Silverline 633746 User manual

Harness Safety
• DONOTusetheharnessifithasbeenusedtohaltafall
• DONOTusetheharnessifithasbeenexposedtoanaggressiveand/orcorrosive
environment
• DONOTusetheharnessifitisnotinperfectcondition
• DONOTmakeaknotintheharness
• DONOTusetheharnessonexposedcuttingedges
• DONOTdryinfrontofdirectheat
• DONOTattempttorepairtheharness
Before Use
Unpacking Your Harness
• Carefullyunpacktheharness.Ensureallpackagingmaterialsareremovedandfully
familiariseyourselfwithallfeaturesoftheproduct
• Ifanypartsaredamagedormissing,donotusethisproduct
Check Before Each Use
• Ensurethestitchingisingoodcondition
• Ensuretheharnessisinperfectcondition
• Ensuretheharnessissuitableforuseinconjunctionwithallothercomponentsinthefall
arrestsystem,andthatallpartsofthesystemarefreefromdefect
633746
Fall Arrest Harness Kit
• Ensuretheanchorpointissecurewithaminimumresistanceof15kNandpositioned
abovetheuserandthereisatleast6.75moffreespaceforafall
Operating Instructions
WARNING:Itisessentialthatthisharnessisusedonlyasdescribed;anyotherusagecould
bedangerousandpotentiallylifethreatening
• Thisproductshouldonlybeusedbyafullytrainedperson
1. Opentheharnessoutcompletely
2. SlidetheShoulderStraps(1)on,makingsurethattheyarenottwisted
3. WraponeLegStrap(3)aroundandconnecttheLegBuckle(4).Thenwraparoundthe
otherlegstrapandconnectthebuckle
4. Thenadjustthestraplengthsothattheyarecomfortable
5. ConnecttheChestBuckle(2)andadjustthestraplengthsothatthestrapsfalldown
thecentreofeachshoulder
Maintenance
Cleaning and Storage
• Afteruse,cleanwithasoftbrushand/oradampcloth.Allowtheharnesstodrynaturally
beforestoring
• DONOTattempttorepairtheharness
• Storeinadryplacewhichisnotexposedtosunlightorextremetemperatures
1) ShoulderStraps
2) ChestBuckle
3) Leg Straps
4) Leg Buckles
www.silverlinetools.com
Regles de securite relatives aux harnais
• NEPASUTILISERsileharnaisaserviàarrêterunechute.
• NEPASUTILISERsileharnaisaétéexposéàunenvironnementagressifet/oucorrosif.
• NEPASUTILISERsileharnaisn’estpasenparfaitétat
• NEPASFAIREdenœuddansleharnais.
• NEPASUTILISERleharnaissurdesarêtestranchantesexposées.
• NEPASSECHERouexposerdirectementdevantunesourcedechaleurdirecte.
• NEPASREPARERleharnais.
Avant utilisation
Deballage du harnais
• Déballezleharnaisavecprécaution.Enleveztouslesmatériauxd’emballageet
familiarisez-vousavectouteslesfonctionsetcaractéristiquesduproduit.
• Siunepièceestendommagéeoumanquante,n’utilisezpasleharnais.
Verifications avant toute utilisation
• Vériezquelescouturessoientenbonétat.
• Vériezqueleharnaissoitenparfaitétat.
• Vériezqueleharnaispuisseêtreutiliséaveclesautrescomposantsdusystème,etque
touslesautrescomposantsnesoientpasendommagés.
• Vériezquelepointd’ancragesoitsolide,présenteunerésistanceminimumde15kN
etqu’ilsoitsituéau-dessusdel’utilisateuretqu’ilyaitunehauteurlibrede6,75mpour
unechute.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT:Ceharnaisnedoitêtreutiliséquedelamanièreindiquée,touteautre
utilisationpeutêtredangereuseetmortelle.
• Ceproduitnedoitêtreutiliséqueparunepersonneayantreçulaformationadéquate.
1. Ouvrezcomplètementleharnais.
2. Passezlesbretelles(1)survosépaulesenvériantqu’ellesnesontpastordues.
3. Passezuncuissard(3)autourdelajambe,etfermez-leaveclaboucle(4).Passez
ensuitel’autrecuissardautourdel’autrejambe,etfermez-leaveclaboucle.
4. Ajustezensuitelalongueurdescuissardspourqu’ilssoientconfortables.
5. Fermezlabouclepectorale(2)etréglezlalongueurdesbretellesdemanière
qu’ellessetrouventcentréessurchaqueépaule.
Entretien
Nettoyage
• Aprèsutilisation,nettoyezàl’aided’unchiffonhumideoud’unebrossedouce.
• NEJAMAISREPARERleharnais.Lefaireremplacer.
• Aconserveràl’abridelalumièredirectedusoleiletdestempératuresextrêmes.
