
Änderungen vorbehalten / All rights for alterations reserved / Sous réserve de modifications
FT 92 ILA - PSL5 Montage- und Bedienungsanleitung / Mounting and operating instructions / Instructions de service et de montage
Printed in Germany
14.03.2006-04 068-13730
SensoPart Industriesensorik GmbH, D-79695 Wieden, Tel. +49 (0) 76 73 - 8 21 - 0, Fax +49 (0) 76 73 - 8 21 - 30, www.sensopart.com
Deutsch English Français
Die Bedienung des FT92 erfolgt über zwei Tasten; die Taste Set und die Taste Toggle.
Die Taste Set dient zum Setzen oder Rücksetzen der jeweils ausgewählten Funktion.
Wird nach der Betätigung der Taste Set ein Wert übernommen,
wird dies durch 3x Blinken der entsprechenden Menü-LED angezeigt.
Die Taste Toggle dient zum Weiterschalten (toggeln) durch die Menüfunktionen.
The FT92 is operated by 2 buttons: the Set button and the Toggle button.
The Set button is for setting or resetting the selected function.
The Toggle button is for toggling through the menu functions.
L’utilisation du FT92 se fait par deux touches; la touche Set et la touche Toggle.
La touche Set pour confirmer ou retourner à la fonction sélectionnée.
La touche Toggle pour avancer (toggle) à travers les fonctions du menu.
Bedienmenü öffnen
Taste Set für 3 sec. betätigen.
Für alle nachfolgend beschriebenen Einstellungen muss sich
der Sensor im Bedienmenü befinden, während dieser Zeit ist der
Pilotlaser zum Ausrichten des Sensors automatisch eingeschaltet.
Der Sensor arbeitet in diesem Modus nur mit verminderter Schaltfrequenz.
Open control menu
Press Set button for 3 seconds.
For all settings given below, the sensor has to be in the control menu.
During this time, the pilot laser used for aligning the sensor is switched on automatically.
In this mode, the sensor works only with a reduced switching frequency.
Ouvrir le menu
Appuyer sur la touche Set pendant 3 sec.
Pour tous les autres réglages décrits ci-après, le capteur doit se trouver dans le menu;
pendant ce temps, le pointeur laser qui aide à l’alignement du capteur est allumé automatique-
ment.
Le capteur ne travaille en ce mode qu’avec une fréquence de commutation réduite.
Bedienmenü verlassen (-ESC-)
Das Menü kann an jeder beliebigen Stelle verlassen werden.
Taste Set und Taste Toggle gleichzeitig 1 sec. betätigen.
Beim Verlassen des Bedienmenüs wird der Pilotlaser automatisch ausgeschaltet.
Leave control menu (-ESC-)
The menu can be left at any point.
Press the Set and Toggle buttons simultaneously for 1 second.
When leaving the control menu, the pilot laser is switched off automatically.
Quitter le menu (-ESC-)
On peut quitter le menu de n’importe quel niveau du menu.
Appuyer simultanément sur les touches Set et Toggle pendant 1 sec..
En quittant le menu, le pointeur laser est automatiquement éteint.
QA Setup
Schaltpunkt QA einstellen
Taste Toggle so lange betätigen bis die Menü-LED SA1 leuchtet.
Objekt am gewünschten Schaltpunkt platzieren, danach die Taste Set betätigen bis die
Menü-LED SA1 kurz blinkt.
Falls kein Objekt im Messbereich ist, oder das Objekt nicht erfassbar ist, blinkt SA1.
Setting of switching point QA
Press Toggle button until the menu LED SA1 lights up.
Position object at the desired switching point, then press Set button until the menu LED SA1 flashes
briefly.
If no object is within the measuring range, or if the object cannot be detected, SA1 flashes.
Régler le point de commutation QA
Appuyer sur la touche Toggle jusqu’à ce que la LED SA1 soit allumée.
Placer l’objet au point de commutation souhaité, puis appuyer sur la touche Set jusqu'à ce que la
LED du menu SA1 clignote brièvement.
Clignote si aucun objet se trouve dans le champ de mesure ou si aucun objet n'a été détecté.
1 2 Schaltfenster QA einstellen
Taste Toggle so lange betätigen bis die Menü-LED SA1 leuchtet.
Objekt an der ersten gewünschten Fenstergrenze platzieren,
danach die Taste Set betätigen bis die Menü-LED SA1 kurz blinkt.
