Scott ACTIFIT PRO II User manual

SCOTT ACTIFIT PRO II
BACK PROTECTOR | VEST PROTECTOR
USER MANUAL


CONTENTS
ENGLISH 4
DEUTSCH 9
FRANÇAIS 14
ITALIANO 19
ESPAÑOL 24
SVENSKA 29
CESKY 34
NORSK 39
SLOVENŠČINA 44

•I. INTRODUCTION
Congratulations on choosing this quality SCOTT product. Before use read carefully the follow-
ing instructions. Please keep these instructions in safe custody. This specific product line has
been developed to offer you the best comfort and engineered fit.
•II. LEGAL REQUIREMENTS
These protectors are considered to be items of Personal Protector Equipment (PPE) of Cat-
egory II and as such are subject to the requirements laid down by the European directive
89/686/EEC. The CE marking may be allocated by SCOTT only once the protector has under-
gone an “EC Type Examination” or “Certification Procedure” at a notified European body.
The protectors in this information sheet undergo EC certification at a Notified European Body,
Italcert (NB0426), Viale Sarca 336, 20126 Milano, Italy which certifies that our products meet
the requirements of directive 89/686/EEC.
BACK PROTECTOR
These SCOTT back protectors have been designed within the requirements of the European
safety standard EN 1621-2:2014 “Motocyclist’s protective clothing against mechanical impact -
Part 2: Motorcyclists’ back protector - Requirements and tests method“. The back protectors
have been submitted to impact tests according to EN 1621-2:2014 and have been classified as
type FB (= Full Back), level 2.
In addition to the standard conditioning provided by the norm, our back protectors for winter-
sports use have been subjected to - 10C conditioning before impact tests in order to prove
their performance in low temperatures.
•III. INTENDED USE
This protector is strictly limited for the respective use and temperatures indicated by the picto-
grams on the approval label (see chapter VI. Info on product). The protector is explicitly not to
be used above or below indicated temperatures, nor for other kinds of sports.
•IV. USER RESTRICTIONS
APPLICATION AREA
These protectors are designed and manufactured to provide limited protection against the
risk of impact in the event of a fall. They provide a limited protection only in areas covered by
the plates.
LIMITATION OF USE
Back Protector: These protectors do not safeguard against traumas caused by twisting, tor-
sion or extreme movements. They provide this mentioned limited protection only in areas cov-
ered by the plates. SCOTT Sports SA shall not accept any complaints arising from the use of
those products where the pads and the protection plates are not applied.
MISUSES
Bending or twisting the protector excessively is considered improper use and it may cause the
loss of protection properties or breakage of the product. We recommend that the protector is
not left outside or exposed to high or low temperatures before use. Changes in environmental
conditions such as temperature and wetness could significantly reduce the performance of the
protector. Product modifications may cause the loss of protection and therefore are consid-
ered as improper use. Any contamination, alteration to the protector or misuse could danger-
ously reduce the performance of the protector. Never tamper with any part of the protector.
SCOTT ACTIFIT PRO II BACK PROTECTOR
SCOTT ACTIFIT PRO II VEST PROTECTOR
ENGLISH - 4

Do not paint the back protector nor use colorants of any nature. SCOTT Sports SA shall not
accept complaints or replace protectors that have been used improperly.
•V. WARNING
No back protector can offer full protection against injury.
Spinal injuries will not be prevented by a back protector.
Any contamination, alteration to the back protector or misuse could dangerously reduce the
performance of the back protector.
The vest protector must be always used with the inserted protector.
•VI. INFO ON PRODUCT
CARE INSTRUCTION AND MATERIAL CONTENT
This product contains no known harmful substances: it is not known to undergo alteration from
contact with sweat or with substances likely to be found in toiletries and is not known to cause
any harm to human skin and body. The product does not contain any hazardous substances.
Find detailed material on the care label on your garment itself.
MARKING
The label is stitched onto the protector
SCOTT ACTIFIT PRO II BACK PROTECTOR & VEST PROTECTOR
Personal Protection Equipment (PPE) designed and manufactured to
provide limited protection against the risks of impact in the event of a fall
The vest protector must always be used
with the inserted protector!
SCOTT ACTIFIT PRO II BACK
PROT. & VEST PROTECTOR
M | 1 = 42-47 cm
2Back protector plate EN 1621-2:2014 T-FB
The label contains the following
SCOTT ACTIFIT PRO II
BACK PROTECTOR Name of the model of the product
The CE marking ensures compliance with the essential
requirements of Directive 89/686/EEC
/ / /
Icon indicates the specific sport in which the protector is
designed to be used: motorcycle, bike, wintersports
MProtector size and additional body measurements and fit
M 42-47cm The maximum length is measured between the waist to the
junction of the shoulder to the neck
Warning! The end user should carefully read the instruction
before using the product (PPE)
5 - ENGLISH