1) Bretelles
2) Bouclepectorale
3) Cuissards
4) Bouclesdecuissards
1
2
3
4
5
6
7
8
Fall Arrest Harness Kit
Système harnais antichute
Auffanggurt mit Zubehör
Juego de arnés anticaída
Kit di imbracatura ad arresto caduta
Valbeveiliging harnas uitrusting
EC Declaration of Conformity
The undersigned: MrDarrellMorris
as authorised by: SilverlineTools
Declaresthatthe
Name/ model:FallArrestHarnessKit
Type/ serial no: 633746
ConformstothefollowingDirectives:
• PPEDIRECTIVE89/686/EEC
• BSEN361:1993
• BSEN362:2004
The technical documentation is kept by: SilverlineTools
Notified body: TUVNELLTD
Place of declaration: Glasgow,UnitedKingdom
Date: 12/04/12
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or
Authorised representative:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Déclaration de conformité CE
Lesoussigné:MrDarrellMorris
Autorisépar:SilverlineTools
Déclarequeleproduit:
Nom/modèle:Systèmeharnaisanti-chute
Nº de série/Type :633746
Estconformeauxdirectivessuivantes:
• DIRECTIVERELATIVEAUXEQUIPEMENTSDEPROTECTIONINDIVIDUELLE89/686/CEE
• BSEN361:1993
• BSEN362:2004
La documentation technique est conservée par :
SilverlineTools
Organisme notifié : TUVNELLTD
Lieu de la déclaration : Glasgow,Royaume-Uni
Date : 12/04/12
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZRoyaume-Uni
5) Lanyard
6) Dorsal DRing
7) Karabiner
8) Buttock Support
5) Longe
6) AnneaudorsalenD
7) Mousqueton
8) Soutienfessier
633746_Z1PKGSAF1.indd 1 21/06/2012 16:05

www.silverlinetools.com
Sicherheitshinweise für Auffanggurte
• AuffanggurtNICHTverwenden,wennerbereitsdurcheinenSturzbeanspruchtwurde.
• AuffanggurtNICHTverwenden,wenneraggressivenund/oderkorrosivenBedingungen
ausgesetztwurde.
• AuffanggurtNICHTverwenden,wennersichnichtineinwandfreiemZustandbendet.
• AuffanggurtNICHTknoten.
• AuffanggurtNICHTüberscharfeKantenbeanspruchen.
• AuffanggurtNICHTdirektinderNähevonHitzequellentrocknenlassen.
• AuffanggurtNICHTeigenmächtigreparieren.
Vor dem Gebrauch
Auspacken des Auffanggurtes
• PackenSiedenAuffanggurtvorsichtigaus.VergewissernSiesich,dasssämtliches
VerpackungsmaterialentferntwurdeundmachenSiesichmitallenEigenschaftendes
Auffanggurtessorgfältigvertraut.
• SolltenTeilebeschädigtseinoderfehlen,verwendenSiediesenAuffanggurtnicht!
Vor jedem Gebrauch überprüfen
• VergewissernSiesich,dassdieNähteineinwandfreiemZustandsind.
• VergewissernSiesich,dasssichderAuffanggurtineinwandfreiemZustandbendet.
• VergewissernSiesich,dasssichderAuffanggurtfürdenEinsatzmitanderenElementen
derSicherungseinrichtungeignetunddassdiegesamteSicherungseinrichtungfreivon
Mängelnist.
• VergewissernSiesich,dasssichderAnschlagpunktüberdemAnwenderbendetund
miteinemMindestwiderstandvon15kNdenSicherheitsansprüchengenügt.FürdenFall
einesSturzesmussderFreiraumunterhalbdesAnwendersmindestens6,75mbetragen.
Bedienungsanleitung
WARNUNG:DieserAuffanggurtdarfnurindervorgeschriebenenWeiseverwendetwerden.
DavonabweichendeVerwendungsweisenkönnengefährlichundunterUmständen
lebensbedrohlichsein.
• DiesesProduktdarfnurvonentsprechendgeschultenPersonenverwendetwerden.
1.FaltenSiedenAuffanggurtvollständigauseinander.
2.StreifenSiesichdieSchultergurte(1)überundachtenSiedabeidarauf,dasssienicht
verdrehtsind.
3.LegenSieeinederBeinschlaufen(3)anundschließenSiedieentsprechende
Beinschnalle(4).LegenSiedanndieandereBeinschlaufe(3)anundschließenSiedie
zweiteBeinschnalle.
4.ZiehenSiedanndieRiemensoweitan,dasssiebequemanliegen.
5.SchließenSiedieBrustschnalle(2)undpassenSiedieGurtlängean,sodassdieGurte
inSchultermitteanliegen.
Instandhaltung
Reinigung und Lagerung
• AuffanggurtnachdemGebrauchmiteinerweichenBürsteund/odereinemfeuchtenTuch
reinigen.AuffanggurtvorderLagerunganderLufttrocknenlassen.
• NiemalseigenmächtigeReparaturversucheandiesemAuffanggurtvornehmen.
• AuffanggurtvorSonnenlichtundextremenTemperaturengeschütztaneinemtrockenen
Ortlagern.
1) Schultergurte
2) Brustschnalle
3) Beinschlaufen
4) Beinschnallen
Seguridad del arnés
• NOloutilicesisehautilizadoparadetenerunacaída.
• NOloutilicesisehaexpuestoaunentornoagresivoocorrosivo.
• NOloutilicesinoestáenperfectoestado.
• NOhagaunnudoenelarnés.
• NOloutiliceenbordescortantesdescubiertos.
• NOlosequedirectamentedelantedeunafuentedecalor.
• NOintenterepararelarnés.
• NOutiliceelmosquetónsimuestrasignosdecorrosiónodeformación.
