Qlima DD 208 User manual

DD 208
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
PRIROČNIK ZA UPORABO
D
DK
E
F
FIN
GB
N
NL
P
PL
S
SL
2
14
26
38
50
62
74
86
98
110
122
134

1 PLEASE READ THE USER’S MANUAL FIRST.
2 IF YOU HAVE ANY DOUBTS, CONSULT YOUR DEALER.
2
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
Glückwunsch zum Kauf Ihres Luftentfeuchters. Sie haben ein hochwertiges Produkt
gekauft, das Ihnen jahrelang Freude bereiten wird, wenn es verantwortungsbewusst
genutzt wird. Bitte lesen Sie zuerst die Gebrauchsanleitung, um die optimale Lebensdauer
Ihres Luftentfeuchters sicherzustellen. Im Auftrag des Herstellers bieten wir eine 2-Jahres-
Garantie auf Material- und Produktionsmängel.
Viel Spaß mit Ihrem Luftentfeuchter.
Mit freundlichen Grüßen,
PVG Holding B.V.
Kundenservice
2

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Bedieningspaneel
Uitlaat van droge
lucht
Uitneembaar
waterreservoir
Inlaat van vochtige
lucht
Luchtfilter
Afvoertuit
(ø 13 mm) met dop
Zwenkwieltje
Stekker en snoer
Handvat
A
B
C
4
E
F
G
H
I
1
3
1 PLEASE READ THE USER’S MANUAL FIRST.
2 IF YOU HAVE ANY DOUBTS, CONSULT YOUR DEALER.
1 BITTE LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANLEITUNG.
2 BEI FRAGEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER.
WICHTIGE
KOMPONENTEN
Autom. Luftführung
Luftauslass
Griff
Lufteinlassgitter
Netzkabel
Wassertank
Durchgehender
Ablauf
LED-Anzeige
Bedienfeld
A
B
C
4
E
F
G
H
2
3
A
2
3
4
5
6
7
8

4
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie
sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Installieren
Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationa-
len Gesetzen, Verordnungen und Standards ent-
spricht. Dieses Produkt ist als Luftentfeuchter im
Haushalt vorgesehen und eignet sich nur für die
Nutzung unter normalen Haushaltsbedingungen,
in Wohnzimmer, Küche oder Garage. Diese
Einheit ist nur für geerdete Steckdosen geeignet –
Anschlussspannung 220-240V / ~50Hz.
ALLGEMEINES
• Stellen Sie sicher, dass alle Fenster geschlossen
sind, um die maximale Effizienz zu gewährleis-
ten.
• Die Kapazität des Luftentfeuchters ist von der
Raumtemperatur und der Luftfeuchtigkeit
abhängig.
• Stellen Sie sicher, dass das Gitterfilter sau-
ber bleibt. Dies verhindert einen unnötigen
Stromverbrauch und garantiert eine optimale
Effizienz.
• Wenn die Stromversorgung unterbrochen
wurde, startet der Luftentfeuchter nach drei
Minuten neu.
• Sollte das Gerät jemals umkippen oder herun-
terfallen, ziehen Sie umgehend das Netzkabel.
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass
das Gerät richtig getrocknet ist, sollte es jemals
mit gefülltem Wassertank umkippen oder her-
unterfallen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Badezimmern
oder Duschen.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe brenn-
2
4

5
barer Materialien oder von Feuer.
•
Ziehen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen aus
der Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Entleeren Sie das Wasser, wenn der Wassertank
voll ist, oder das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht genutzt wird.
• Um das Gerät von der Stromversorgung zu tren-
nen, greifen Sie den Netzstecker und ziehen Sie
ihn aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am
Netzkabel.
WICHTIG
Das Gerät MUSS immer eine geerdete
Verbindung haben. Sollte die
Stromversorgung nicht geerdet sein, so
dürfen Sie das Gerät nicht anschließen. Der
Netzstecker muss stets leicht zugänglich sein,
wenn das Gerät angeschlossen ist. Lesen Sie
diese Anweisungen sorgfältig und befolgen
Sie diese.
Bevor Sie das Gerät anschließen, prüfen Sie
Folgendes:
• Die Netzspannung muss der Nennspannung auf
dem Typenschild entsprechen.
• Die Steckdose und die Stromversorgung müs-
sen für den auf dem Typenschild angegebenen
Nennstrom geeignet sein.
• Der Netzstecker am Gerätekabel muss in die
Steckdose passen.
• Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen
Oberfläche aufgestellt werden.
Die Stromversorgung des Geräts muss von einem
2
5

