manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Seitron
  6. •
  7. Gas Detector
  8. •
  9. Seitron RGI 000 MBX2 User manual

Seitron RGI 000 MBX2 User manual

RGI 000 MBX2
RILEVATORE DI GAS PER PICCOLE CENTRALI
oMontaggio su barra DIN
oIndicazione visiva in caso di allarme
o Preciso ed affidabile
o Di facile installazione
GAS DETECTOR FOR SMALL POWER PLANTS
oDIN-rail mounting
oOptical indication in case of alarm
o Accurate and reliable
o Easily installable
DETECTEUR DE GAZ POUR PETITES CENTRALES
oMontage sur rail DIN
oIndication visuelle en cas d'alarme
o Précis et fiable
o Installation facile
CENTRALITA DE DETECCI
Ó
N DE GAS PARA USO INDUSTRIAL
o Montaje sobre barra DIN
oSeñalación acústica y visual en caso de alarma
oPreciso y fiable
oDe fácil instalación
ITALIANO
Generalità
La centralina di rilevazione RGI 000 MBX2 è un dispositivo
progettato per montaggio su barra DIN che permette la
facile installazione in quadri elettrici normalizzati.
Il dispositivo è in grado di segnalare concentrazioni di gas
molto al di sotto delle soglie di pericolosità.
Al fine di garantire il massimo livello di sicurezza la
centralina può essere collegata ad una batteria tampone
che ne assicura il funzionamento anche in caso di
mancanza di energia elettrica.
Funzionamento
Quando un sensore rileva una concentrazione di gas
superiore alla soglia di allarme viene immediatamente
attivato il relè 1 di uscita, al quale può essere collegato ad
esempio una sirena di preallarme, ed illuminato il led
corrispondente al sensore che ha rilevato l'anomalia..
RGI 000 MBX2 008887A4 310103
Via Prosdocimo, 30
I-36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI)
Tel.: +39.0424.567842
Fax.: +39.0424.567849
http://www.seitron.it
e-mail: [email protected]
ENGLISH
Overview
The RGI 000 MBX2 central unit is a device suitable for
DIN-rail mounting that allows an easy installation in
standard electrical panels.
The device can detect gas concentrations greatly lower than
dangerous thresholds.
In order to guarantee the highest level of safety, all models
can be wired to a back-up battery which ensures their
operation even in case of power failure.
Operation
When the alarm threshold is overpassed the relay 1, which
can be wired to a pre-alarm siren, is immediately energized
and the led corresponding to the sensor which detected the
alarm turns on.
Fig. 1 Aspetto esteriore RGI 000 MBX2
RGI 000 MBX2 external aspect
Aspect extérieur RGI 000 MBX2
Aspecto exterior RGI 000 MBX2
Fig. 2 Schema di collegamento RGI 000 MBX2
RGI 000 MBX2 wiring diagram
Schéma de branchement RGI 000 MBX2
Esquema de conexión RGI 000 MBX2
- 1 -
Se le condizioni di concentrazione del gas restano sopra la
soglia per circa 15 secondi viene chiuso il contatto anche del
relè 2 così da attivare l’elettrovalvola di intercettazione.
La segnalazione visiva ed acustica dell’allarme persiste
anche dopo la fine della fuga di gas; per riarmare
l’elettrovalvola è comunque necessario premere il tasto
‘reset’, dopodiché:
- per l’elettrovalvola a riarmo automatico, essa è già
riarmata;
- per l’elettrovalvola a riarmo manuale è ovviamente
necessario provvedere manualmente al riarmo.
L'accensione del led verde segnala che il rilevatore è
operativo. Il pulsante di ‘test’, invece, consente la verifica del
buon funzionamento dell'apparecchio: premendolo, infatti, si
simula la presenza di un segnale di allarme in ingresso
attivando così tutti i dispositivi di risposta dell'apparecchio
(per attivare il relè è necessario tenere premuto il pulsante
'test' per più di 15 secondi).
Nota: Utilizzando elettrovalvole normalmente aperte
(N.O.), in caso di mancanza di energia elettrica il relè
non viene attivato per cui l'elettrovalvola di
intercettazione rimane aperta.