Antes del usar
Desembalaje
• Desembaleconcuidadosumosquetón.Asegúresederetirartodoslosmaterialesdel
embalajeyfamiliarícesecompletamentecontodaslascaracterísticasdelproducto.
• Sihayalgunapiezadañadaofaltaalgunapieza,noutiliceesteproducto.
Antes de utilizar
• Asegúresedequeelcosidoestéenbuenestado.
• Asegúresedequeelarnésestéenperfectoestado.
• Asegúresedequeelmosquetónseaadecuadoparausarconjuntamenteconotros
componentesdelsistemaanticaídasyquetodosloscomponentesesténenbuenestado.
• Asegúresedequeelpuntodeanclajeestéjoconunaresistenciamínimade15kN
porencimadelusuario.Asegúresedequehayaalmenos6,75mdeespaciolibrepara
unacaída.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA:Esfundamentalqueestéarnéssóloseutilicedelaformadescrita;cualquier
otrousopodríaserpeligrosoyunapotencialamenazamortal.
1. Abraelarnéscompletamente.
2. Deslicelascorreasparaloshombros(1)asegurándosedequenoesténenrolladas.
3. Coloqueunacorreaparalaspiernas(3)alrededordelasmismasyabrochelahebilla
(4).Acontinuación,coloquelaotracorreaparalaspiernasyabrochelahebilla.
4. Acontinuación,ajustelalongituddelascorreasdeformaqueseancómodas.
5. Abrochelahebillaparaelpecho(2)yajustelalongituddelascorreasdeformaque
puedanbajarporlapartecentraldecadaunodeloshombros.
Mantenimiento
Limpieza y almacenaje
• Despuésdecadauso,limpieestaherramientaconuncepillosuaveounpañohúmedo.
Dejesecarelarnésantesdealmacenarlo.
• NOTRATEderepararelarnésustedmismo.
• Guardeelarnésenunlugarseco,lejosdelaluzsolarytemperaturasextremas.
1) Correasparaloshombros
2) Hebillaparaelpecho
3) Correasparalaspiernas
4) Hebillasparalaspiernas
Sicurezza dell’imbragatura
• NONusareildispositivoseèstatousatoperfermareunacaduta.
• NONusareildispositivoseèstatoespostoadagenticorrosivieambientiaggressivi.
• NONusareildispositivosenonèincondizioniperfette.
• NONfarenodinell’imbragatura.
• NONusaresuborditaglientiesposti.
• NONasciugaredavantiaunafontedirettadicalore.
• NONcercarediripararel’imbracatura.
Prima dell’uso
Disimballaggio dell’imbragatura
• Disimballareeispezionareconcural’imbragatura.Accertarsichetuttiimaterialidi
imballaggiosianorimossiefamiliarizzarsiafondoconlefunzionieicomandidel
prodotto.
• Incasodipartimancantiodanneggiate,nonutilizzarequestostrumento.
Ispezionare prima dell’uso
• Accertarsichelecucituresianoinbuonecondizionioperative.
• Accertarsichel’imbracaturasiaincondizioniperfette.
• Accertarsichel’imbracaturasiaadattaall’usoincombinazioneconglialtricomponenti
delsistemaanticaduta,echetuttelepartidelsistemasonoliberidadifetti.
• Accertarsicheilpuntodiancoraggiosiabenssatoconunaresistenzaminimadi15
kNechesiaposizionatosopral’utilizzatoreechecisiaalmeno6.75mdispaziolibero
perunacaduta.
Istruzioni d’uso
AVVERTENZA:èessenzialechequestaimbragaturasiausatasolocomedescritto.Altriusi
nonprevistipotrebberoesserepericolosiecomportareancheunrischioperlavita.
1. Aprirecompletamentel’imbragatura.
2. Inlarelebretelle(1)sullespalleaccertandosichenonsianoritorte.
3. Indossareunacosciera(3)ecollegarelabbia(4).Poiindossarel’altracoscierae
collegarelabbia.
4. Regolarelalunghezzadellostrappoinmodochesiacomododaindossare.
5. Collegarelabbiasternale(2)eregolarelalarghezzadellefasceinmodotaleche
ricadanodalcentrodiciascunaspalla.
Manutenzione
Pulizia e deposito
• Puliredopol’usoconunaspazzolamorbidaounpannoumido.
• NONcercarediripararel’imbracatura.
• Conservareinluogoasciuttoenonespostoallalucedelsoleoatemperatureestreme.
1) Bretelle
2) Fibbiasternale
3) Coscial
4) Fibbiecosciali
Veiligheid bij gebruik van de gordel
• NIETnogmaalsgebruikennahetbrekenvaneenval.
• NIETgebruikennablootstellingaaneenbijtendeen/ofcorrosieveomgeving.
• NIETgebruikenalshetharnasnietinperfecteconditieis.
• GEENknoopindegordelleggen.
• NIETgebruikenopblootliggendescherperanden.
• NIETindebuurtvandirectehittebronnengebruiken.
• NIETproberenomzelfdegordelterepareren.
Voor gebruik
Het uitpakken van het harnas
• Pakhetharnasvoorzichtiguit.Verwijderalhetverpakkingsmateriaalzorgdatumetalle
kenmerkenenfunctiesvertrouwdraakt.