XXXX plate Zone of protection
EN 1621-2:2014
Reference for Personal Protective Equipment
that is in compliance with the European
harmonized technical standard used in the
design and CE certification
BACK PROTECTOR
c:
FB: Full Back1
CB: Central Back2
LB: Lower Back3
d:
Level of protection4
e:
T+: High temperature impact test passed5
f:
T-: Low temperature impact test passed5
1 FB: Full Back protector
Protective device worn on the back intended to
reduce the severity of injuries caused by impacts to
the central back and scapula area
2 CB: Central Back protector
Protective device worn on the back intended to
reduce the severity of injuries caused by impacts to
central back.
3 LB: Lower Back Protector
Protective device worn on the back intended to
reduce the severity of injuries caused by impacts to
the lumbar region.
LEVEL
The performance is based on the amount of impact transmission measured in kN (kilo Newton).
4 The EN 1621-2:2014 provides 2 Levels of protection: Level 1 and Level 2. According to EN 1621-
2:2014: Level 1 protectors shall have an average peak force below 18kN and each single strike shall
not exceed 24kN Level 2 protectors shall have an average peak force below 9kN. and each single
strike shall not exceed 12kN.
Level 2 protectors offer higher performance than Level 1 protectors.
Level 2 protectors offer the highest Level specified by the CE standard. Due to the extra Level of
protection Level 2 protectors may be heavier, thicker and less ergonomic than the Level 1 protectors.
It is up to the responsibility of the rider to choose the correct Level of protection according to their
needs, their experience, their performance and skills.
5 TEMPERATURE
T+ means the protection is tested and certified for temperatures up to +40 degrees Celsius
T- means the protection is tested and certified for temperatures down to –10 degrees Celsius
All SCOTT protections are certified with ambient and wet conditioning. Wet conditioning testing
is used to simulate the high humidity experienced during sports.
•VII. HOW TO ADJUST YOUR PROTECTOR
CHOOSING YOUR CORRECT SIZE
It must be chosen in reference to the size indicated in the following size chart or on the gar-
ment itself. SCOTT Sports SA shall not accept any complaints arising from the use of an incor-
rect fitted protector.
VEST PROTECTOR
S M L XL
cm cm cm cm
HEIGHT
< 170 170-180 180-190 > 185
TORSO LENGTH
39-44 42-47 44-49 44-49
HEIGHT
TORSO LENGTH
FB CB LB
FB
CB
LB
ENGLISH - 6

BACK PROTECTOR
S M L
cm cm cm
HEIGHT
150-170 165-185 180-200
TORSO LENGTH
39-44 42-47 44-49
PROTECTOR POSITION AND FIT
For a protector to work properly, it must cover the protected area correctly. The garment
must be the correct size, chosen from the manufacturer’s size chart. SCOTT’s protectors are
designed to stay firmly in contact with the body. Straps and elastic bands should be fastened
tightly to guarantee stability of the garment during use. Check that all closure systems are
securely closed. The protector should fit snugly but not too tight. For maximum protection and
safety, the protector should not cause any discomfort. If the protector has a vest it has to be
zipped correctly. Check the entire closure system with gripping bands and the right placement
of the vest before use.
One single size cannot fit all body dimensions (height and shape) so it is important to avoid
choosing a protector that is too big as interference with the helmet may occur resulting in a
dangerous riding condition. The sizing system of back protectors is based on the user’s waist
to shoulder length, as no consistent relationship to the body height exists. The dimension is
intended to be measured on the body with a tape measure.
Wear, dirt or any kind of damage may compromise their efficiency.
1. SHOULDER STRAP
2. CHEST STRAP
3. WAIST ELASTIC BELT
1. ZIPPED VEST
2. WAIST ELASTIC BELT
•VIII. CARE AND MAINTENANCE
STORAGE
Contamination with foreign substances and improper care can seriously compromise the effec-
tiveness of your protection and reduce its performance:
Do not expose your protector to extreme direct sunlight.
Do not expose your protector to extremely hot and cold temperatures like those found in a
closed car or outdoor storage.
Hang your gear dry and away form direct heat sources.
SCOTT recommends to store your gear at a temperature between 0°C and 30°C. The gear
should be cleaned accurately before putting it away for long periods.
CLEANING
Washing instructions are indicated on the garment itself. Remove any dirt with a damp cloth
and mild soap. Do not bleach, iron or dry clean. Do not use hair dryers or other heaters. Do
not use solvents or toxic substances to clean it. Remove the protector insert before washing.
CHECKING
It is recommended to regularly inspect (in any doubt please ask an expert or your friendly
dealer) your gear and to replace it at least every three (3) years as of first use and to ensure
it is correctly stored according to the information provided by SCOTT Sports SA. After a
strong stroke on the protection it is recommended to replace it. The protection they offer
could be reduced due to mechanical wear or improper use. Before use, please check the pro-
tector for any damage to the straps, stitching and pads. Dispose of the product if you notice
any damage.
7 - ENGLISH

DISPOSAL
Dispose of the products in the domestic waste. Do not mechanically disrupt or incinerate the
product. This may lead to potential hazards.
COMMERCIALIZATION
Responsible for the development and commercialization in the EC and worldwide is:
SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez
Distribution USA: SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, Ogden, UT 84404, USA
Distribution other countries: SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue du Kiell
60, 6790 Aubange, Belgium.
WWW.SCOTT-SPORTS.COM
©SCOTT SPORTS SA 2017. All rights reserved. Rev. 03 of 01.2017. The information contained in
this manual is in various languages but only the English version will be relevant in case of conflict.
ENGLISH - 8