Installazione
Posizionare i sensori remoti:
- a 30 cm dal soffitto per la rilevazione di gas metano;
- a 30 cm dal pavimento per la rilevazione di gas GPL.
Evitare che i sensori siano investiti direttamente da fumi o
vapori (per esempio i fumi grassi prodotti in cucina) che
possano alterarne il funzionamento.
Manutenzione
Per assicurarsi la massima affidabilità del sensore remoto,
pulirlo periodicamente (a dispositivo spento!) con un
batuffolo di cotone leggermente imbevuto di alcool: in questo
modo verranno rimossi eventuali depositi di grasso che ne
possono alterare il corretto funzionamento. Dopo tale
operazione, attendere qualche minuto in modo che l’alcool
evapori completamente prima di riattivare il sensore remoto.
Per verificare l'efficienza del circuito di allarme porre vicino al
sensore un batuffolo leggermente imbevuto d'alcool.
Sensori disponibili
SGA MET: per metano in contenitore IP 30
SGA GPL: per GPL in contenitore IP 30
SGI MET: per metano in contenitore stagno
SGI GPL: per GPL in contenitore stagno
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 230V~ -15% +10% 50Hz
Assorbimento elettrico: 5VA
Portata contatti: Relè uscita 1: 4 (2) A @ 250V~ SPST
Relè uscita 2: 4 (2) A @ 250V~ SPDT
Ritardo sul relè: ~ 15 sec.
Segnalazioni a led:
Funzionamento: Led verde
Allarme 1: Led rosso
Allarme 2: Led rosso
Grado di protezione: IP 30 su quadro
Batteria tampone: 7.5V ±20%
cod. ACC SGB 12
Temperatura di funzionamento: 0°C .. 40°C
Temperatura di stoccaggio: -10°C .. +50°C
Limiti di umidità: 20% .. 80% rH
(non condensante)
Dimensioni: 53 x 96 x 73 mm
(L x A x P)
Peso: ~ 355 gr.
If the concentration of gas remains above the threshold
for more than about 15 seconds (approx.) even the relay
2 is energized so that the cut-off electro-valve stops the
gas flow.
The optical and acoustic alarm remains also after the gas
leak is stopped; in order to re-energize the electro-valve it
is mandatory to press the ‘reset’ button, then:
- if the electro-valve is an ’automatic’ type then it is
automatically re-energized;
- if the electro-valve is a ‘manual’ type then the user must
manually re-energize it.
The green led signals that the detector is ready to
operate.
The ‘test’ button allows the check of device good
operation: by pressing it an alarm input is simulated thus
activating all relevant devices (press and hold the 'test'
button for more than 15 seconds to energize the relay).
Note: When normally open (N.O.) valves are used, in
case of power failure the output relay is not energized
and therefore the cut-off valve remains open.
Installation
Place the remote sensors:
- 30 cm below the ceiling for methane detection;
- 30 cm above the floor for LPG detection.
Avoid to install the sensors in the flow of fumes or steams
(e.g. fat steams produced in the kitchen) which can alter their
work.
Maintenance
In order to have the highest reliability in sensor life, clean it
(the device must be off!) with a cotton flock lightly drenched
with alcohol: in this way deposits of fat which can alter a
correct operation will be removed.
After this operation, wait some minutes in order for the
alcohol to completely evaporate before to re-activating the
remote sensor.
To test efficiency of the alarm circuit place a cotton flock
lightly drenched in alcohol near the sensor.
Available sensors
SGA MET: for methane in IP 30 case
SGA GPL: for LPG in IP 30 case
SGI MET: for methane in waterproof case
SGI GPL: for LPG in waterproof case
Technical features
Power supply: 230V~ -15% +10% 50Hz
Absorption: 5VA
Contacts rating: Output 1 relay: 4 (2) A @ 250V~ SPST
Output 2 relay: 4 (2) A @ 250V~ SPDT
Delay on relay: ~ 15 sec.
Signalling by led:
Operating: Green led
Alarm 1: Red led
Alarm 2: Red led