6
anerkannten Fachmann geprüft werden, wenn
Zweifel hinsichtlich der Kompatibilität bestehen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kindern) mit verringer-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung
und Wissen geeignet, sofern diese nicht von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder in die Nutzung des
Geräts eingewiesen werden.
• Dieses Gerät wurde gemäß CE-Sicherheits-
standards hergestellt. Nichtsdestotrotz müs-
sen Sie vorsichtig sein, wie mit jedem anderen
Elektrogerät auch.
• Bedecken Sie nicht den Lufteinlass und/oder
-auslass.
• Leeren Sie den Wassertank, bevor Sie das Gerät
bewegen.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät in Berührung
mit Chemikalien kommt.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
• Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen
des Geräts ein.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät oder die
Gerätekomponenten reinigen oder austau-
schen.
• Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel,
um das Gerät an das Stromnetz anzuschließen.
Sollte keine geeignete geerdete Steckdose ver-
fügbar sein, so lassen Sie eine durch einen aner-
kannten Elektriker installieren.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von
einem anerkannten Service-Techniker oder
2
6

7
Ihren Händler durchführen. Befolgen Sie die
Anweisungen zur Nutzung und Wartung, wie in
der Gebrauchsanleitung dieses Geräts beschrie-
ben.
• Ziehen Sie stets den Gerätestecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht genutzt wird.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss
es durch den Hersteller, seinen Kundenservice
oder durch eine Person mit vergleichbaren
Qualifikationen ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren
und Personen mit körperlicher, sensorischer
oder geistiger Behinderung oder mangelnder
Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn
sie beaufsichtigt werden, oder in die sichere
Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Die Reinigung und die Wartung durch den
Benutzer sind von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchzuführen.
ACHTUNG!
• Nutzen Sie das Gerät niemals mit einem
beschädigten Netzkabel, Netzstecker,
Gehäuse oder Bedienfeld. Klemmen Sie
das Netzkabel niemals ein und verhindern
Sie, dass es in Kontakt mit scharfen Kanten
kommt.
G
ACHTUNG!
• Wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen,
kann die Gerätegarantie verwirkt werden.
2
7
Abbildung1
≥ 30cm
≥ 30cm
≥ 30cm
≥ 30cm

8
BEDIENFELD
• Niedrigste Raumarbeitsbedingung: 5°C/41% Luftfeuchtigkeit
• Höchste Raumarbeitsbedingung: 37°C/98% Luftfeuchtigkeit
BETRIEBSANLEITUNG
FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS
• POWER: Um das Gerät ein- und auszuschalten.
• MODE: Um eine ruhige Luftentfeuchtung (geringe Geschwindigkeit),
Normale Luftentfeuchtung (mittlere Geschwindigkeit), oder
Schnelle Trocknung (hohe Geschwindigkeit) auszuwählen
• HUMID: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird hiermit ein durchgehender Betrieb
eingestellt. Die Luftfeuchtigkeit (40 %/50 %/60 %) kann über das Tastenfeld
eingestellt werden.
• SWING (Schwenken): Die Schwenkfunktion ein- oder auszuschalten.
• TIMER: Um das Gerät nach 1 / 2 / 4 / 8 Stunden abzuschalten.
• ION: Ionisator ein- oder ausschalten
BEDIENUNG DER TASTENFELDER
• Stecken Sie das Gerät in die Steckdose.
• Drücken Sie POWER (Ein-/Aus-Taste). Das Gerät wird in den durchgehenden
Luftentfeuchtungsbetrieb genommen, wobei die Fächerluftführung in einem Winkel
von 90° angehoben wird:
1Wenn Sie das Gerät einschalten, ertönt dreimal ein Piepton.
2Die LED-Anzeige zeigt die entsprechenden Funktionen und den Status an.
3Wenn der Benutzer das Gerät ausschaltet, läuft der Lüftermotor ca. vier Minuten
weiter, um die Temperatur von Trockenmittel und Heizung nach der Abschaltung
zu senken. Der Benutzer sollte das Gerät nicht ausstecken, solange noch Luft aus
dem Luftauslass strömt.
• Drücken Sie MODE:
Wählen Sie Quiet (L), normale Luftentfeuchtung (M) oder schnelle Trocknung (H) und
wechseln Sie durch die obigen Funktionen.
1Der durchgehende Betrieb läuft, bis die eingestellte Luftfeuchtigkeit im Raum
erreicht wurde.
2
8