•I. EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Qualitätsproduktes von SCOTT. Vor dem ersten Einsatz
lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Instruktionen. Bitte bewahren Sie diese Instruktionen
zu Ihrer eigenen Sicherheit gut auf. Diese Produktlinie wurde entwickelt, um Ihnen maximalen
Komfort und eine optimale Passform zu garantieren.
•II. GESETZESBESTIMMUNGEN
Diese Protektoren gehören zur Produktgruppe ‚persönliche Schutzausrüstungen’ (PSA) der
Kategorie II und unterliegen deshalb den Gesetzesbestimmungen der Europäischen Richtlini-
en 89/686/EWG. Die CE Markierung darf nur auf den SCOTT Protektoren angebracht werden,
welche einer CE Typenprüfung oder einem Zertifizierungsprozess durch eine gemeldete euro-
päische Stelle unterzogen wurden.
Die in diesem Informationsblatt beschriebenen Protektoren wurden alle durch eine gemelde-
te europäische Stelle, Italcert (NB0426), Viale Sarca 336, 20126 Milano, Italien, EC beglaubigt,
was bestätigt, dass sämtliche Produkte die Anforderungen der 89/686/EEC Richtlinien erfüllen.
RÜCKENPROTEKTOR
Die SCOTT Rückenprotektoren wurden entsprechend den Anforderungen der EU Norm EN
1621-2:2014 “Mottoradschutzkleidung gegen mechanishe Belastung – Teil 2: Rückenprotekto-
ren- Anforderungen und Prüfverfahren“ geprüft. Die Rückenprotektoren wurden verschiede-
nen Prüfungen unterzogen und als Typ FB (=Ful Back = Protektor für den Rückenbereich),
Level 2 klassifiziert.
Zusätzlich zu den üblichen Standardtestbedingungen haben wir unsere Rückenprotektoren für
den Wintersport vor Aufpralltests Temperaturen von -10°C ausgesetzt, um ihre Leistung auch
bei starker Kälte zu beweisen.
•III. VORGESEHENER GEBRAUCH
Dieser Protektor ist ausschließlich für den durch die Piktogramme auf dem Zulassungsetikett
angezeigten jeweiligen Verwendungszweck und die Temperaturen geeignet (siehe KapitelVI.
„Produktinformationen“). Der Protektor ist ausdrücklich weder bei Temperaturen, die über
oder unter den angegebenen Temperaturen liegen, noch für andere Sportarten zu verwenden.
•IV. BENUTZUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
ANWENDUNGSBEREICH
Diese Protektoren wurden entwickelt und hergestellt, um limitierten Schutz vor Stürzen zu
gewährleisten. Rückenprotektoren bieten diesen, wie oben erwähnt, limitierten Schutz nur in
den durch die Platten und Polster geschützten Bereichen. Sie lassen sich nach vorne und auch
nach hinten biegen und simulieren so einen natürlichen Bewegungsablauf.
SCHUTZGÜTE
Rückenprotektor: Diese Protektoren schützen nicht vor Verletzungen, die durch Drehungen
oder extreme Bewegungen hervorgerufen werden können. SCOTT Sports SA übernimmt kei-
ne Haftung, wenn Rückenprotektor ohne Polsterung bzw. ohne Platten eingesetzt wurden.
SCOTT Sports SA übernimmt keine Haftung, wenn Rückenprotektor ohne Polsterung bzw.
ohne Platten eingesetzt wurden.
UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Biegen oder Verdrehen des Rückenprotektors gilt als unsachgemässe Behandlung; die
Protektoren können dadurch ihre Schutzwirkung verlieren und/ oder voll ständig beschädigt
9 - DEUTSCH
SCOTT ACTIFIT PRO II BACK PROTECTOR
SCOTT ACTIFIT PRO II VEST PROTECTOR

werden. Änderungen der Umgebung wie Temperatur und Feuchtigkeit können die Funktion
des Protektors bedeutsam beeinträchtigen. Wir empfehlen, die Protektoren vor dem Einsatz
nicht draussen, oder an exponierten Stellen zu lagern. Veränderungen der Produkte können
zu einer Einschränkung der Schutzfunktion führen; dies gilt somit als unsachgemässe Behand-
lung. Führen sie niemals Veränderungen am Rückenprotektor durch. Der Rückenprotektor darf
nicht bemalt oder mit Farben jeglicher Art behandelt werden. SCOTT Sports SA akzeptiert kei-
ne Reklamationen oder tauscht keine Protektoren um, die nicht sachgemäss behandelt wurden.
•V. WARNUNG
Keine Schutzvorrichtung kann Sie vor jeder Art von Unfall schützen.
Keine Rückenschutz ist in der Lage, eine Verletzung der Wirbelsäule vollkommen ausschliessen.
Alle Verunreinigungen oder Veränderungen des Rücken-Protektors oder Missbrauch würden
die Leistung des Rücken-Protektors in gefährlicher Weise verringern.
•VI. INFORMATION AUF DEM PRODUKT
PFLEGEANWEISUNGEN UND MATERIALZUSAMMENSETZUNG
In dem Produkt sind keine schädigenden Substanzen enthalten. Form, Funktion und Design der
Rückenprotektoren werden durch den Kontakt mit Schweiß oder Substanzen, welche in Hygi-
eneartikeln enthalten sind, nicht merklich beeinträchtigt und es besteht keine Beeinträchtigung
für Haut und Körper. Das Produkt enthält keine Schadstoffe.
CE KENNZEICHNUNG
Die Etikette ist auf der Innenseite der Protektorenpolsterung eingenäht
SCOTT ACTIFIT PRO II BACK PROTECTOR & VEST PROTECTOR
Personal Protection Equipment (PPE) designed and manufactured to
provide limited protection against the risks of impact in the event of a fall
The vest protector must always be used
with the inserted protector!
SCOTT ACTIFIT PRO II BACK
PROT. & VEST PROTECTOR
M | 1 = 42-47 cm
2Back protector plate EN 1621-2:2014 T-FB
Die Etikette enthält folgende Instruktionen
SCOTT ACTIFIT PRO II
BACK PROTECTOR Modelname des Produktes / Produktname
Die CE Kennzeichnung versichert die Übereinstimmung mit
den erforderlichen Anforderungen der Richtlinie 89/686/EWG
/ / /
Piktogramme informieren über die spezifische Sportart,
für die der Protektor entwickelt wurde: Motorrad, Fahrrad,
Wintersport
MProtektorengrösse, zusätzliche Körpermasse und Passform
M 42-47cm Die maximale Länge ergibt sich aus dem Abstand zwischen
Taille und dem Übergang zwischen Schulter und Hals
DEUTSCH - 10

