Seitron BEAGLE User manual

BEAGLE c
RILEVATORE FUGHE DI GAS
Versione per GPL (RGDGP5MP11SE)
Versione per Metano (RGDME5MP11SE)
Sensore a semiconduttore
Alimentazione 2 0V~
Suoneria e relè in caso di allarme/guasto
Pulsante di test allarme
Fissaggio su scatole da incasso 2 moduli ( uadrate
e rotonde) o a parete mediante canalina esterna
(10x7,5 mm.)
GAS LEAK DETECTOR
LPG version (RGDGP5MP11SE)
Methane version (RGDME5MP11SE)
Semiconductor sensor
230V power supply
Buzzer an relay in case of alarm/fail
Alarm test key
Flush mount over 2 modules junction boxes
square or round shaped) or wall mount using
external plastic duct 10x7,5 mm.)
DÉTECTEUR DE FUITES DE GAZ
Version pour GPL (RGDGP5MP11SE)
Version pour méthane (RGDME5MP11SE)
Capteur à semi-conducteur
Alimentation 2 0 V~
Sonnerie et relais en cas d’alarme/de panne
Bouton d’essai des alarmes
Fixation sur des boîtes d’encastrement à 2 modules
(carrées et rondes) ou fixation murale au moyen
d’une goulotte externe (10x7,5 mm.)
RGDGP5MP11SE 0 592 271119
1
Via del Commercio, 9/11
36065 Mussolente (VI) ITALY
Tel.: +39.0424.567842
Fax.: +39.0424.567849
http://www.seitron.it
e-mail: info@seitron.it
a
ATTENZIONE
L'INSTALLAZIONE DEL RILEVATORE DI GAS NON ESONERA DALL'OSSERVANZA DI TUTTE LE
REGOLE RIGUARDANTI LE CARATTERISTICHE, L'INSTALLAZIONE E L'USO DEGLI APPARECCHI A
GAS, LA VENTILAZIONE DEI LOCALI E LO SCARICO DEI PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE
PRESCRITTI DALLE NORME UNI E DALLE DISPOSIZIONI DI LEGGE.
a
WARNING
THE INSTALLATION OF THE DETECTOR DOESN'T EXEMPT FROM THE OBSERVANCE OF ALL RULES
ABOUT THE CHARACTERISTICS, INSTALLATIONS AND THE USE OF THE GAS DEVICES, THE
VENTILATION OF THE ROOMS AND THE EMISSIONS OF THE PRODUCTS OF THE COMBUSTION
PRESCRIBED FROM UNI STANDARDS AND THE PROVISIONS OF THE LAW.
a
ATTENTION
L’INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE GAZ NE DISPENSE PAS DE L’OBSERVANCE DE TOUTES LES
RÉGLEMENTATIONS CONCERNANT LES CARACTÉRISTIQUES, L’INSTALLATION ET L’UTILISATION
DES APPAREILS À GAZ, LA VENTILATION DES LOCAUX ET L’EXPULSION DES PRODUITS DE LA
COMBUSTION PRESCRITES PAR LES NORMES UNI ET PAR LES DISPOSITIONS LÉGALES.
Fig. 1: Aspetto esteriore.
External aspect.
Aspect extérieur.

RGDGP5MP11SE 0 592 271119
2
Fig. 2: Schema di collegamento di un solo Beagle con un'elettrovalvola a riarmo manuale normalmente chiusa a 2 0V~.
Wiring diagram with a only Beagle with a manual reset normally closed 230V electro-valve.
Schéma de connexion d'un seul Beagle avec une électrovanne à réarmement manuel normalement fermée à
2 0 V~.
Fig. 3: Schema di collegamento di un solo Beagle con un'elettrovalvola a riarmo manuale normalmente aperta a 2 0V~.
Wiring diagram with a only Beagle with a manual reset normally open 230V electro-valve.
Schéma de connexion d'un seul Beagle avec une électrovanne à réarmement manuel normalement ouverte à
2 0 V~.