• Alseronderdelenontbrekenofbeschadigdzijn,gebruiktuhetproductniet.
Controleer voor elk gebruik
• Controleerofhetstikselingoedeconditieis.
• Controleerofhetharnasinperfecteconditieis.
• Controleerofhetharnasgeschiktisvoorgebruiksamenmetalleandereonderdelenvan
hetsysteemendatalleonderdeleningoedeconditieverkeren.
• Controleerofhetankerpunteenminimaleweerstandvan15kNheeft,goedisbevestigd
bovendegebruikereneenminimalevrijeruimteheeftvan6,75meter.
Gebruiksaanwijzingen
WAARSCHUWING:Hetisvancruciaalbelangdathetharnasuitsluitendvolgensde
beschrijvinggebruiktwordt.Anderetoepassingenkunnengevaarlijkofzelfslevensgevaarlijk
zijn.
• Hetharnashoortalleendoorvolledigopgeleidepersonengebruiktteworden.
1. Openhetharnasvolledig.
2. Schuifdeschouderriemen(1)overdeschoudersenzorgdaarbijdatdezeniet
verdraaidzijn.
3. Brengdeenebeenriem(3)aanenmaakdegesp(4)vast.Brengdeanderebeenriem
aanenmaakdegespvast.
4. Versteldelengtevanderiementotdezecomfortabelzitten.
5. Maakdeborstgesp(2)vastenversteldelengtevanderiemzodatderiemenoverhet
middenvanbeideschoudersvallen.
Onderhoud
Schoonmaak en opberging
• Reinighetharnasnagebruikmeteenzachteborstelofeenvochtigedoek.Laathet
harnasvolledigdrogenvoordatudezeopbergt.
• ProbeerhetharnasNIETterepareren.
• Berghetharnasopeendrogeplaatsop,waarhetnietwordtblootgesteldaanzonlichtof
uiterstetemperaturen.
1) Schouderriemen
2) Borstgesp
3) Beenriemen
4) Beengespen
EG-Konformitätserklärung
NamedesUnterzeichners:MrDarrellMorris
Bevollmächtigtdurch:SilverlineTools
Erklärthiermit,dassdasProdukt:
Bezeichnung/Gerätetyp: AuffanggurtmitZubehör
Bauart/Seriennummer: 633746
MitdenfolgendenRichtlinienübereinstimmt:
• PSA-Richtlinie89/686/EWG
• BSEN361:1993
• BSEN362:2004
Techn. Unterlagen bei:SilverlineTools
Benannte Stelle:TÜVNELLtd.
Ort:Glasgow,Großbritannien
Datum:12.04.2012
Unterzeichnet von:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines
seines Bevollmächtigten:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZ,Großbritannien
Declaración de conformidad CE
Elabajormante:MrDarrellMorris
Autorizadopor:SilverlineTools
Declaraqueelproducto:
Modelo/Nombre:arnésanticaídas
Tipo y N° de serie: 633746
Estáenconformidadconlasdirectivas:
• DirectivaPPE89/686/EEC
• BSEN361:1993
• BSEN362:2004
La documentación técnica se conserva en:
SilverlineTools
Organismo notificado: TUVNELLTD
Lugar de declaración: Glasgow,UnitedKingdom
Fecha: 12/04/12
Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o
representante autorizado:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZReinoUnido
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: MrDarrellMorris
come autorizzato di: SilverlineTools
Dichiaracheilprodotto:
Nome/Modello: Kitdiimbracaturaadarrestocaduta
Tipo/Numero di serie: 633746
Siconformaaiseguentidirettivi:
• PPEDIRECTIVE89/686/EEC
• BSEN361:1993
• BSEN362:2004
La documentazione tecnica è mantenuta da:
SilverlineTools
Organismo informato: TUVNELLTD
Posto di dichiarazione: Glasgow,UnitedKingdom
Data: 12/04/12
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure
persona autorizzata:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZ,RegnoUnito
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr.DarrellMorris
Gemachtigd door: SilverlineTools
Verklaartdat
Naam/model:Valbeveiligingharnasuitrusting
Type/ serie nr.: 633746
Voldoetaandevolgenderichtlijnen:
• 89/686/EEGPersoonlijkebeschermingsmiddelen
• BSEN361:1993
• BSEN362:2004
De technische documentatie wordt
bijgehouden door:SilverlineTools
Keuringsinstantie: TUVNELLTD
Plaats van afgifte: Glasgow,UnitedKingdom
Datum:12/04/12
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZVerenigdKoninkrijk
5) Verbindungsmittel
6) Rücken-D-Ring
7) Karabinerhaken
8) Gesäßgurt
5) Acollador
6) AnilloenDdorsal
7) Mosquetón
8) Soporteparalasnalgas
5) Cordino
6) AnellodorsaleaD
7) Moschettone
8) Supportoglutei
5) Vallijn
6) D-ringoprug
7) Carabiner
8) Zitvlakondersteuning
633746_Z1PKGSAF1.indd 2 21/06/2012 16:06

www.silverlinetools.com
282533
2m
Energy Absorber Lanyard
1
2
Lanyard Safety
• DONOTUSEthelanyardifithasbeenusedtohaltafall
• DONOTUSEthelanyardifithasbeenexposedtoanaggressiveand/orcorrosive
