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
• el voltaje corresponde a la placa de datos;
• el enchufe y el suministro de electricidad son los
indicados para el aparato;
• la clavija del cable eléctrico es a la medida del
enchufe;
• el aparato está colocado en posición vertical y
sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación eléctrica por un pro-
fesional autorizado si no está seguro que todo está
en orden.
• Este aparato no deberá ser utilizado por perso-
nas (incluyendo niños) con reducida capacidad
física, mental o sensorial, o que carezcan de la
experiencia y los conocimientos necesarios, a
menos que sean vigilados e instruidos en el uso
del aparato por otra persona que sea responsa-
ble de su seguridad.
• Este aparato ha sido fabricado según las normas
de seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que
con todo aparato eléctrico, se debe obrar con
cautela.
• Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o
de salida de aire.

20
5
• Previo el transporte del aparato, vacíe siempre
el depósito de agua.
• Procure que el aparato no entre nunca en con-
tacto con productos químicos.
• No sumerja nunca en agua el aparato.
• No inserte objetos en las aberturas del aparato.
• Desenchufe siempre el aparato antes de proce-
der a su limpieza o a la de algún componente.
• Nunca use un cable prolongador para conectar
el aparato. Si no se dispone de un enchufe con
toma a tierra, deberá ser instalado por un elec-
tricista cualificado.
• Se deberá vigilar a los niños para asegurar que
no jueguen con el aparato.
• Las eventuales reparaciones deben ser siempre
llevadas a cabo por un técnico de servicio cuali-
ficado o por su distribuidor. Observe las instruc-
ciones de mantenimiento.
• Desenchufe siempre el aparato cuando éste no
se utilice.
• Como medida de precaución y si el cable de ali-
mentación estuviera dañado, hay que sustituirlo
en el fabricante, su servicio de atención al clien-
te o personas con una cualificación similar.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con capacidades
físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta
de experiencia y conocimientos, siempre que
sean supervisados o reciban instrucciones acerca
del uso del aparato de una forma segura y com-
prendan los riesgos que entraña.
• Los niños no deben utilizar el aparato como un
juguete.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento reserva-
das al usuario no deben ser realizadas por niños
sin supervisión.
Other manuals for D620
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Qlima Dehumidifier manuals

Qlima
Qlima D 225 User manual

Qlima
Qlima D 820 A Smart User manual

Qlima
Qlima D 115 User manual

Qlima
Qlima D 109 User manual

Qlima
Qlima D 610 User manual

Qlima
Qlima 8713508781655 User manual

Qlima
Qlima D620 User manual

Qlima
Qlima D720 Cube User manual

Qlima
Qlima D 720 Cube User manual

Qlima
Qlima D 110 User manual
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Honeywell
Honeywell DH50W owner's manual

Sunlight Supply
Sunlight Supply IdealAir CG2 Service manual

Aerial
Aerial AD 420 instruction manual

Innovative Dehumidifier Systems
Innovative Dehumidifier Systems IW-25 Installation & operation manual

Airthereal
Airthereal SG 100 user manual

Puregas
Puregas MHT Series owner's manual