9
2Einstellung L (ruhige Luftentfeuchtung).
3Einstellung M (normale Luftentfeuchtung).
4Einstellung H (schnelle Trocknung). Die Luftfeuchtigkeit kann auf keinen Fall
eingestellt werden.
5Die LED-Anzeigenleuchte zeigt den entsprechenden Funktionsstatus an.
• Drücken Sie HUMID:
Stellen Sie die Luftfeuchtigkeit auf 40 %/50 %/60 % und wechseln Sie zum L-/M-/
durchgehenden Betrieb.
1Wenn 40 % eingestellt ist: Der Hygrostat erkennt eine Luftfeuchtigkeit im Raum
unter ≤38 %. Das Gerät schaltet sich selbst ein, und das Symbol für
Luftentfeuchtung in der LED-Anzeige erlischt
Einstellungen auf 50 % und 60 % sind ähnlich.
2Einstellung für durchgehende Luftentfeuchtung
Drei LED-Anzeigenleuchten ermöglichen die einfache Überwachung der derzeitigen
Luftfeuchtigkeit:
Orange LED-Anzeigenleuchte – 20-40 % RH
Grün LED-Anzeigenleuchte – 41-60 % RH
Rot LED-Anzeigenleuchte – 61-97 % RH
• Drücken Sie Swing:
Hierdurch wird die Schwenkfunktion ein- oder ausgeschaltet.
Die LED-Anzeigenleuchten leuchten.
• Drücken Sie ION:
Hierdurch wird der Ionisator ein- oder ausgeschaltet.
Die LED-Anzeigenleuchten leuchten.
• Drücken Sie TIMER:
Hierdurch wird die Abschaltung nach 1 / 2 / 4 / 8 Stunden eingestellt.
SCHUTZ VOR WASSERÜBERLAUF
Wenn das Kondenswasser voll ist, ertönt zehn Mal ein Piepton. In der Zwischenzeit
blinkt ein Symbol in der LED-Anzeige und schaltet sich das Gerät automatisch aus. Der
Wassertank muss entnommen, geleert und wieder eingesetzt werden, bevor der Betrieb
fortgesetzt werden kann.
Entnehmen Sie den Wassertank
entsprechend der angezeigten
Pfeilrichtung.
SCHUTZ VOR INTERNER ÜBERHITZUNG
Während des Betriebs kann es aufgrund eines verstopften oder blockierten Lufteinlasses
oder -auslasses zu einer abnormalen Funktionsweise oder Fehlfunktion kommen, was
gelegentlich zum Anstieg der Temperatur im Inneren des Geräts führen kann. In diesem
Fall schaltet sich das Gerät automatisch aus.
2
9