environment
• DONOTUSEthelanyardifitisnotinperfectcondition
• DONOTtieaknotinthelanyard
• DONOTUSEthelanyardonexposedcuttingedges
• DONOTdrythelanyardinfrontofdirectheat
• DONOTattempttorepairthelanyard
Before Use
Unpacking the Lanyard
• Carefullyunpackthelanyard.Ensureallpackagingmaterialsareremovedandfully
familiariseyourselfwithallfeaturesoftheproduct
• Ifanypartsaredamagedormissing,donotusethisproduct
CHECK BEFORE EACH USE
• Ensurethestitchingisingoodcondition
• Ensuretheenergyabsorberisinperfectcondition
• Ensurethelanyardissuitableforuseinconjunctionwiththeothercomponentsinthefall
arrestsystem,andthatallpartsofthesystemarefreefromdefect
• Ensuretheanchorpointissecurewithaminimumresistanceof15kNandpositioned
abovetheuserandthereisatleast6.75moffreespaceforafall
Operating Instructions
WARNING:Itisessentialthatthislanyardisonlyusedasdescribed;anyotherusagecould
bedangerousandpotentiallylifethreatening
• Thislanyardisdesignedtodissipatekineticenergywhichisproducedduringafall
• Thisproductshouldonlybeusedbyafullytrainedperson
1. Connectthelanyardtoasuitableanchoringpointbytheanchorloops(1)
2. Thenconnecttheopposingendofthelanyardtoasuitableharness
Maintenance
• Afteruse,cleanwithasoftbrushoradampcloth
• DONOTattempttorepairthelanyard
• Storeinadryplacewhichisnotexposedtosunlightorextremetemperatures
1) Anchorloops
2) Shockabsorber
Sécurité de la longe
• NEPASUTILISERlalongesielleaprécédemmentserviàarrêterunechute.
• NEPASUTILISERlalongesielleaétéexposéeàunenvironnementagressifou
corrosif.
• NEPASUTILISERlalongesiellenesetrouvepasenparfaitétat.
• NEPASfairedenœudaveclalonge.
• NEPASUTILISERlalongesurdesarêtestranchantesexposées.
• NEPASfairesécherlalongedevantunesourcedechaleurdirecte.
• NEPASessayerderéparerlalonge
Avant Utilisation
Déballage
• Déballezavecprécautionvotrelonge.Enleveztouslesmatériauxd’emballageet
familiarisez-vousavectouteslesfonctionsetcaractéristiquesduproduit.
• Siunepièceestendommagéeoumanquante,NEPASL’UTILISER
VÉRIFIEZ QUE LA COUTURE EST EN BON ÉTAT.
• Vériezquelalongepeutêtreutiliséeaveclesautrescomposantsdusystèmeantichute,
etquetouslesautrescomposantssoientégalementenbonneconditiond’usage.
• Ceproduitnedoitêtreutiliséqueparunepersonnequaliée.
Instructions d’utilisation
Attention :Cettelongenedoitêtreutiliséequecommeindiqué,touteautreutilisationpeut
êtredangereuseetmortelle.
• Cettelongeestconçuepourdissiperl’énergiecinétiqueproduitependantunechute.
• Vériezquelepointd’ancragesoitau-dessusdel’utilisateuretqu’ilyaitunehauteur
librede6,75mpourunechute.
1. Fixerlalongesurunpointd’ancrageappropriéaveclesbouclesd’ancrages.
2. Puisxerl’autreextrémitésurunharnaisadéquat.
Entretien
• Aprèsutilisation,nettoyezavecunebrossesoupleouunchiffonhumide.
• Nepasessayerderéparerlalonge.
• Rangezlalongedansunendroitsecetnonexposéeauxrayonsdusoleilouàde
températuresextrêmes.
1) Bouclesd’ancrage
2) Amortisseurdechoc
EC Declaration of Conformity
The undersigned: MrDarrellMorris
as authorised by: SilverlineTools
Declaresthatthe
Name/ model:EnergyAbsorberLanyard
Type/ serial no: 282533
ConformstothefollowingDirectives:
• PPEDIRECTIVE89/686/EEC
• EN354:2002
• EN355:2002
The technical documentation is kept by: SilverlineTools
Notified body: TUVNEL
Place of declaration: Glasgow,UK
Date: 25/5/2012
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné :MrDarrellMorris
Autorisé par :SilverlineTools
Déclarequeleproduit:
Nom/modèle :Longeantichuteamortissante
Nº de série/Type :282533
Estconformeauxdirectivessuivantes:
• Directivesurleséquipementsdeprotectionpersonnelle89/686/CEE
• EN355:2002
• EN354:2002
La documentation technique est conservée par : SilverlineTools
Organisme notifié :TUVNEL
Lieu de la déclaration :Glasgow,UK
Date:25/5/2012
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZRoyaume-Uni
Energy Absorber Lanyard
Longe antichute amortissante
Bandfalldämpfer
Cinta con absorbedor de energía
Cordone Assorbitore D’energia
Verbindingslijn met energieabsorptie
633746_Z1PKGSAF1.indd 3 21/06/2012 16:07

www.silverlinetools.com
Sicherheitshinweise für Verbindungsmittel
• VerbindungsmittelNICHTverwenden,wennesbereitsdurcheinenSturzbeansprucht
wurde.