Protection degree: IP 30 mounted in frame
Back-up battery: 7.5V ±20%
cod. ACC SGB 12
Operating temperature 0°C .. 40°C
Storage temperature: -10°C .. +50°C
Humidity limits: 20% .. 80% rH
(non condensing)
Size: 53 x 96 x 73 mm
(W x H x D)
Weight: ~ 355 gr.
- 2 -
RGI 000 MBX2 008887B4 310103
ATTENZIONE
-Tutti i collegamenti devono essere effettuati con cavi
di sezione minima 1.5 mm² e di lunghezza inferiore ai
50 metri. Non passare i cavi del sensore remoto nelle
canaline della rete.
- Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione
tramite un interruttore onnipolare conforme alle
norme vigenti e con distanza di apertura dei contatti di
almeno 3 mm in ciascun polo.
- L'installazione ed il collegamento elettrico del
dispositivo devono essere eseguiti da personale
qualificato ed in conformità alle leggi vigenti.
- Prima di effettuare qualsiasi collegamento accertarsi
che la rete elettrica sia scollegata.
Nell'ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il costruttore si
riserva il diritto di apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni
senza preavviso. Il consumatore è garantito contro i difetti di
conformità del prodotto per 24 mesi dalla data di vendita secondo la
Direttiva Europea 1999/44/CE. Su richiesta è disponibile presso il
venditore il testo completo della garanzia.
FRAN
Ç
AIS
Généralité
La centrale de détection RGI 000 MBX2 est un dispositif
conçu pour montage sur rail DIN qui permet une installation
facile sur des tableaux électriques normalisés.
Le dispositif est en mesure de signaler des concentrations
de gaz très en-dessous des seuils de dangerosité.
Dans le but de garantir le niveau de sécurité maximale, la
centrale peut être raccordée à une batterie tampon qui en
assure le fonctionnement même en cas de manque
d'énergie électrique.
Fonctionnement
Quand un capteur détecte une concentration de gaz
supérieure au seuil d'alarme, le relais 1 de sortie est
immédiatement activé. Une sirène de pré-alarme peut être
également raccordée. En cas de détection d'anomalie, le led
correspondant au capteur s'allume. Si les conditions de
concentration de gaz restent au-dessus du seuil pendant 15
secondes environ, le relais 2 se ferme également de façon à
activer la vanne d'interception.
La signalisation visuelle et accoustique de l'alarme persiste
même après la fin de la fuite de gaz. Pour réarmer
l'électrovanne, il est nécessaire d'appuyer sur la touche
'reset', après quoi :
- pour l'électrovanne à réarmement automatique ; celle-ci est
déjà réarmée,
- pour l'électrovanne à réarmement manuel, il est nécessaire
de procéder à un réarmement manuel.
L'allumage du led vert signale que le détecteur est opératif.
Le bouton 'test', au contraire, permet le contrôle du bon
fonctionnement de l'appareil : en effet, en l'enclenchant, on
simule la présence d'un signal d'alarme en entrée activant
ainsi tous les dispositifs de réponse de l'appareil (pour
activer le relais, il est nécessaire de tenir enclencher la
touche
'test'
pendant plus de 15 secondes).
Installation
Positionner les capteurs à distance :
- à 30 cm du plafond pour le détecteur de gaz méthane ;
- à 30 cm du sol pour la détection de gaz GPL.
WARNING
-All wirings must be made using wires with 1.5 mm²
minimum section and no longer than 50 m. Do not use
same duct for signal wires and mains.
-The appliance must be wired to the electric mains
through a switch capable of disconnecting all poles
compliant to the current safety standards and with a
contact separation of at least 3 mm in all poles.
- Installation and electrical wirings of this appliance
must be made by qualified technicians and in
compliance with the current standards.
- Before wiring the appliance be sure to turn the mains