Achtung ! Der Endkonsument wird angehalten vor
dem Gebrauch des Produktes zuerst ausführlich die
Bedienungsanleitung zu lesen (PPE)
XXXX plate geschütze Körperstelle
EN 1621-2:2014
Referenz für die persönliche Schutzausrüstung
welche in Übereinstimmung mit dem
europäischen technischem Standard steht und
für Design und CE Zertifizierungen verwendet
wird
RÜCKENPROTEKTOR
c: FB: Full Back Protector1
CB: Central Back Protector2
LB: Lower Back Protector3
d:
Sicherheitsstufe
e:
T+: Stossdämpfungstest bei hoher Temperatur bestanden
f:
T-: Stossdämpfungstest bei tiefer Temperatur bestanden
1 FB: Full Back Protector (=Schutz für den gesam-
ten Rückenbereich)
Das Tragen des Rückenprotektors soll die Schwere
der Verletzungen durch Stöße im zentralen Rü-
cken-und Schulterblattbereich reduzieren.
2 CB: Central Back Protector (=Schutz für den
mittleren Rückenbereich)
Das Tragen des Rückenprotektors soll die Schwere
der Verletzungen durch Stöße im mittleren Rücken-
bereich reduzieren.
3 LB: Lower Back Protector (=Schutz für den unte-
ren Rückenbereich)
Das Tragen des Rückenprotektors soll die Schwere
der Verletzungen durch Stöße im Lendenbereich
reduzieren.
LEVEL
Die Schutzleistung wird basierend auf der in kN (KiloNewton).
4 Gemäss des Standards EN 1621-2 (Rücken) gibt es zwei verschiedene Schutzniveaus: Level 1
und Level 2.
Level 1 Protektoren sollen einre durchschnittliche Aufprallüberragung von 18kN Stand halten und
einzelne Stösse sollten den Wert von 24kN nicht überschreiten. Level 2 Protektoren sollen einer
durchschnittliche Aufprallüberragung von 9kN Stand halten und einzelne Stösse sollten den Wert
von 12kN nicht überschreiten.
Level 2 Protektoren haben eine höhere Schutzwirkung als Level 1 Protektoren.
Level 2 Protektoren bieten die höchste, gemäss EN Standard geprüfte Schutzwirkung. Aufgrund
dieser höheren Schutzwirkung können Level 2 Protektoren schwerer, dicker und unergonomi-
scher sein als Level 1 Protektoren. Es liegt im Verantwortungsbereich des Fahrers, den entspre-
chenden SchutzLevel gemäss den Bedürfnissen, des entsprechenden Erfahrungsschatzes, den
Fahrfähigkeiten und dem potentiellen Unfallrisiko auszuwählen.
5 TEMPERATUR
T+ bedeutet, dass der Schutz für Temperaturen bis +40GradCelsius getestet und zertifiziert ist.
T- bedeutet, dass der Schutz für Temperaturen bis –10GradCelsius getestet und zertifiziert ist.
Alle SCOTT-Protektoren sind für Umgebungsbedingungen und Nässe zertifiziert. Mithilfe von
Nässetests wird die hohe Feuchtigkeit während des Sports simuliert.
FB CB LB
FB
CB
LB
11 - DEUTSCH

•VII. ANWENDUNGSBEREICHE DER PROTEKTOREN
DIE RICHTIGE PRODUKTWAHL
Wählen Sie Ihren Rückenprotektor gemäss untenstehender Grössentabelle oder entsprechend
den im Protektor eingenähten Informationen. SCOTT Sports SA übernimmt keine Haftung bei
Schäden, die durch die Verwendung einer falschen Protektorengrösse entstehen.
VEST PROTECTOR
S M L XL
cm cm cm cm
GRÖSSE
< 170 170-180 180-190 > 185
LÄNGE DES
RÜCKENS
39-44 42-47 44-49 44-49
BACK PROTECTOR
S M L
cm cm cm
GRÖSSE
150-170 165-185 180-200
LÄNGE DES
RÜCKENS
39-44 42-47 44-49
PROTEKTOR POSITION UND ANPASSUNG
Nur die durch die Protektoren bedeckten Bereiche sind optimal geschützt. Die Protektoren
müssen der Grössentabelle entsprechend korrekt ausgewählt werden. Sämtliche SCOTT Pro-
tektoren schützen nur dann wirkungsvoll, wenn sie fest am Körper platziert sind. Um maxi-
malen Komfort und Stabilität zu gewährleisten, müssen die Protektoren rutschfest und sicher
befestigt werden. Kontrollieren Sie immer alle Riemen. Zur Erzielung eines maximalen Schutz-
und Sicherheitsniveaus sollte der Protektor bequem zu tragen sein.
Eine Größe kann nicht für alle Körpermaße (Größe und Figur) passen. Wir warnen vor der Ver-
wendung eines zu großen Protektors, da es zu Beeinträchtigung mit dem Skihelm kommen
kann. Das Größensystem von Rückenprotektoren basiert auf der Länge von Taille bis zur Schul-
ter des Anwenders, da keine einheitliche Beziehung zu der Körpergröße besteht.
Abnutzung, Schmutz oder Beschädigungen können die Leistung beeinträchtigen.
1. SCHULTERGURT
2. BRUSTGURT
3. ELASTISCHER HÜFTGURT
1. WESTE MIT REISSVERSCHLUSS
2. ELASTISCHER HÜFTGURT
•VIII. PFLEGE UND WARTUNG
LAGERUNG
Bewahren Sie sie nicht im Freien auf, wo sie Witterungseinflüssen ausgesetzt ist. Bei extrem
hohen oder niedrigen Temperaturen kann die Funktionalität dieser Ausrüstung beeinträch-
tigt werden.
Setzen sie den Rückenprotektor keinen extrem heißen oder kalten Temperaturen aus, wie sie
im geschlossenen Auto oder bei Lagerung im Freien auftreten können. Hängen Sie Ihre Aus-
rüstung in trockenem Zustand und geschützt vor Sonnenlicht und direkten Wärmequellen auf.
GRÖSSE
LÄNGE DES RÜCKENS
DEUTSCH - 12