• VerbindungsmittelNICHTverwenden,wennesaggressivenund/oderkorrosiven
Bedingungenausgesetztwurde.
• VerbindungsmittelNICHTverwenden,wennessichnichtineinwandfreiemZustand
bendet.
• VerbindungsmittelNICHTknoten.
• VerbindungsmittelNICHTüberscharfeKantenbeanspruchen.
• VerbindungsmittelNICHTdirektinderNähevonHitzequellentrocknenlassen.
• VerbindungsmittelNICHTeigenmächtigreparieren.
Vor dem Gebrauch
Auspacken des Verbindungsmittels
• PackenSiedasVerbindungsmittelvorsichtigaus.VergewissernSiesich,dasssämtliches
VerpackungsmaterialentferntwurdeundmachenSiesichmitallenEigenschaftendes
Verbindungsmittelssorgfältigvertraut.
• SolltenTeilefehlenoderbeschädigtsein,verwendenSiediesesVerbindungsmittelnicht!
Vor jedem Gebrauch überprüfen
• VergewissernSiesich,dassdieNähteineinwandfreiemZustandsind.
• VergewissernSiesich,dasssichdasVerbindungsmittelundderFalldämpferin
einwandfreiemZustandbenden.
• VergewissernSiesich,dasssichdasVerbindungsmittelfürdenEinsatzmit
anderenElementenderSicherungseinrichtungeignetunddassdiegesamte
SicherungseinrichtungfreivonMängelnist.
• VergewissernSiesich,dasssichderAnschlagpunktüberdemAnwenderbendetund
miteinemMindestwiderstandvon15kNdenSicherheitsansprüchengenügt.FürdenFall
einesSturzesmussderFreiraumunterhalbdesAnwendersmindestens6,75mbetragen.
Bedienungsanleitung
WARNUNG:DiesesVerbindungsmitteldarfnurindervorgeschriebenenWeiseverwendet
werden.DavonabweichendeVerwendungsweisenkönnengefährlichundunterUmständen
lebensbedrohlichsein.
• DiesesVerbindungsmittelistdaraufausgelegt,diebeieinemSturzerzeugtekinetische
Energieumzuwandeln.
• DiesesProduktdarfnurvonentsprechendgeschultenPersonenverwendetwerden.
1. BefestigenSiedasVerbindungsmittelmitdenHalteschlaufen(1)aneinemdafür
geeignetenAnschlagpunkt.
2. VerbindenSiedanndasandereEndedesVerbindungsmittelsmiteinemgeeigneten
Auffanggurt.
Instandhaltung
• VerbindungsmittelnachdemGebrauchmiteinerweichenBürsteodereinemfeuchten
Tuchreinigen.
• NiemalseigenmächtigeReparaturversucheandiesemVerbindungsmittelvornehmen.
• VerbindungsmittelvorSonnenlichtundextremenTemperaturengeschütztaneinem
trockenenOrtlagern.
1) Halteschlaufen
2) Falldämpfer
Instrucciones de seguridad
• NOUTILICElacintaconabsorbedordeenergíasisehautilizadoparadeteneruna
caída.
• NOUTILICElacintaconabsorbedordeenergíasihaestadoexpuestaaunentorno
agresivoocorrosivo.
• NOUTILICElacintaconabsorbedordeenergíasinoestáenperfectascondiciones.
• NOHAGAunnudoenlacintaconabsorbedordeenergía.
• NOUTILICElacintaconabsorbedordeenergíasobrebordescortantes
• NOSEQUElacintaconabsorbedordeenergíafrenteaunafuentedecalordirecta.
• NOintenterepararustedmismolacintaconabsorbedordeenergía.
Antes de utilizar
Desembalaje
• Desembaleconcuidadosucinta.Asegúresedequeelembalajecontienetodaslaspartes
yfamiliarícesecompletamentecontodaslascaracterísticasdelproducto.
• Sihayalgunapiezadañadaofaltaalgunapieza,hagarepararocambiarestapieza
antesdeluso.
Antes de cada uso
• Asegúresedequeelcosidoestéenbuenestado.
• Compruebequelacintaconabsorbedordeenergíaestéenbuenestado.
• Asegúresedequelacintaseaadecuadaparautilizarconjuntamenteconunsistema
anicaídasyquetodaslaspiezasseencuentrenenbuenestado.
• Asegúresedequeelpuntodeanclajeestéjoconunaresistenciamínimade15kN
porencimadelusuario.Asegúresedequehayaalmenos6,75mdeespaciolibrepara
unacaída.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA:Esfundamentalqueseutiliceestaherramientadelaformadescrita;
cualquierotrotipodeusopodríaserpeligrosoyunaamenazamortal.
• Estaherramientaestádiseñadaparadisiparlaenergíacinéticaqueseproducedurante
unacaída.
• Esteproductosólodeberíaserutilizadoporunapersonaquehayarecibidounaformación
adecuada.
1. Conectelacintaaunpuntodeanclajeadecuadomedianteloslazosdeanclaje(1)
2. Acontinuación,conecteelextremoopuestodelacintaaunarnésadecuado.
Mantenimiento
• Traseluso,límpieloconuncepillosuaveounpañohúmedo.
• NOintenterepararlacinta.