Dans l’optique d’un développement continu de ses produits, le constructeur
se réserve le droit d’apporter sans préavis, des modifications aux données
techniques et aux prestations de ces derniers. Selon la Directive Européenne
1999/44/c et le document qui reporte la politique de garantie du constructeur,
le consommateur est protégé contre les défauts de conformité du produit. Le
texte complet de la garantie est disponible auprès du vendeur sur demande.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 2 0V~ ±10% 50/60 Hz
Puissance électrique : 1,5 VA
Type de capteur : SnO2 à semi-conducteur
Gaz détecté :
RGDGP5MP11SE : GPL
RGDME5MP11SE : Méthane
Seuil d’intervention : 5% .. 20 % L.I.E.
Sortie 1 : relais 5A 250V~ SPDT
Signalisation :
DEL verte allumée : activation
DEL jaune allumée : panne
DEL rouge allumée : alarme
Sonnerie : alarme, après ~ 5 secondes
Temps d’activation : ~ 50 secondes
Temps de retard du relais : ~ 5 secondes
Durée de vie du capteur : 5 ans
Température de fonctionnement : 0 °C .. +40 ºC
Température de stockage : -10 ºC .. +50 ºC
Limites d’humidité : 20 % .. 80 % RH
sans condensation
Degré de protection : IP 42
Boîtier : Matériau : ABS V0 autoextinguible
Couleur : Blanc signal (RAL 900
Dimensions : 85 x 107 x 8 mm
(L x H x P)
Poids : ~ 260 g
FONCTIONNEMENT
Ce détecteur (Fig. 1) est un appareil pour la détection de la
présence de gaz inflammable. En présence d’une
concentration de gaz bien inférieure au seuil de dangerosité,
il active une lumière rouge, et après un retard d’environ
5 secondes, il déclenche une sonnerie et un relais qui
interrompt la distribution de gaz.
Il dispose également d’un système d’autodiagnostic pour
vérifier la fiabilité du capteur. Pour vérifier le bon
fonctionnement du détecteur, appuyer sur la touche
' T ' (essai) : la DEL rouge s’allumera et après environ
5 secondes, le vibreur sonore et le relais feront de même
jusqu’à ce que la touche soit relâchée. Le dispositif est doté
d’une ligne de retard qui évite l’intervention du système
d’alarme (en raison de la période de stabilisation du capteur)
quand le dispositif est alimenté ou lors du réarmement,
après une coupure de courant. Après ce temps de retard,
d’environ 50 secondes, le témoin jaune et le témoin rouge
s’éteignent et le dispositif se remet dans les conditions
d'exploitation normales.
Ce dispositif fournit, par l’allumage du témoin jaune, les
indications suivantes :
- capteur en panne ;
- mauvais fonctionnement de l'appareil.
Quand le témoin jaune du capteur en panne et le témoin
rouge d’alarme s’allument en même temps, les causes
possibles sont les suivantes :
- période de réchauffement du capteur ;
- mauvais fonctionnement de l'appareil.
NOTICE D’UTILISATION
La rapidité d’intervention de l’appareil est strictement liée à
son emplacement dans le local et au type de gaz à détecter.
Pour les gaz ' lourds ' comme le GPL, il est conseillé
d’installer l’appareil en bas (à environ 0 cm du plancher),
tandis que pour les gaz ' légers ' comme le méthane, il faut
le faire en haut (à environ 0 cm du plafond).
Il faut éviter d’installer le détecteur dans une position telle
qu’il soit directement affecté par des fumées ou des vapeurs
contenant des substances capables d’altérer ou d’isoler le
capteur du dispositif (par exemple : ne pas placer le
dispositif près des fumées grasses d’une cuisine). En outre,
il est recommandé de réaliser un contrôle fonctionnel
périodique (par exemple : provoquer l’activation de l’alarme