power off.
In the view of a constant development of their products,
the manufacturer reserves the right for changing technical data
and features without prior notice. The consumer is guaranteed
against any lack of conformity for 24 months from the time of
delivery, according to the European Directive 1999/44/EC. The full
text of guarantee is available on request from the seller.
ESPAOL
Generalidades
La centralina de relevación RGI 000 MBX2 es un dispositivo
proyectado para montar sobre barra DIN que permite una
facil instalación en cuadros eléctricos a norma.
El dispositivo puede señalar concentraciones de gas mucho
más bajas a los límites establecidos como peligrosos.
Con el fin de garantizar el máximo nivel de seguridad la
centralina puede ser conectada a una batería tampón que
asegura el funcionamiento en caso de falta de energía
eléctrica.
Funcionamiento
Cuando el sensor releva una concentración de gas superior
al límite de seguridad se activa inmediatamente un relé 1 de
salida, al cual puede ser conectado por Ejemplo una sirena
de pre-alarma, y se ilumina el led correspondiente al sensor
que ha detectado la anomalía. Si las condiciones de
concentración del gas permanecen por encima del límite de
peligrosidad durante 15 segundos se activa el contacto dell
relé 2 que cierra la electroválvula de interceptación.
Una vez terminada la alarma, para rearmar la electroválvula
es necesario presionar el botón “reset”:
- para electroválvula a rearme automático, ésta ya ha sido
rearmada.
- para electroválvula a rearme manual es necesario realizar
el rearme manualmente.
En todos los modelos el encendido del led verde señala que
el detector está operativo. El encendido del led verde señala
que el relevador está operativo. El botón de "test" , en
cambio, permite verificar el buen funcionamiento del parato:
presionándolo se simula la presencia de una señal de
alarma en ingreso, activando de este modo todos los
dispositivos de respuesta del aparato (para activar el relé es
necesario tener presionado el botón "test" por más de 15
segundos).
Nota: Utilizando electroválvulas normalmente abiertas
(N.A.) en caso de falta de energía eléctrica el relé no se
activa por lo que la electroválvula de interceptación
queda abierta.
Instalación
Colocar la centralita RGI --- MSX2 o los sensores remotos:
- a 30 cm del techo para la detección del gas natural;
- a 30 cm del piso para la detección del GLP.
- 3 -
RGI 000 MBX2 008887C4 310103
Eviter que les capteurs soient investis directement par les
fumées ou les vapeurs (par exemple les fumées grasses
produites en cuisine) qui peuvent en altèrer le
fonctionnement.
Entretien
Pour assurer la fiabilité maximale du capteur à distance, il
est nécessaire de la nettoyer périodiquement (à dispositif
éteint !) avec un coton légèrement imbibé d'alcool afin de
retirer les éventuels dépôts de gras qui en peuvent altérer le
fonctionnement correct. Après cette opération, attendre
quelques minutes de façon que l'alcool s'évapore
complètement avant de réactiver le capteur à distance.
Pour vérifier l'efficacité du circuit d'alarme, placer près du
capteur un coton légèrement imbibé d'alcool.
Capteurs disponibles
SGA MET: pour méthane en boitier IP 30
SGA GPL: pour GPL en boitier IP 30
SGI MET: pour méthane en boitier étanche
SGI GPL: pour GPL en boitier étanche
Caratéristiques techniques
Alimentation: 230V~ -15% +10% 50Hz
Consommation électrique: 5VA
Portée des contacts:Relais sortie 1: 4 (2) A @ 250V~ SPST
Relais sortie 2: 4 (2) A @ 250V~ SPDT
Retard sur relais: ~ 15 sec.
Signalisations à led:
Fonctionnement: led vert
Alarme 1: led rouge
Alarme 2: led rouge
Degré de protection: IP 30 sur le tableau
Batterie tampon: 7.5V ±20%
cod. ACC SGB 12