10
Ziehen Sie den Stecker umgehend aus der Steckdose und nehmen Sie das Gerät nach
fünf Minuten wieder in Betrieb.
FALLSCHUTZ
Im Inneren des Geräts befindet sich eine Heizung. Um eine Überhitzung zu vermeiden, ist
das Gerät mit einem Fallschalter ausgestattet, der es automatisch ausschaltet, sollte das
Gerät herunterfallen.
KLEIDERTROCKNUNGSMODUS (H-GESCHWINDIGKEIT):
Stellen Sie den H-Modus ein, um den Luftfluss so zu beschleunigen, dass Ihre Kleidung
getrocknet wird. Die optionale Luftflussrichtung kann eingestellt werden, indem Sie
SWING drücken, um den Winkel der Luftführung zwischen 45° und 90° einzustellen.
Wenn Sie diese Funktion nutzen, achten Sie bitte darauf, dass kein Wasser von
Kleidungsstücken auf das Gerät tropft, da das Gerät hierdurch zerstört werden kann oder
die Gefahr eines Stromschlags entsteht.
DURCHGEHENDER ABFLUSS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt ist. Entnehmen Sie den Wassertank und
schließen Sie einen Wasserschlauch an den Zapfhahn an (wie abgebildet). Das andere
Ende des Schlauchs muss zu einem Abfluss oder einem geeigneten Wassersammelbehälter
verlegt werden.
Abflussschläuche müssen niedriger als die Abflussöffnung (Zapfhahn) verlegt werden, da
das Wasser andernfalls zurück zur Abflussöffnung und in den Wassertank fließt.
REINIGEN DES FILTERS
Entnehmen Sie den Luftfilter. Verwenden Sie einen Staubsauger oder waschen Sie ihn in
kaltem Wasser aus.
(Wie abgebildet)
Ziehen Sie den Filter wie abgebildet heraus.
Lassen Sie den Filter gründlich trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
2
10

11
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG:
• Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie den Luftentfeuchter aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
• Waschen Sie den Luftentfeuchter nicht mit Wasser, da dies zu einem
Stromschlag führen kann.
• Verwenden Sie keine flüchtige Flüssigkeit (wie Verdünnungsmittel oder
Benzin), um den Luftentfeuchter zu reinigen.
Hierdurch kann die Verkleidung des Geräts beschädigt werden.
G
1Gitter und Gehäuse
Um das Gehäuse zu reinigen:
Wenn sich Staub auf dem Gehäuse befindet, verwenden Sie ein weiches Tuch, um
es abzustauben. Wenn das Gehäuse stark verschmutzt (fettig) ist, verwenden Sie ein
mildes Reinigungsmittel, um es zu reinigen.
Um das Gitter zu reinigen: Verwenden Sie einen Staubsauger oder eine Bürste.
ACHTUNG:
• Nehmen Sie den Luftentfeuchter nicht ohne Filter in Betrieb.
Andernfalls nimmt der Verdampfer Staub auf, wodurch die Leistungsfähigkeit
des Geräts beeinträchtigt wird.
• Trocknen Sie den Luftfilter nicht mit Feuer oder einem Fön. Hierdurch kann sich
der Luftfilter verformen oder Feuer fangen.
• Verwenden Sie keinen Staubsauger oder Bürste, um den Luftfilter zu reinigen.
Hierdurch kann der Luftfilter zerstört werden.
G
PFLEGE NACH SAISON
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Reinigen Sie den Luftfilter und das Gehäuse.
• Reinigen Sie den Luftentfeuchter von Staub und Verschmutzungen.
• Leeren Sie den Wasserbehälter.
LANGFRISTIGE LAGERUNG
Wenn Sie den Luftentfeuchter über einen längeren Zeitraum nicht nutzen, empfehlen wir,
folgende Schritte zu befolgen, um das Gerät in einem guten Zustand zu bewahren.
• Achten Sie darauf, dass der Wasserbehälter leer ist und der Ablaufschlauch
entnommen wurde.
• Reinigen Sie das Gerät und packen Sie es ein, um Staubansammlung zu vermeiden.
2
11