• Almacéneloenunlugarsecoquenoestéexpuestoalaluzsolarniatemperaturas
extremas
1) Lazosdeanclaje
2) Absorbedordeimpactos
Sicurezza Del Cordino
• NONUSAREilcordinoseèstatoutilizzatoperfermareunacaduta.
• NONUSAREilcordinoseèstatoespostoadunambienteaggressivoe/ocorrosivo.
• NONUSAREilcordinosenonèinperfettacondizione.
• NONfareunnodonelcordino.
• NONUSAREilcordinosubordiespostitaglienti.
• NONasciugareilcordinodifronteafontidicalorediretti.
• NONcercarediriparareilcordino.
Disimballaggio Del Cordino
• Disimballareconcurailcordino.Accertarsichetuttiimaterialidiimballaggiosiano
rimossiefamiliarizzarsiafondoconlefunzionieicomandidelprodotto.
• Incasodipartimancantiodanneggiatenonusarequestoutensile.
Controllare prima di ogni uso
• Accertarsichelecucituresianoinbuonecondizionioperative.
• Accertarsichel’imbracaturasiaincondizioniperfette.
• Accertarsichel’imbracaturasiaadattaall’usoincombinazioneconglialtricomponenti
delsistema,echetuttelepartidelsistemasonoprividadifetti.
• Accertarsicheilpuntodiancoraggiosiabenssato,cheproducaunaresistenza
minimadi15kNechesiaposizionatosopral’utilizzatoreechecisiaalmeno6.75mdi
spazioliberoperunacaduta.
Istruzioni D’uso
AVVERTENZA:èessenzialechequestocordinosiausatosolocomedescritto;altriusinon
previstipotrebberoesserepericolosiecomportareancheunrischioperlavita.
• Questocordinoèstatoprogettatoperdissiparel’energiacineticaprodottaduranteuna
caduta.
• Questoprodottodeveessereutilizzatosolodaunapersonacompletamenteaddestrata.
1. Collegareilcordinoaunidoneopuntodiancoraggiomedianteglianellidiancoraggio
(1).
2. Poicollegarel’estremitàoppostadelcordinoaunimbracaturaadatta.
Manutenzione
• Dopol’uso,pulireconunaspazzolamorbidaounpannoumido.
• NONcercarediriparareilcordino.
• Conservareinunluogoasciuttoenonespostoallalucedelsoleoatemperature
estreme.
1) Anellidiancoraggio
2) Dissipatore
Val lijn veiligheid
• Gebruikdelijnnietwanneerdezegebruiktisvoorhetbrekenvaneenval.
• Gebruikdelijnnietwanneerdezeisblootgesteldaaneenaantastendeen/ofeenbijtende
omgeving.
• Gebruikdelijnnietwanneerdezenietineenperfectestaatverkeerd.
• Maakgeenknoopindeverbindingslijn.
• Gebruikdelijnnietopscherperanden.
• Droogdelijnnietmetbehulpvandirectehitte.
• Probeerdelijnnietterepareren.
Voor Gebruik
Het uitpakken van de val lijn
• Pakdevallijnvoorzichtiguit.Verwijderalhetverpakkingsmaterialenzorgdatumetalle
kenmerkenenfunctiesvanhetproductvertrouwdraakt.
• Wanneeronderdelenontbrekenofbeschadigdzijn,GEBRUIKTUDEVALLIJNNIET.
CONTROLEER VOOR ELK GEBRUIK:
• Controleerofhetstikselingoedeconditieverkeerd.
• Controleerofdegordelinperfecteconditieverkeerd.
• Controleerofdegordelgeschiktisvoorhetgebruikmetdeandereonderdeleninhet
valharnas,enofalleonderdelenvrijzijnvanbeschadigingen.
• Zorgervoordathetankerpuntgezekerdismeteenminimaleweerstandvan15kN,
bovendegebruikergepositioneerdismeteenminimalevrijevalruimtevan6,75m.
Gebruiksaanwijzingen
WAARSCHUWING:Hetisvancruciaalbelangdatdezevallijnuitsluitendvolgensde
beschrijvinggebruiktwordt.Anderetoepassingenkunnengevaarlijkofzelfslevensgevaarlijk
zijn.
• Dezevallijnisontworpenomdekinetischeenergiedietijdenseenvalgeproduceerd
wordtteverspreiden.
• Ditproductmaguitsluitenddoorvolledigopgeleidepersonengebruiktworden
1. Verbinddevallijnmetbehulpvandeankerlussen(1)aaneengeschiktankerpunt.
2. Verbindhetandereuiteindevandevallijnaaneengeschiktegordel.
Onderhoud
• Maakdevallijnnagebruikmeteenzachteborstelofeenvochtigedoekschoon.
• Probeerdegordelnietzelfterepareren.
• Bergdevallijnopeendrogeplek,buitenhetbereikvanhitteenzonlichtop.