Setting of switching window QA
Press the Toggle button until the menu LED SA1 lights up.
Position object at the desired “switching on” point, then press Set button until the menu LED SA1
flashes briefly.
Régler la fenêtre de commutation QA
Appuyer sur la touche Toggle jusqu’à ce que la LED SA1 soit allumée.
Placer l’objet sur la première limite de fenêtre souhaitée, puis appuyer sur la touche Set jusqu'à ce
que la LED du menu SA1 clignote brièvement.
3Taste Toggle so lange betätigen bis die Menü-LED SA2 leuchtet.
Objekt an der zweiten gewünschten Fenstergrenze platzieren,
danach die Taste Set betätigen bis die Menü-LED SA2 kurz blinkt.
Press Toggle button until the menu SA2 lights up.
Move object to the desired “switching off” point, then press Set button until the menu LED SA2
flashes briefly.
Appuyer sur la touche Toggle jusqu’à ce que la LED SA2 soit allumée.
Placer l’objet sur la deuxième limite de fenêtre souhaitée, puis appuyer sur la touche Set jusqu'à ce
que la LED du menu SA2 clignote brièvement.
Schaltausgang QA invertieren
Taste Toggle so lange betätigen bis die Menü-LEDs SA1 und SA2 leuchten.
Taste Set betätigen, das Ausgangssignal wird invertiert.
Invert switching output QA
Press Toggle button until the menu LEDs SA1 and SA2 light up.
Press Set button, the output signal is inverted.
Inverser la sortie de commutation QA
Appuyer sur la touche Toggle jusqu’à ce que les LED SA1 et SA2 soient allumées.
Appuyer sur la touche Set, le signal de sortie est inversé.
QB Setup
Schaltpunkt QB einstellen
Taste Toggle so lange betätigen bis die Menü-LED SB1 leuchtet.
Objekt am gewünschten Schaltpunkt platzieren, danach die Taste Set betätigen bis die
Menü-LED SB1 kurz blinkt.
Falls kein Objekt im Messbereich ist, oder das Objekt nicht erfassbar ist, blinkt SB1
Setting of switching point QB
Press Toggle button until the menu LED SB1 lights up.
Position object at desired switching point, then press Set button until the menu LED SB1 flashes
briefly.
If no object is within the measuring range, or if the object cannot be detected, SB1 flashes.
Régler le point de commutation QB
Appuyer sur la touche Toggle jusqu’à ce que la LED SB1 soit allumée.
Placer l’objet sur le point de commutation souhaité, puis appuyer sur la touche Set jusqu'à ce que
la LED du menu SB1 clignote brièvement.
Clignote si aucun objet se trouve dans le champ de mesure ou si aucun objet n'a été détecté.
2
1Schaltfenster QB einstellen
Taste Toggle so lange betätigen bis die Menü-LED SB1 leuchtet.
Objekt an der ersten gewünschten Fenstergrenze platzieren, danach die Taste Set betätigen
bis die Menü-LED SB1 kurz blinkt.
Setting of switching window QB
Press Toggle button until the menu LED SB1 lights up.
Position object at desired “switching on” point, then press Set button until the menu LED SB1 flashes
briefly.
Régler la fenêtre de commutation QB
Appuyer sur la touche Toggle jusqu’à ce que la LED SB1 soit allumée.
Placer l’objet sur la première limite de la fenêtre souhaitée, puis appuyer sur la touche Set jusqu'à
ce que la LED du menu SB1 clignote brièvement.
3Taste Toggle so lange betätigen bis die Menü-LED SB2 leuchtet.
Objekt an der zweiten gewünschten Fenstergrenze platzieren,
danach die Taste Set betätigen bis die Menü-LED SB2 kurz blinkt.
Press Toggle button until the menu SB2 lights up.
Position object at desired “switching off” point, then press Set button until the menu LED SB2 flashes
briefly.
Appuyer sur la touche Toggle jusqu’à ce que la LED SB2 soit allumée.
Placer l’objet sur la deuxième limite de la fenêtre souhaitée, puis appuyer sur la touche Set jusqu'à
ce que la LED du menu SB2 clignote brièvement.
Schaltausgang QB invertieren
Taste Toggle so lange betätigen bis die Menü-LEDs SB1 und SB2 leuchten.
Taste Set betätigen, das Ausgangssignal wird invertiert.
Invert switching output QB
Press Toggle button until the menu LEDs SB1 and SB2 light up.
Press Set button, the output signal is inverted.