avec un tampon d’ouate imbibé d’alcool).
ATTENTION : ne jamais essayer l’appareil au moyen
d’un bri uet pour éviter d’abîmer irréparablement le
capteur.
Pour effectuer l’installation ou un contrôle, ôter le chapeau
en retirant la vis présente à l’avant (voir la Fig. 1).
Une fois l’installation finie, appliquer de façon visible une
étiquette qui indique la date à laquelle il faudra remplacer le
capteur (Fig. 6).
a
ATTENTION
En refermant la détecteur contrôler ue les borniers
mobiles soient fixés correctement (les vis des borniers
doivent être tournées vers le haut).
Effectuer les connexions électriques conformément aux
schémas illustrés dans la Fig. 2, Fig. , Fig. 4 ou la Fig. 5.
Pour garantir une sécurité effective, un détecteur de fuites
de gaz doit être lié à une électrovanne qui interrompe le flux
de gaz en cas d’alarme.
Deux types d’électrovannes peuvent être liés au détecteur :
- électrovanne de 2 0 V~ normalement ouverte ;
- électrovanne de 2 0 V~ normalement fermée.
a
ATTENTION
- Utiliser des câbles d’une section minimale de 1,5 mm²
et d’une longueur maximale de 50 m.
- Brancher l'appareil au secteur à travers un
interrupteur multipolaire conformément aux normes
en vigueur et avec un écartement des contacts d'au
moins 3 mm à cha ue pôle.
- L’installation et la connexion électri ue du dispositif
doivent être effectuées par du personnel ualifié et
conformément aux lois en vigueur.
- Avant d’effectuer toute connexion, s’assurer ue
l’appareil est débranché du réseau électri ue.
ATTENTION ! En cas d’alarme :
1) Éteindre toutes les flammes nues.
2) Fermer le robinet du compteur de gaz ou de la
bonbonne du GPL.
) Ne pas allumer ou éteindre de lumières, ne pas
actionner d’appareils ou de dispositifs alimentés
électriquement.
4) Ouvrir les portes et les fenêtres pour augmenter
la ventilation dans le local.
Si l’alarme cesse, il faut en identifier la cause et agir
en conséquence.
Si l’alarme continue et la cause de la présence du
gaz n’est pas identifiable ou ne peut pas être
éliminée, abandonner l’immeuble et depuis
l’extérieur, prévenir le service d’urgence.
FRANÇAIS
RGDGP5MP11SE 0 592 271119
6
Fig. 4: Schema di collegamento di più Beagle con un'elettrovalvola a riarmo manuale normalmente chiusa a 2 0V~.
Wiring diagram with several Beagle with a manual reset normally closed 230V electro-valve.
Schéma de connexion de plusieurs Beagle avec une électrovanne à réarmement manuel normalement fermée à
2 0 V~.
Fig. 5: Schema di collegamento di più Beagle con un'elettrovalvola a riarmo manuale normalmente aperta a 2 0V~.
Wiring diagram with several Beagle with a manual reset normally open 230V electro-valve.
Schéma de connexion de plusieurs Beagle avec une électrovanne à réarmement manuel normalement ouverte à
2 0 V~.
PER LA CONFORMITÀ ALLA NORMATIVA IN VIGORE, APPORRE
SULLA CALOTTA IN MODO VISIBILE L’ETICHETTA CONTENUTA
NELL’IMBALLO, INSERENDO LA DATA DI SOSTITUZIONE DEL
SENSORE.
TO BE COMPLIANT WITH THE CURRENT STANDARDS FILL IN AND
APPLY SO AS VISIBLE ON THE PLASTIC COVER THE LABEL
INCLUDED IN THE PACKAGE, INSERTING THE DATE OF THE
REPLACEMENT SENSOR.
CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR, APPOSER DE
FAÇON VISIBLE SUR LE CHAPEAU L’ÉTIQUETTE CONTENUE DANS
L’EMBALLAGE ET INSÉRER DANS CELLE-CI LA DATE DE
REMPLACEMENT DU CAPTEUR.
Fig. 6: Esempio di etichetta avvertenze / Example of warning lablel / Exemple d'étiquette d'avertissement.
RGDGP5MP11SE 0 592 271119