Für die Reinigung soll die Ausrüstung zwischen 0°C und 30°C aufbewahren. Bevor die Ausrüs-
tung für längere Zeit weggeräumt wird, sollte sie sorgfältig gereinigt werden. Die Ausrüstung in
ihrer Originalverpackung für die Reinigung und den Transport aufbewahren.
REINIGUNG
Die Protektoren sollten nicht in der Maschine gewaschen, gebleicht,gebügelt oder chemisch
gereinigt werden. Reinigen Sie Ihre Protektoren nur mit einer milden Steife und Wasser gemäss
den vorgegebenen Waschanleitungen auf dem Protektor. Entfernen Sie die obere Schutzplat-
te, bevor Sie ihn waschen.
KONTROLLE
Die Protektoren haben eine begrenzte Lebensdauer und sollten bei klaren Anzeichen von
Abnutzung oder nach einem schweren Sturz durch neue ersetzt werden. Wir empfehlen eine
regelmässige Kontrolle Ihrer Ausrüstung sowie ein Ersetzen der Protektoren mindestens alle
drei (3) Jahre ab erster Ingebrauchnahme. Die Schutzfunktion kann durch unsachgemässe
Anwendung oder Abnutzung beeinträchtigt werden. Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch
die Riemen, Nähte und Polster auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Produkt nicht mehr,
wenn Sie Schäden feststellen.
ENTSORGUNG
Das Produkt sollte nicht mechanisch zerstört oder verbrannt werden, da dies unter
Umständen zu möglichen Gefahren führen kann.
VERTRIEB
Verantwortlich für Entwicklung und Verkauf in der EU und weltweit: SCOTT Sports SA, Route
du Crochet 17, CH-1762 Givisiez
Distribution USA: SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, Ogden, UT 84404, USA
Distribution andere Länder: SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue du Kiell
60, 6790 Aubange, Belgium.
WWW.SCOTT-SPORTS.COM
©SCOTT SPORTS SA 2017. Alle Rechte vorbehalten. Rev. 03 vom 01.2017.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen sind zwar auf verschiedenen Sprachen
erhältlich, im Streitfalle ist aber lediglich die englische Version massgeblich.
13 - DEUTSCH

•I. INTRODUCTION
Félicitations et merci d’avoir choisi la qualité SCOTT. Avant utilisation, lisez attentivement les
instructions. Conservez ces instructions en lieu sûr. Cette ligne spécifique de produits a été
développée dans le but de vous offrir le meilleur confort et un haut niveau de performance.
•II. CONDITIONS LÉGALES REQUISES
Ces protections sont considérées comme étant des articles d’Équipement Protecteur Person-
nel (PPE) de catégorie II et sont donc soumis aux conditions établies par la directive euro-
péenne 89/686/EEC. La marque CE ne peut être attribuée par SCOTT qu’une fois que la pro-
tection a subi un «Examen Type EC » ou une «Procédure de Certification» sur une personne
européenne notifiée.
Sur cette page d’informations, les protections sont soumises à une certification EC sur une per-
sonne européenne notifiée, Italcert (NB0426), Viale Sarca 336, 20126 Milano, ITALIE, qui certifie
que ces produits remplissent bien les conditions requises de la directive 89/686/EEC.
PROTECTION DORSALE
Les protections dorsales SCOTT respectent les exigences de la norme européenne EN 1621-
2:2014 conçue pour Vêtements de protection contre les chocs mécaniques pour les motocy-
clistes – Partie 2: Protecteurs dorsaux – Exigences et méthodes d’essai. Les protections dor-
sales ont été soumises à des tests d’impacts selon la norme EN 1621-2:2014 et classées en tant
que protections de type FB (= Full Back = Protection pour le dos complet), niveau 2.
En plus des tests requis par la norme, cette protection dorsale a été soumise à des tests d’im-
pacts à - 10C afin de prouver sa performance à basse température.
•III. USAGE PRÉVU
La protection est strictement limitée à l’utilisation et aux températures indiquées par les pic-
togrammes de l’étiquette d’homologation (voir chapitre VI. Informations sur le produit). Cette
protection ne doit pas être utilisée en cas de températures inférieures ou supérieures à celles
indiquées. Elle ne convient pas à d'autres types de sports que ceux initialement prévus.
•IV. RESTRICTION D’UTILISATION
ZONE D’APPLICATION
Les protections SCOTT sont conçues et fabriquées pour protéger contre le risque d’impacts
en cas de chute. Elles procurent une protection limitée seulement aux endroits couverts par les
plaques. La protection dorsale peut s’arquer aussi bien en avant qu’en arrière pour stimuler et
favoriser le mouvement naturel du corps.
LIMITATION D’UTILISATION
Protection dorsale: La protection dorsale ne protège pas des traumatismes causés par des
torsions du dos ou mouvements extrêmes. SCOTT Sports SA n’acceptera aucune réclama-
tion provenant de l’utilisation de ce produit en dehors des renforts en mousse et des plaques.
MAUVAISE UTILISATION
Ne jamais plier ou tordre la protection. Cela pourait réduire sa performance voire détériorer
ou la casser. Les changements d’environnements comme les changements de températures
ou d’humidité peuvent significativement réduire la performance de la protection. Il est donc
recommandé de ne pas laisser la protection à l’extérieur ou de l’exposer à de basses tempé-
ratures avant de l’utiliser. Ne jamais altérer la protection, elle deviendrait inutilisable. SCOTT
SCOTT ACTIFIT PRO II BACK PROTECTOR
SCOTT ACTIFIT PRO II VEST PROTECTOR
FRANÇAIS - 14