Inverser la sortie de commutation QB
Appuyer sur la touche Toggle jusqu’à ce que les LED SB1 et SB2 soient allumées.
Appuyer sur la touche Set, le signal de sortie est inversé.
Analog Setup
1 2
Analogausgang einstellen
Taste Toggle so lange betätigen bis die Menü-LEDs SA1 und SB1 leuchten.
Objekt am gewünschten 0%-Punkt (4mA) platzieren,
danach die Taste Set betätigen.
Falls kein Objekt im Messbereich ist, oder das Objekt nicht erfassbar ist, blinken SA1 und SB1.
Setting of analogue output
Press Toggle button until the menu LEDs SA1 and SB1 light up.
Position object at desired 0% point (4 mA), then press the Set button.
If no object is within the measuring range, or if the object cannot be detected, SA1 and SB1 flash.
Régler la sortie analogique
Appuyer sur la touche Toggle jusqu’à ce que les LED SA1 und SB1 soient allumées.
Placer l’objet au point 0% souhaité (4mA), puis appuyer sur la touche Set.
Clignote si aucun objet se trouve dans le champ de mesure ou si aucun objet n'a été détecté.
3Taste Toggle so lange betätigen bis die Menü-LEDs SA2 und SB2 leuchten.
Objekt am gewünschten 100%-Punkt (20mA) platzieren, danach die Taste Set betätigen.
Press Toggle button until the menu LEDs SA2 and SB2 light up.
Position object at desired 100% point (20 mA), then press the Set button.
Appuyer la touche Toggle jusqu’à ce que les LED SA2 et SB2 soient allumées.
Placer l’objet au point 100% souhaité, puis appuyer sur la touche Set.
Beträgt der eingestellte Abstand zwischen dem 0%- und dem 100%-Punkt weniger als
600mm, stellt der Sensor den Analogausgang automatisch auf 600mm ein.
Mitte Messbereich wird automatisch zwischen die zwei eingestellten Punkte platziert.
If the set distance between the 0% and the 100% point is less than 600 mm, the sensor sets the
analogue output automatically to 600 mm.
The middle of the measuring range is placed automatically between the two set positions.
Si la distance réglée entre les points 0% et 100% est inférieure à 600mm, le capteur règle
automatiquement la sortie analogique à 600mm.
Le milieu du champ de mesure est placé automatiquement entre les deux points précédemment reglés.
Betriebsmodus Fast / Slow umschalten
Taste Toggle so lange betätigen bis die LED SLOW blinkt.
Taste Set betätigen, dies schaltet den Sensor zwischen SLOW- und FAST-Modus um.
LED SLOW blinkt langsam -> SLOW - Modus
LED SLOW blinkt schnell -> FAST - Modus
Im Slow-Modus erreicht der Sensor eine höhere Reproduzierbarkeit, sowie erhöhte Sicherheit
bei gegenseitiger Beeinflussung mehrerer gleicher Sensoren bei geringerer Schaltfrequenz.
Switching between Fast and Slow mode
Press Toggle button until the LED SLOW lights up.
Press Set button, the sensor switches between FAST and SLOW mode
LED SLOW is flashing slowly -> SLOW mode
LED SLOW is flashing quickly -> FAST mode
In the SLOW mode, the sensor reaches a higher reproducibility, as well as increased safety in case
of mutual interference of several identical sensors with a lower switching frequency.
Commuter en mode de fonctionnement Rapide (Fast) / Lent (Slow)
Appuyer sur la touche Toggle jusqu’à ce que la LED SLOW clignote.
Appuyer sur la touche Set, commuter le capteur entre SLOW et FAST.
LED SLOW clignote lentement -> mode SLOW
LED SLOW clignote rapidement -> mode FAST
En mode Slow, le capteur atteint une reproductibilité plus grande pour une fréquence de
commutation moindre, ainsi qu´une plus grande fiabilité quant à l'absence d'influence mutuelle lors
d'installation de plusieurs appareils.
15 sec.
Werkseinstellung:
Taste Toggle 15 sec. betätigen bis die 4 roten LEDs 1x blinken.
Sensor ist auf Werkseinstellung eingestellt.
Factory setting:
Press Toggle button for 15 seconds until the menu LEDs flash.
The sensor is reset to factory setting.
Réglage usine:
On retrouve le réglage usine du capteur en appuyant 15 sec. sur la touche Toggle, jusqu´à ce
que les 4 LEDs rouges s´allument.