12
GARANTIEBEDINGUNGEN
Ihr Luftentfeuchter ist mit einer 2-Jahres-Garantie ab dem Kaufdatum versehen. Alle
Material- und Produktionsfehler werden kostenfrei repariert.
Es gelten folgende Bedingungen:
• Alle Schadensersatzforderungen, auch für Folgeschäden, werden nicht übernommen.
• Jegliche Reparatur oder Austausch von Bauteilen innerhalb des Garantiezeitraums
führt nicht zu einer Verlängerung des Garantiezeitraums.
• Die Garantie erlischt, wenn Abänderungen vorgenommen wurden, Nicht-Originalteile
eingebaut wurden, oder wenn der Luftentfeuchter von Dritten repariert wurde.
• Komponenten, die dem normalen Verschleiß und der Abnutzung unterliegen, wie
zum Beispiel der Luftfilter, sind nicht von der Garantie abgedeckt.
• Die Garantie gilt nur nach Vorlage des unveränderten und mit dem Datum
versehenen Originalkaufbeleg.
• Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Maßnahmen, die von den
Beschreibungen in der Gebrauchsanleitung abweichen, oder durch Fahrlässigkeit
verursacht wurden.
• Transportkosten und die mit dem Transport des Luftentfeuchters oder seiner
Komponenten verbundenen Risiken gehen stets zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst sorgfältig die
Gebrauchsanleitung durchzulesen. Sollte dies nicht zu einer Lösung führen, so bringen Sie
den Luftentfeuchter zur Reparatur zu Ihrem Händler.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als Hausmüll. Nutzen Sie separate Sammelstellen.
Kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden für Informationen in Bezug auf die
verfügbaren Sammelsysteme. Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Müllhalden
entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser und in
die Nahrungskette gelangen, wodurch Gefahr für Ihre Gesundheit und Ihr
Wohlbefinden besteht. Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, ist der Händler
gesetzlich verpflichtet, Ihr altes Gerät kostenfrei zur Entsorgung zurückzunehmen.
Werfen Sie keine Batterien in das Feuer, da sie explodieren oder gefährliche
Flüssigkeiten freisetzen können. Wenn Sie die Fernbedienung ersetzen oder
zerstören, entnehmen Sie die Batterien und entsorgen Sie sie gemäß geltenden
Gesetzen, da sie schädlich für die Umwelt sein können.
2

13
TECHNISCHE DATEN
Modell DD 208
Stromverbrauch (nom./max.) kW 0,65
Elektrischer Anschluss V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1
Nennstrom A 2.9
Entfeuchtungskapazität bei 20°C,
60% rF l/24Std. 8
Kapazität Wassertank l 2,0
Luftfluss (nom.)* m3/Std. 120
Für Räume mit bis zu* m340-60
Betriebsbereich °C 1-35
Hygrostat Ja
Abmessungen (B x T x H) mm 351 x 180 x 500
Nettogewicht kg 6,3
Bruttogewicht kg 7,0
Schalldruckpegel* dB(A) 40
Gerätesicherung IP IPX0
*Gemäß Anweisungen zu nutzen
Kann ohne Ankündigung geändert werden.
2

1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
14
14
Kære fru, hr.
Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil
have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne
brugervejledning, så din affugter får en optimal levetid.
På vegne af fabrikanten giver vi dig to års garanti på eventuelt optrædende materiale- eller
fabrikationsfejl.
Vi ønsker dig stor komfort med din affugter.
Med venlig hilsen
PVG Holding BV
DK

15
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
1 LÆS FØRST BRUGERVEJLEDNINGEN.
2 KONTAKT DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL.
VIGTIGE DELE
15
Luftstyringspanel
Luftudgang
Håndtag
Gitter til luftindtag
Strømstik
Vandtank
Kontinuerligt afløb
LED-skærm
Kontrolpanel
A
B
C
4
E
F
G
H
9
DK
A
2
3
4
5
6
7
8
9