Température de fonctionnement: 0°C .. 40°C
Température de stockage: -10°C .. +50°C
Limites d'humidité: 20% .. 80% rH
(non condenssée)
Dimensions: 53 x 96 x 73 mm
(L x A x P)
Poids ~ 355 gr.
ATTENTION
- Tous les branchements doivent être effectués avec
des câbles de section minimum de 1.5 mm² et d'une
longueur non supérieure à 50 m.
É
viter de coupler les
câbles de la sonde avec ceux de puissance.
- Brancher l'appareil au réseau d'alimentation avec un
interrupteur omnipolaire conforme aux normes en
vigueur et avec une distance d'ouverture des contacts
d'au moins 3 mm à chacun des pôles.
- L'installation et le branchement électrique du dispositif
doivent être réalisés par un personnel qualifié et en
conformité aux lois en vigueur.
- Avant d'effectuer tout type de branchement, s'assurer
que le réseau électrique soit hors tension.
Dans l’optique d’un développement continu de ses produits, le
constructeur se réserve le droit d’apporter sans préavis, des
modifications aux données techniques et aux prestations. Selon la
Directive Européenne 1999/44/CE, le consommateur est protégé
contre les défauts de conformité du produit pendant 24 mois à
compter de la date de vente. Le texte complet de la garantie est
disponible auprès du vendeur sur demande.
Evitar que los sensores estén expuestos directamente a
humos o vapores (por Ej.: humos grasos producidos en la
cocina) que puedan alterar el funcionamiento del dispositivo.
Manutención
Para asegurar la máxima fiabilidad del sensor remoto,
limpiarlo periódicamente (con el dispositivo apagado)
utilizando un copo de algodón humedecido en alcohol: de
este modo se eliminarán eventuales depósitos de grasa que
pueden alterar el correcto funcionamiento. Después de tal
operación, esperar algunos minutos de modo que el alcohol
se evapore completamente antes de activar el sensor
remoto. Para verificar la eficiencia del circuito de alarma
ubicar cerca un copo de algodón apenas humedecido con
alcohol.
Sensores disponibles
SGA MET: para gas natural en caja IP 30
SGA GPL: para GLP en caja IP 30
SGA MET: para gas natural en caja IP 54
SGA GPL: para GLP en caja IP 54
Características técnicas
Alimentación: 230V~ -15% +10% 50Hz
Absorción eléctrica: 5VA
Capacidad contactos: Relé salida 1: 4 (2) A @ 250V~ SPST
Relé salida 2: 4 (2) A @ 250V~ SPDT
Retraso en el relé: ~ 15 sec.
Señalación a led:
Funcionamiento: led verde
Alarma 1: led rojo
Alarma 2: led rojo
Grado de protección: IP 30 sur le tableau
Batería tampón: 7.5V ±20%
cod. ACC SGB 12
Temp. de funcionamiento: 0°C .. 40°C
Temp. de almacenamiento: -10°C .. +50°C
Límites de humedad: 20% .. 80% rH
no condensado
Dimensiones: 53 x 96 x 73 mm
(A x H x P)
Peso: ~ 355 gr.
ATTENCI
Ó
N
- Todas las conexiones deben ser efectuadas con
cables de sección mínima 1.5 mm2y de longitud
màxima de 50 m. No pasar los cables del sensor
remoto por las canaletas de la red de tensión.
- Conectar el aparato a la red de alimentación
mediante un interruptor omnipolar conforme a las
normas vigentes y con una distancia de apertura de
los contactos de al menos 3 mm en cada polo.
- La instalación y la conexión eléctrica del aparato
deben ser realizadas por personas cualificadas y en
conformidad con las normas vigentes.
- Antes de efectuar cualquier conexión
asegurarse que la red elèctrica esté desconectada.
En la óptica de un continuo desarrollo de los propios productos, el
productor se reserva el derecho de realizar modificaciones a los
datos técnicos y prestaciones sin previo aviso.
El consumidor está garantizado contra la falta de conformidad del
producto por 24 meses desde la fecha de venta según la directiva
Europea 1999/44/CE. A pedido está disponible en el negocio
vendedor el texto completo de la garantía.
- 4 -
RGI 000 MBX2 008887D4 310103