Sports SA n’acceptera aucune réclamation et ne remplacera pas les protections utilisées de
façon inappropriée. Ne modifiez pas votre protection par vous-même. Ne peignez pas votre
protection dorsale et n’utilisez aucun colorant.
•V. AVERTISSEMEN
Aucune protection dorsale ne peut offrir une protection totale contre les blessures.
Aucune protection dorsale ne peut garantir une protection totale contre les lésions de la
colonne vertébrale.
Une contamination ou une altération de la protection dorsale ou encore une mauvaise utilisa-
tion de la protection dorsale peuvent réduire dangereusement les performances du protecteur.
Le produit doit toujours être utilisé avec la plaque de protection insérée dans le gilet.
•VI. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE DU PROTECTEUR
Ce produit ne contient aucune substance nocive. La protection ne possède pas de substances
pouvant provoquées des effets indésirables sur la peau au contact de la sueur ou de produits
de toilettes. Cet accessoire est exempt de toute substance dangereuse. Le contenu des maté-
riaux se trouve sur l’étiquette du produit.
MARQUAGE
L’étiquette est cousue sur la protection
SCOTT ACTIFIT PRO II BACK PROTECTOR & VEST PROTECTOR
Personal Protection Equipment (PPE) designed and manufactured to
provide limited protection against the risks of impact in the event of a fall
The vest protector must always be used
with the inserted protector!
SCOTT ACTIFIT PRO II BACK
PROT. & VEST PROTECTOR
M | 1 = 42-47 cm
2Back protector plate EN 1621-2:2014 T-FB
L’étiquette contient les informations suivantes
SCOTT ACTIFIT PRO II
BACK PROTECTOR Nom du modèle du produit
Le marquage CE assure la conformité avec l’essentiel de la
Directive 89/686/EEC
/ / /
L’icône indique les sports spécifiques pour lesquels la
protection a été conçue : Moto, Vélo, Sports d’hiver
MTaille de la protection, mesures corporelles supplémentaires
et coupe
M 42-47cm La longueur de dos maximal est mesurée entre la taille et la
jonction entre épaules et cou
Attention ! Le consommateur final doit attentivement lire les
instructions avant l’utilisation du produit (PPE)
15 - FRANÇAIS

XXXX plate zone de protection
EN 1621-2:2014
Référence pour les équipements de protection
individuelles qui est conforme aux techniques de
standards européens utilisées pour le design et la
certification CE
PROTECTION DORSALE
c:
FB: Full Back Protector1,
CB: Central Back Protecto2,
LB: Lower Back Protector3
d:
Niveau de protection4
e:
T+: Tests réussis à températures élevées5
f:
T-: Tests réussis en basse température5
FB: Full Back Protector (=Dorsale pour toute la
zone du dos)
Dispositif de protection porté sur le dos pour
réduire les blessures graves en cas d’impacts au
niveau de la partie centrale du dos et des omoplates
2 CB: Central Back Protector (=Dorsale pour
la zone centrale du dos)
Dispositif de protection porté sur le dos pour
réduire les blessures graves en cas d’impacts
au niveau de la partie centrale du dos.
3 LB: Lower Back Protector (=Partie basse
du dos)
Dispositif de protection porté sur le dos pour
réduire les blessures graves en cas d’impacts au
niveau de la partie lombaire.
NIVEAU
La performance de la protection est mesurée en kN (kilo Newton) ce qui correspond a la force
transmise pendant l’impact.
4 La norme EN 1621-2:2014 (dos) fournit deux niveaux de performance: pour atteindre le niveau
1, la protection dorsale doit transmettre en moyenne moins de 18kN d’énergie et chaque impact
ne doit pas depasser une valeur supérieure à 24kN. Pour le niveau 2 la protection dorsale doit
transmettre en moyenne moins de 9kN d’énergie et chaque impact ne doit pas depasser une
valeur supérieure à 12kN.
Le niveau 2 offre une meilleure performance que le niveau 1.
Le niveau 2 offre un meilleur niveau de protection selon la norme CE. Les protections de niveau
2 peuvent néanmoins être plus épaisses, plus lourdes et moins ergonomique que les protections
de niveau 1.
Il est de la responsabilité du sportif de choisir le niveau adapté a ses besoins, son expérience, ses
compétences et les risques de chute.
5 TEMPÉRATURE
T+ signifie que la protection est testée et certifiée pour les températures allant jusqu’à +40° Celsius.
T- signifie que la protection est testée et certifiée pour les températures allant jusqu’à -10° Celsius.
Toutes les protections SCOTT sont certifiées pour résister aux conditions ambiantes et à l’humi-
dité. Les essais en condition humide permettent de simuler le degré d’humidité élevé rencontré
lors de la pratique d’un sport.
•VII. COMMENT AJUSTER VOTRE PROTECTION
BIEN CHOISIR LA TAILLE DE VOTRE PROTECTION
Vous devez choisir votre protection en fonction de la taille indiquée dans le tableau suivant ou
sur la protection elle-même. SCOTT Sports SA n’acceptera aucune réclamation provenant d’un
mauvais choix de la taille de la protection.
FB CB LB
FB
CB
LB
FRANÇAIS - 16