Nell'ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il costruttore si riserva il
diritto di apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso.
Il consumatore è garantito contro i difetti di conformità del prodotto secondo la
Direttiva Europea 1999/44/c nonché il documento sulla politica di garanzia
del costruttore. Su richiesta è disponibile presso il venditore il testo completo
della garanzia.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 2 0V~ ±10% 50/60 Hz
Potenza elettrica: 1,5VA
Tipo sensore: SnO
2
a semiconduttore
Gas rilevato:
RGDGP5MP11SE: GPL
RGDME5MP11SE: Metano
Soglia di intervento: 5% .. 20% L.I.E.
Uscita 1: Relè 5A 250V~ SPDT
Segnalazioni:
Led verde acceso: Attivazione
Led giallo acceso: Guasto
Led rosso acceso: Allarme
Suoneria: Allarme, dopo ~ 5 secondi
Tempo di attivazione: ~ 50 secondi
Tempo di ritardo relè: ~ 5 secondi
Vita del sensore: 5 anni
Temperatura di funzionamento: 0°C .. 40°C
Temperatura di stoccaggio: -10°C .. +50°C
Limiti di umidità: 20% .. 80% RH
(non condensante)
Grado di protezione: IP 42
Contenitore:
Materiale: ABS V0 autoestinguente
Colore: Bianco segnale (RAL 900 )
Dimensioni: 85 x 107 x 8 mm (L x A x P)
Peso: ~ 260 gr.
FUNZIONAMENTO
Questo rilevatore (Fig. 1) è un apparecchio per la rilevazione
della presenza di gas infiammabile. In presenza di gas in
concentrazione molto inferiore alla soglia di pericolosità,
attiva una luce rossa e dopo un ritardo di circa 5 secondi,
aziona una suoneria e un relè che interrompe l'erogazione
del gas.
Presenta inoltre un sistema di autodiagnostica per verificare
l'affidabilità del sensore. Per verificare il buon funzionamento
del rilevatore, premere il tasto 'T' (Test): si accenderà il led
rosso e, dopo circa 5 secondi anche la cicalina ed il relè fino
a quando non verrà rilasciato il tasto. Il dispositivo è dotato
di una linea di ritardo che evita l'intervento del sistema di
allarme (dovuto al tempo di stabilizzazione del sensore)
quando il dispositivo viene alimentato o, al ripristino, dopo
un'interruzione della tensione di rete. Dopo tale tempo di
ritardo, circa 50 secondi, si spegne la spia gialla e la spia
rossa e il dispositivo si porta in condizioni normali di lavoro.
Questo dispositivo prevede, tramite l’accensione della spia
gialla, la segnalazione di:
- sensore guasto;
- malfunzionamento dell'apparecchio.
Quando si accende contemporaneamente la spia gialla di
sensore guasto e la spia rossa di allarme, le possibili cause
sono:
- periodo di riscaldamento del sensore;
- malfunzionamento dell'apparecchio.
NOTE DI UTILIZZO
La rapidità di intervento dell'apparecchio è strettamente
legata al suo posizionamento nell'ambiente e al tipo di gas
da rilevare.
Per i gas 'pesanti', come il GPL, si consiglia di installare
l'apparecchio in basso (circa 0 cm dal pavimento), mentre
per i gas ‘leggeri’, come il metano, in alto (circa 0 cm dal
soffitto).
Si eviti di installare il rilevatore in posizione tale da essere
investito direttamente da fumi o vapori contenenti sostanze
in grado di alterare o di isolare il sensore del dispositivo
(esempio: non posizionare il dispositivo in corrispondenza
dei fumi grassi prodotti in cucina). Si consiglia inoltre una
periodica verifica funzionale (es.: provocare l'attivazione
dell'allarme con un batuffolo di cotone imbevuto d’alcool).
ATTENZIONE: non si deve mai provare l’apparecchio
tramite un’accendino, perché in uesto modo si
danneggia irreparabilmente il sensore.
Per effettuare l'installazione o una verifica, rimuovere la
calotta togliendo la vite presente sul frontale, (vedi Fig. 1).
Ad installazione ultimata applicare in modo visibile una
etichetta con indicata la data entro cui è necessario