Other Seitron Gas Detector manuals

Seitron BEAGLE plus User manual

Seitron

Seitron BEAGLE plus User manual

Seitron BE COOL R1 User guide

Seitron

Seitron BE COOL R1 User guide

Seitron RGD COH MP1 1SE User manual

Seitron

Seitron RGD COH MP1 1SE User manual

Seitron POLF02 User manual

Seitron

Seitron POLF02 User manual

Seitron RI-01RM User manual

Seitron

Seitron RI-01RM User manual

Seitron BEAGLE plus L User manual

Seitron

Seitron BEAGLE plus L User manual

Seitron BEAGLE L User manual

Seitron

Seitron BEAGLE L User manual

Seitron BE COOL R1 User manual

Seitron

Seitron BE COOL R1 User manual

Seitron RGY 000 MBP4 Instruction Manual

Seitron

Seitron RGY 000 MBP4 Instruction Manual

Seitron BEAGLE User manual

Seitron

Seitron BEAGLE User manual

Seitron SEGUGIO WIRELESS Series User manual

Seitron

Seitron SEGUGIO WIRELESS Series User manual

Seitron 7899 User manual

Seitron

Seitron 7899 User manual

Seitron RGY S00 MBP4 Instruction Manual

Seitron

Seitron RGY S00 MBP4 Instruction Manual

Seitron RYM02M Series Operator's manual

Seitron

Seitron RYM02M Series Operator's manual

Seitron SEGUGIO DOUBLE RD XSM1 SE Series User manual

Seitron

Seitron SEGUGIO DOUBLE RD XSM1 SE Series User manual

Seitron BEAGLE User manual

Seitron

Seitron BEAGLE User manual

Seitron SGI 1 M Series User manual

Seitron

Seitron SGI 1 M Series User manual

Popular Gas Detector manuals by other brands

S&S Northern Merlin GDP4 Installation & operation manual

S&S Northern

S&S Northern Merlin GDP4 Installation & operation manual

OTIS OI-315 TOCSIN3 Operation manual

OTIS

OTIS OI-315 TOCSIN3 Operation manual

S&S Northern Merlin user guide

S&S Northern

S&S Northern Merlin user guide

New Cosmos Electric KD-12B instruction manual

New Cosmos Electric

New Cosmos Electric KD-12B instruction manual

EsiWelma Sensigas ESN.I.O Series quick guide

EsiWelma

EsiWelma Sensigas ESN.I.O Series quick guide

Samon GEX-(NH3)-4000 instructions

Samon

Samon GEX-(NH3)-4000 instructions

Evikon E2610-LEL user manual

Evikon

Evikon E2610-LEL user manual

MSA BACHARACH MGS-401 user manual

MSA

MSA BACHARACH MGS-401 user manual

Evikon PluraSens E2648-PID user manual

Evikon

Evikon PluraSens E2648-PID user manual

Emerson Rosemount 935 Reference manual

Emerson

Emerson Rosemount 935 Reference manual

Atest Gaz Alpa EcoWent XT user manual

Atest Gaz

Atest Gaz Alpa EcoWent XT user manual

WatchGas PDM user manual

WatchGas

WatchGas PDM user manual

MSA altair 5 operating manual

MSA

MSA altair 5 operating manual

RKI Instruments 35-3001A-08-01 Operator's manual

RKI Instruments

RKI Instruments 35-3001A-08-01 Operator's manual

Sygonix 2483186 operating instructions

Sygonix

Sygonix 2483186 operating instructions

Teledyne OLCT 10 N user manual

Teledyne

Teledyne OLCT 10 N user manual

Vetus PD1000 Installation and user manual

Vetus

Vetus PD1000 Installation and user manual

RKI Instruments GX-82A instruction manual

RKI Instruments

RKI Instruments GX-82A instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.