HAUTEUR/TAILLE
LONGUEUR DU DOS
VEST PROTECTOR
S M L XL
cm cm cm cm
HAUTEUR/
TAILLE
< 170 170-180 180-190 > 185
LONGUEUR DU
DOS
39-44 42-47 44-49 44-49
BACK PROTECTOR
S M L
cm cm cm
HAUTEUR/
TAILLE
150-170 165-185 180-200
LONGUEUR DU
DOS
39-44 42-47 44-49
POSITION ET AJUSTEMENT
Afin que la protection soit efficace, les zones à protéger doivent être correctement couvertes.
Elle doit être choisie à la taille appropriée par rapport au tableau du fabricant. Les protections
SCOTT ont été conçues pour être portées le plus proche possible du corps. Pour obtenir un
maximum d’adhérence sur les zones à protéger, la protection doit être portée sous des vête-
ments qui ne se déchirent pas.
Les ceintures, élastiques et bretelles doivent être fermement fermées afin de garantir un
confort et une stabilité optimale de la protection lors de son utilisation. Si la protection possède
une veste vérifiez que la fermeture à glissière soit correctement fermée. Vérifiez que les ferme-
tures auto agrippantes soient correctement mises avant d’utiliser le produit. La protection doit
être parfaitement ajustée sans trop serrer. La protection doit être confortable et elle ne doit
pas vous gêner lors de vos mouvements.
Si la protection possède une veste vérifiez que la fermeture à glissière soit correctement fer-
mée. Vérifiez que les fermetures auto agrippantes soient correctement mises avant d’utiliser
le produit.
Une taille unique ne peut pas s’adapter à toutes les morphologies (taille et forme). Atten-
tion également à ne pas choisir une protection trop grande qui viendrait gêner la position du
casque et qui serait dangereuse pour votre sécurité. Les dimensions des protections dorsales
sont basées sur la longueur d’épaule, et non pas sur la hauteur du corps.
L'usure, la poussière et les endommagements peuvent en compromettre l'efficacité des
protections.
1. BRETELLES
2. SANGLE DE POITRINE
3. CEINTURE ÉLASTIQUE
1. VESTE ZIPPÉE
2. CEINTURE ÉLASTIQUE
17 - FRANÇAIS

•VIII. SOIN ET ENTRETIEN
STOCKAGE
La contamination par des substances étrangères et /ou un mauvais entretien peuvent compro-
mettre sérieusement l’efficacité de la protection:
Ne pas exposer votre protection à la lumière directe du soleil.
Ne pas exposer votre protection à des températures trop froides ou trop chaudes (comme
dans une voiture fermé ou entreposée à l’extérieur)
Accrochez toujours votre protection au sec et à l’abri de toutes sources de chaleur.
Pour le stockage conservez votre équipement à une température comprise entre 0°C et 30°C.
Avant de ranger l’équipement, il est recommandé de le nettoyer soigneusement. Conservez-le
dans son emballage d’origine pour le stockage et son transport.
ENTRETIEN
Les instructions de lavage sont indiquées sur l’étiquette du produit. Nettoyez vos protections
uniquement avec un savon doux et de l’eau. Ne pas mettre la protection dans la machine à
laver. Ôtez la plaque de protection avant lavage.
VÉRIFICATION
Nous vous recommandons d’inspecter régulièrement votre équipement. En cas de doute,
adressez-vous à un spécialiste ou à votre revendeur. Remplacez-le au moins tous les trois (3)
ans à compter de sa première utilisation et rangez-le de manière appropriée, selon les infor-
mations fournies par SCOTT Sports SA. Nous vous conseillons de changer votre protection
si celle-ci a subi un choc important. Son effet protecteur pourra être réduit du fait de l’usure
mécanique ou d’une utilisation incorrecte.
Avant toute utilisation, vérifiez que votre protection n’est pas endommagée au niveau des
sangles, des coutures et des coussinets. Mettez cet accessoire au rebut si vous constatez qu’il
est endommagé.
DESTRUCTION
Ne disloquez pas mécaniquement le produit par vous-même et ne l’incinérez pas. Vous vous
exposeriez à des risques potentiels.
COMMERCIALISATION
Le responsable du développement et de la commercialisation en Europe et dans le reste du
monde est: SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez
Distribution USA: SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, Ogden, UT 84404, USA
Distribution pour tous les autres pays: SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue
du Kiell 60, 6790 Aubange, Belgique.
WWW.SCOTT-SPORTS.COM
©SCOTT SPORTS SA 2017. Tous droits réservés. Rév.03 du 01.2017. Les informations contenues dans ce
manuel ont été traduites en plusieurs langues. Seule la langue anglaise fera foi en cas de litiges.
FRANÇAIS - 18