sostituire il sensore, (Fig. 6).
a
ATTENZIONE
Nel chiudere il rilevatore accertarsi che le morsettiere
estraibili siano inserite correttamente (le viti delle
morsettiere devono essere rivolte verso l'alto).
Effettuare i collegamenti elettrici come da schemi proposti in
Fig. 2, Fig. , Fig. 4 oppure Fig. 5. Un rilevatore di fughe di
gas per garantire una effettiva sicurezza deve essere
abbinato ad una elettrovalvola che interrompa il flusso del
gas in caso di allarme.
Al rilevatore possono essere abbinate due tipi di
elettrovalvole:
- elettrovalvola 2 0V~ normalmente aperta;
- elettrovalvola 2 0V~ normalmente chiusa.
a
ATTENZIONE
- Utilizzare cavi di sezione minima 1,5 mm² e lunghezza
max. 50 m.
- Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione
tramite un interruttore onnipolare conforme alle
norme vigenti e con distanza di apertura dei contatti
di almeno 3 mm in ciascun polo.
- L'installazione ed il collegamento elettrico del
dispositivo devono essere eseguiti da personale
ualificato ed in conformità alle leggi vigenti.
- Prima di effettuare ualsiasi collegamento accertarsi
che la rete elettrica sia scollegata.
ATTENZIONE! In caso di allarme:
1) Spegnere tutte le fiamme libere.
2) Chiudere il rubinetto del contatore del gas o della
bombola del GPL.
) Non accendere o spegnere luci; non azionare
apparecchi o dispositivi alimentati elettricamente.
4) Aprire porte e finestre per aumentare la
ventilazione dell’ambiente.
Se l’allarme cessa è necessario individuare la causa
che l’ha provocato e provvedere di conseguenza.
Se l’allarme continua e la causa di presenza di gas
non è individuabile o eliminabile abbandonare
l’immobile e, dall’esterno, avvisare il servizio di
emergenza.
ITALIANO
RGDGP5MP11SE 0 592 271119
4
In the view of a constant development of their products, the manufacturer
reserves the right for changing technical data and features without prior
notice. The consumer is guaranteed against any lack of conformity according
to the European Directive 1999/44/EC as well as to the manufacturer’s
document about the warranty policy. The full text of warranty is available on
request from the seller.
TECHNICAL FEATURES
Power supply: 2 0V~ ±10% 50/60 Hz
Electric power: 1,5VA
Sensor type: SnO
2
semiconductor
Detected gas:
RGD GP5 MP11SE: LPG
RGD ME5 MP11SE: Methane
Sensitivity: 5% .. 20% L.E.L.
Output 1: 5A 250V~ SPDT relay
Signalling: Green led on: Active
Yellow led on: Fail
Red led on: Alarm
Buzzer: Alarm, (after ~ 5 seconds)
Activation delay: ~ 50 seconds
Relay activation delay: ~ 5 seconds
Sensor lifetime: 5 years
Operating temperature: 0°C .. 40°C
Storage temperature: -10°C .. +50°C
Humidity limits: 20% .. 80% RH
non condensing
Protection grade: IP 42
Case: Material: ABS V0 self-extinguishing
Color: Signal white (RAL 900 )
Size: 85 x 107 x 8 mm
(W x H x D)
Weight: ~ 260 gr.
OPERATION
This device (Fig. 1) is a flammable gas leakage domestic
detector.
When in presence of gas at a concentration much lower than
the dangerous threshold, it turns on a red indicator and,
consequently, after about 5 seconds delay, it turns on both a
buzzer and a relay which, in turn, closes the gas cut-off
electro-valve.
The detector also features an auto-diagnostic system for
checking the sensor good conditions. In order to check the
detector good operation just press the 'T' (test) key: the red
LED will be turned on, followed, after about 5 seconds, by
the buzzer and the internal relay, until the key is released.
The device is equipped with a delay line which avoids the
intervention of the alarm system (in order for the gas sensor
to heat up) whenever the device is turned on or even after a
mains black-out, as soon as the power comes back. After