16
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Læs denne brugervejledning grundigt, før du
tager apparatet i brug, og gem den til senere brug.
Affugteren skal installeres på en sådan måde, at
den overholder lokale og nationale bestemmelser,
vedtægter og standarder. Dette produkt er bereg-
net til brug som affugter i private hjem og er kun
egnet til indendørs brug i f.eks. stuer, køkkener,
badeværelser eller i garager. Dette apparat er kun
egnet til en effektivt jordet stikkontakt, tilslut-
ningsspænding 220-240 V./ ~50 Hz.
GENERELLE
• Sørg for, at alle vinduer er lukkede, så appara-
tet virker så hensigtsmæssigt som muligt.
• Affugtningskapaciteten er afhængig af tempe-
raturen og luftfugtigheden i lokalet.
• Sørg for, at luftfilteret hele tiden er rent.
Herved undgår du unødvendig energiforbrug
og sikrer et optimalt resultat.
• Har stikket været taget ud af stikkontakten, og
dernæst sat i igen, så starter apparatet efter tre
minutter.
• Hvis enheden nogensinde tipper eller vælter,
skal du straks afbryde strømstikket. Sørg for,
at enheden er tørret ud grundigt før brug, hvis
enheden nogensinde tipper eller vælter, når
vandtanken er fyldt.
• Brug ikke enheden på badeværelser.
• Brug ikke enheden i nærheden af brandfarlige
materialer eller ild.
• Tag aldrig stikket ud af stikkontakten med våde
hænder.
• Sluk for strømmen, før stikket tages ud af stik-
kontakten.
DK

17
• Tøm vandet, når vandtanken er fuld eller ikke
er i brug i længere tid.
• For at afbryde strømmen skal du tage fat i stik-
ket og trække det ud af stikkontakten. Træk
aldrig ledningen.
VIGTIGT
Apparatet SKAL altid være tilsluttet
til en effektivt jordet stikkontakt. Hvis
strømforsyningen ikke er effektivt jordet,
må De under ingen omstændigheder
tilslutte apparatet. Stikket skal altid være
lettilgængeligt, når apparatet er tilsluttet.
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem
og følg anvisningerne heri;
Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrollere, at:
• Tilslutningsspændingen er i overensstemmelse
med den spænding, der er angivet på typepla-
den;
• Stikkontakten og strømforsyningen er egnede
til apparatet;
• Stikket på ledningen passer ind i stikkontakten;
• Apparatet står på et stabilt og plant gulv.
Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere
den elektriske installation, hvis De ikke er sikker
på, at alt er i orden.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsatte fysi-
ske, sensoriske eller mentale evner, eller som
mangler erfaring og viden, med mindre de har
fået supervision eller instruktion om brugen af
apparatet af en person med ansvaret for deres
sikkerhed.
DK

18
• Dette apparat er fremstillet ifølge CE sikkerheds-
standarder. Som ved alle andre elektriske appa-
rater skal man alligevel udvise forsigtighed.
• Luftindtagsristen / udblæsningsristen må aldrig
dækkes til.
• Tøm vandbeholderen, før De flytter apparatet.
• Apparatet må aldrig komme i kontakt med
kemikalier.
• Apparatet må aldrig sænkes ned i vand.
• Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets
åbninger.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før appa-
ratet eller en del af apparatet skal rengøres
eller udskiftes.
• Tilslut ALDRIG apparatet med en forlængerled-
ning. Hvis der ikke forefindes en egnet effektivt
jordet stikkontakt, skal De lade sådan en instal-
lere af en autoriseret elektriker.
• Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med apparatet.
• Lad altid eventuelle reparationer udføre af en
autoriseret servicemontør eller Deres leveran-
dør. Følg vedligeholdelsesanvisningerne.
• Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten,
når apparatet ikke er i brug.
• Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskif-
tes af fabrikanten, dens kundeserviceafdeling
eller af personer med tilsvarende kvalifikatio-
ner for at forebygge fare.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af
personer med reducerede fysiske, sansemæssige
eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrue-
ret i brugen af apparatet på en sikker måde og
forstår de dermed forbundne farer.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden vejledning.
DK