•I. INTRODUZIONE
Complimenti per aver scelto questo prodotto SCOTT di qualità. Prima dell’uso, leggere atten-
tamente le seguenti istruzioni e conservarle con cura. Questa linea di prodotti specifica è stata
sviluppata per offrire comfort e vestibilità ottimali a livello tecnico.
•II. REQUISITI LEGALI
Questo protettore é considerato come Dispositivo di Protezione Individuale (DPI) di catego-
ria II e come tale, è subordinato ai requisiti di legge previsti dalla Direttiva europea 89/686/
CEE. Il marchio CE può essere apposto da SCOTT solo dopo che il protettore è stato sottopo-
sto a un „Esame del tipo CE“ o „Procedura di certificazione“ da parte di un Organismo euro-
peo notificato.
Le protezioni in questo foglio informativo sono sottoposti alla certificazione CE presso un
Organismo europeo notificato, Italcert (NB0426), Viale Sarca 336, 20126 Milano, Italia, il quale
certifica che i nostri prodotti soddisfano i requisiti della Direttiva 89/686/CEE.
PROTEZIONI DORSALI
Le protezioni SCOTT sono stati progettati nel rispetto dei requisiti dello standard europeo in
materia di sicurezza EN 1621-2:2014 Indumenti di protezione contro l’impatto meccanico per
motociclisti - protezioni - Parte 2: Requisiti e metodi di prova.
I paraschina sono stati sottoposti a prove di impatto in conformità con lo standard EN 1621-
2:2014 e sono stati classificati come tipo FB (=Full Back =Protezione dorsale completa), livello 2.
Oltre al trattamento standard previsto dalla norma, i nostri protezioni per gli sport inverna-
li sono stati sottoposti a un trattamento di condizionamento a - 10C prima delle prove d’urto,
per provare le loro prestazioni a basse temperature.
•III. DESTINAZIONE D’USO
Questa protezione è strettamente limitata per il rispettivo uso e le temperature indicate dai
pittogrammi sull’etichetta di omologazione (vedere capitolo VI. Informazioni sul prodotto). È
espressamente vietato utilizzare la protezione sopra o sotto le temperature indicate, né per
altri tipi di sport.
•IV. LIMITAZIONI D’USO
AREA DI APPLICAZIONE
Queste protezioni sono progettate e realizzate per assicurare una protezione limitata con-
tro il rischio di lesioni in caso di cadute e derivanti dall’impatto con pietre nella regione toraci-
ca. Assicurano una protezione limitata solo nelle zone ricoperte dalle placche di plastica. Pos-
sono inarcarsi sia in avanti sia indietro, in modo da simulare e accompagnare il naturale movi-
mento del corpo.
LIMITAZIONI DI UTILIZZO
Protettore schiena: Le protezioni non proteggono da traumi causati da torsioni o movimen-
ti estremi. Assicurano una protezione limitata solo nelle zone ricoperte dalle placche. SCOTT
Sports SA non accetta alcun tipo di reclamo derivante dall’utilizzo dei prodotti senza l’inseri-
mento delle imbottiture e delle placche di protezione.
USI IMPROPRI
Piegare o torcere eccessivamente la protezione è considerato come uso improprio e potrebbe
causare la perdita delle proprietà protettive del prodotto o causarne la rottura.
Raccomandiamo di non lasciare la protezione all’aperto o esposta ad alte o bas se temperatu-
re prima dell’uso. I cambiamenti delle condizioni ambientali come temperatura e umidità pos-
19 - ITALIANO
SCOTT ACTIFIT PRO II BACK PROTECTOR
SCOTT ACTIFIT PRO II VEST PROTECTOR

sono ridurre in modo significativo le prestazioni e l’efficacia della protezione. Qualsiasi modifica
o alterazione del prodotto può pericolosamente causare la perdita delle qualità e dell’efficacia
della protezione e, di conseguenza, sono considerate come uso improprio. Non manomettere
alcuna parte della protezione, non dipingere o usare coloranti di alcuna natura. SCOTT SPORTS
SA non accetterà reclami né sostituirà protezioni che sono state utilizzate in modo improprio.
•V. AVVERTENZA
Nessuna protezione può assicurare la protezione completa da lesioni.
La protezione non previene le lesioni spinali.
Qualsiasi contaminazione, alterazione oppure uso improprio della protezioni può ridurne peri-
colosamente le prestazioni.
Indossare il vest protector sempre con il protector inserito.
•VI. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
ISTRUZIONI D’USO E COMPOSIZIONE DEL MATERIALE
Il prodotto non contiene sostanze dannose: non è noto che subisca alterazioni a seguito di
contatto con il sudore o con sostanze comunemente diffuse negli articoli per l’igiene e che cau-
si danni alla pelle e al corpo umano. Per Informazioni dettagliate sul materiale, leggere l’etichet-
ta sull’indumento.
MARCHI
L’etichetta è incollata sulle protezioni
SCOTT ACTIFIT PRO II BACK PROTECTOR & VEST PROTECTOR
Personal Protection Equipment (PPE) designed and manufactured to
provide limited protection against the risks of impact in the event of a fall
The vest protector must always be used
with the inserted protector!
SCOTT ACTIFIT PRO II BACK
PROT. & VEST PROTECTOR
M | 1 = 42-47 cm
2Back protector plate EN 1621-2:2014 T-FB
L’etichetta contiene le seguenti informazioni
SCOTT ACTIFIT PRO II
BACK PROTECTOR Nome del modello del prodotto
Il marchio CE garantisce la conformità con i requisiti essenziali
contenuti nella Direttiva 89/686/CEE
/ / /
Icona indicante l’attività sportiva specifica: motociclismo,
ciclismo, sport invernali
MTaglia ed informazioni supplementari riguardanti le misure
anatomiche e la vestibilità del prodotto
M 42-47cm La lunghezza massima viene misurata tra la vita e il punto di
congiunzione della spalla al collo
ITALIANO - 20
Table of contents
Languages:
Other Scott Safety Equipment manuals

Scott
Scott MX UNDERSHORTS User manual

Scott
Scott Automask User manual

Scott
Scott 268620 User manual

Scott
Scott Flowhood 1 User manual

Scott
Scott GENIUS LT User manual

Scott
Scott Autoflow User manual

Scott
Scott 2 User manual

Scott
Scott AIRFLEX B2002 01 User manual

Scott
Scott BIKE SCOTT VANGUARD User manual

Scott
Scott RC PREMIUM ITD L User manual
Popular Safety Equipment manuals by other brands

Peltor
Peltor MT16H210F series quick start guide

Hughes
Hughes PORTAflex 300/16E Installation, operation and maintenance instructions

Scissorsafe
Scissorsafe SCS300 User instructions

Stahl
Stahl 9180 Operating instruction

Petzl
Petzl AVAO BOD manual

MAPA Professional
MAPA Professional HARPON 319 Instructions for use