such a time delay (about 50 seconds), both yellow and red
indicators turn off in order to indicate the 'active' state for the
detector itself.
When the yellow indicator is turned on (sensor fail) the
possible reasons must be searched among the following:
- sensor failure,
- detector fault.
When the yellow and the red indicators are turned on at the
same time, the possible reasons are:
- warm up time for the sensor,
- detector fault.
USE INSTRUCTIONS
Please note that the intervention delay is strictly dependant
both on a correct positioning of the detector in the room and
to the type of gas to be detected.
In case of 'heavy' gases (as for LPG) an installation in low
places is advisable (roughly 0 cm. from floor level),
meanwhile for ’light’ gases like methane in high places
(roughly 0 cm from ceiling level).
Please avoid installation in such a position that it can be
directly in the stream of smokes or vapours containing
compounds which are dangerous for the sensor health (as
an example: do not position the detector in the stream of
greasy smokes produced by cooking).
A periodic functional check is also highly advisable (through
the use of a cotton flock drenched with alcohol, for example).
WARNING: never use the gas of a cigarette lighter to
test the functionality of the detector: in this case the
internal sensor would be permanently damaged.
For installing or testing the unit, remove the screw located
on the front cover, then dismantle the plastic cover itself,
(see Fig. 1).
When installation is completed, apply the sticking label and
write on it the date before which the sensor must be
replaced, (see Fig. 6).
a
WARNING
When closing the detector please ensure that the
removable wiring terminals have been inserted with the
correct orientation (the terminals screws must be facing
upward).
Make electrical wirings as indicated in Fig. 2, Fig. , Fig. 4 or
Fig. 5. In order to grant a real safety, a gas detector must be
coupled to an electro-valve capable of blocking the gas flow
in the event of an alarm.
These electro-valves can be coupled to detector:
- 2 0V~ normally open electro-valve;
- 2 0V~ normally closed electro-valve;
a
WARNING
- Use wires with 1.5 mm² minimum section and no
longer than 50 m.
- The appliance must be wired to the electric mains
through a switch capable of disconnecting all poles
compliant to the current safety standards and with a
contact separation of at least 3 mm in all poles.
- Installation and electrical wirings of this appliance
must be made by ualified technicians and in
compliance with the current standards.
- Before wiring the appliance be sure to turn the mains
power off.
WARNING! In case of an alarm:
1) Extinguish all fire sources.
2) Close main gas valve (either methane or LPG).
) Do not turn on or off any electrical light; do not
turn on or off any electrical device.
4) Open doors and windows to increase ventilation.
If the alarm stops it is necessary to search the
possible cause and consequently provide.
In case the alarm persists and the cause of the leak
cannot be found, vacate the premises and, from
external, immediately notify the gas emergency
service.
ENGLISH
RGDGP5MP11SE 0 592 271119
5
Other manuals for BEAGLE
2
Other Seitron Gas Detector manuals

Seitron
Seitron SGI 1 M Series User manual

Seitron
Seitron SEGUGIO DOUBLE RD XSM1 SE Series User manual

Seitron
Seitron BEAGLE L User manual

Seitron
Seitron 7899 User manual

Seitron
Seitron RYM02M Series Operator's manual

Seitron
Seitron RGI 000 MBX2 User manual

Seitron
Seitron BE COOL R1 User guide

Seitron
Seitron POLF02 User manual

Seitron
Seitron RGY 000 MBP4 Instruction Manual

Seitron
Seitron BEAGLE User manual