19
BEMÆRK!
• Brug aldrig apparatet, hvis netledningen
eller stikket er beskadigede. Ledningen må
aldrig sættes i klemme og kontakt med
skarpe kanter skal undgås.
G
BEMÆRK!
• Hvis anvisningerne ikke følges, kan dette
medføre at garantien på apparatet
bortfalder.
KONTROLLAMPER BETJENINGSPANEL
• Laveste omgivende forhold: 5 °C/41 % relativ luftfugtighed
• Højeste omgivende forhold: 37 °C/98 % relativ luftfugtighed
BETJENINGSVEJLEDNING:
KONTROLPANELETS FUNKTIONER
• Strøm : Til at tænde og slukke enheden.
• Tilstand : Til at vælge stille affugtning (lav hastighed)
Normal affugtning (mellemhastighed)
Hurtigere tørring (høj hastighed)
• Fugtig : Kontinuerlig drift er indstillet, når enheden tændes.
Rumfugtighedsforholdet (40%/50%/60%) kan indstilles ved at trykke på tastaturet.
• Retning : Til at tænde eller slukke svingfunktionen.
• Timer : Til at indstille enheden til at køre i 1/2/4/8 timer.
• Ion : Til at tænde eller slukke ionisatoren.
BRUG AF TASTATURET
• Sæt stikket i stikkontakten
• Tryk på POWER (tænd/sluk-knappen). Enheden er nu i kontinuerlig affugtning, og
luftstyringen er hævet til 90 grader:
1 Bipalarmen lyder 3 gange, når du tænder for enheden.
DK
Picture 1
≥ 30 cm
≥ 30 cm
≥ 30 cm
≥ 30 cm

20
2 LED-skærmen angiver de tilsvarende funktioner og statussen.
3 Hvis brugeren slukker for enheden, fortsætter ventilatormotoren med at køre i
omkring fire minutter for at mindske temperaturen af tørremidlet og
varmeapparatet efter slukning. Slutbrugeren må ikke tage stikket ud af
stikkontakten, før der kommer luft fra luftudgangen.
• Tryk på MODE :
Vælg Stille (L), Normal affugtning (M) eller Hurtigere tørring (H) og cirkuler over
funktionerne.
1 Kontinuerlig vises for at indstille fugtighedsforholdet i rummet.
2 Indstillingen L (stille affugtning).
3 Indstillingen M (normal affugtning).
4 Indstillingen H (hurtigere tørring). Under ingen omstændigheder kan
fugtighedsforholdet indstilles.
5 LED-lyset tændes for at reagere på funktionsstatus.
• Tryk på HUMID :
Indstilling af rumfugtighedsforhold 40%~50%~60% og cirkuler L/M/Kontinuerlig status.
1 Når 40% er indstillet: Når luftfugtighedsmåleren registrerer en relativ
luftfugtighed i rummet på under 38%, slukker enheden automatisk, og ikonet for
affugtning på LED-skærmen slukker.
Indstillingerne for 50% og 60% fungerer på samme måde.
2 Indstillingen af kontinuerligt afløb.
Tre LED-lys for et nemt overblik over det aktuelle luftfugtighedsniveau:
Orange LED-lys: Relativ luftfugtighed på 20 - 40%
Grønt LED-lys: Relativ luftfugtighed på 41 - 60%
Rødt LED-lys: Relativ luftfugtighed på 61 - 97%
• Tryk på SWING :
Tænder eller slukker svingfunktionen.
LED-lyset lyser, når den er tændt.
• Tryk på ION :
Tænder eller slukker ionisatoren.
LED-lyset lyser, når den er tændt.
• Tryk på TIMER :
Indstiller driftstiden til 1/2/4/8 timer
BESKYTTELSE VED FULD VANDTANK
Når tanken med kondensvand er fuld, bipper alarmen 10 gange. I mellemtiden blinker
ikonet på LCD-skærmen, og enheden stopper automatisk med at køre. Vandtanken skal
fjernes for at kunne tømmes og geninstalleres, før det roterende tørremiddel kan fungere
igen.
DK
Table of contents
Languages:
Other Qlima Dehumidifier manuals

Qlima
Qlima D 410 User manual

Qlima
Qlima D 720 Cube User manual

Qlima
Qlima D 109 User manual

Qlima
Qlima D625 User manual

Qlima
Qlima D 610 User manual

Qlima
Qlima D 216 User manual

Qlima
Qlima 8713508781655 User manual

Qlima
Qlima D 110 User manual

Qlima
Qlima S-JA 7222 WiFi User manual

Qlima
Qlima D 720 User manual