1) Ankerlussen
2) Schokdemper
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: MrDarrellMorris
come autorizzato di: SilverlineTools
Dichiaracheilprodotto:
Nome/Modello:CordoneAssorbitoreD’energia
Tipo/Numero di serie: 282533
Siconformaaiseguentidirettivi:
• PPEDIRECTIVE89/686/EEC
• BSEN354:2002
• BSEN355:2002
La documentazione tecnica è mantenuta da:SilverlineTools
Organismo informato: TUVNELLTD
Posto di dichiarazione: Glasgow,UnitedKingdom
Data: 25/05/2012
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZ,RegnoUnito
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners:MrDarrellMorris
Bevollmächtigt durch:SilverlineTools
Erklärthiermit,dassdasProdukt:
Bezeichnung/Gerätetyp:VerbindungsmittelmitFalldämpfer
Bauart/Seriennummer:282533
MitdenfolgendenRichtlinienübereinstimmt:
• PSA-Richtlinie89/686/EWG
• BSEN354:2002
• BSEN355:2002
Techn. Unterlagen bei:SilverlineTools
Benannte Stelle:TÜVNEL
Ort:Glasgow,Großbritannien
Datum:25/05/2012
Unterzeichnetvon:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines seines Bevollmächtigten:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZ,Großbritannien
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante:MrDarrellMorris
Autorizado por:SilverlineTools
Declaraqueelproducto:
Modelo/Nombre:Cintaconabsorbedordeenergía
Tipo y N° de serie: 282533
Estáenconformidadconlasdirectivas:
• DirectivaPPE89/686/EEC
• BSEN354:2002
• BSEN355:2002
La documentación técnica se conserva en:
SilverlineTools
Organismo notificado: TUVNELLTD
Lugar de declaración: Glasgow,UnitedKingdom
Fecha: 25/05/2012
Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZReinoUnido
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr.DarrellMorris
Gemachtigd door: SilverlineTools
Verklaartdat
Naam/model:Verbindingslijnmetenergieabsorptie
Type/ serie nr.: 282533
Voldoetaandevolgenderichtlijnen:
• 89/686/EEGPersoonlijkebeschermingsmiddelen
• BSEN354:2002
• BSEN355:2002
De technische documentatie wordt
bijgehouden door:SilverlineTools
Keuringsinstantie: TUVNELLTD
Plaats van afgifte: Glasgow,UnitedKingdom
Datum:25/05/2012
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZVerenigdKoninkrijk
633746_Z1PKGSAF1.indd 4 21/06/2012 16:07

F
GB
D
ESP
NL
I
633746
Fall Arrest Harness Kit
®
EC Declaration of Conformity
I, the undersigned, as authorized by,
Silverline Tools
Declare That:
Product Code: 633746
Description: Fall Arrest Harness Kit consisting of
Fall Arrest Harness, Karabiner and Energy Absorbing
Lanyard.
Conforms to the following directives:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EEC
The Technical Documentation is kept by
Silverline Tools
Notified Body: National Engineering Laboratory
Place of Declaration: Glasgow, United Kingdom
Date: 16/11/09
Signed By:
Mr Philip Ellis
Director
F
GB
D
ESP
NL
I
Déclaration de Conformité CE
I, les sous-signés, comme autorisés près,
Silverline Tools
Déclare que:
Type/série no: 633746
Nom/modèle: Kit de harnais d’arrestation de chute
se composant du harnais d’arrestation d’automne, du
Karabiner et de la lanière qui absorbe l’énergie.
Se conforme aux directives suivantes:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EEC
La documentation technique est enregistrée par:
Silverline Tools
Organismes notifiés: Laboratoire National de Technologie
Endroit de la déclaration: Glasgow, United Kingdom
Date: 16/11/09
Signed By:
Mr Philip Ellis
Director
F
GB
D
ESP
NL
I
Konformitätserklärung
I, die unterzeichneten, wie vorbei autorisiert,
Silverline Tools
Hiermit bestätigen wir, dass der:
Bauart./ Seriennummer: 633746
Name/ der Gerätetyp: Fall-Anhalten-Kabelstrang-
Installationssatz, der Fall-Anhalten-Kabelstrang,
Karabiner und aus energieverbrauchender Abzuglinie
besteht.
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EEC
Techn. Unterlagen hinterlegt bei:
Silverline Tools
Bennante Stelle: Nationales Technik-Labor
Ort: Glasgow, United Kingdom
Datum: 16/11/09
Name des Uterzeichners:
Mr Philip Ellis
Director
F
GB
D
ESP
NL
I
EC Dechiarazione di Confirmitá
I, il sottoscritti, come autorizzati vicino,
Silverline Tools
Dichiare che:
Tipo/ Numero di serie: 633746
Nome/ Modello: Corredo del cablaggio di arresto di
caduta che consiste del cablaggio di arresto di caduta, di
Karabiner e della cordicella assorbente d’energia.
Si conforma all’ indirizzamento:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EEC
Il documentazione tecnico é mantenuto di:
Silverline Tools
Corpo informato: Laboratorio Nazionale di Ingegneria
Place of Declaration: Glasgow, United Kingdom
Date: 16/11/09
Signed By:
Mr Philip Ellis
Director
Declaración “CE” de
Conformidad
I, el infrascritos, según lo autorizado cerca,
Power Box International Ltd
Declare eso:
Tipo y No Serie: 633746
Modelo/Nombre: Kit del arnés de la detención de la
caída que consiste en el arnés de la detención de la
caída, Karabiner y el acollador absorsión de energía.
Se halla en conformidad con la Directiva:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EEC
La documentación técnica se guarda por:
Silverline Tools
Organismo notificado: Laboratorio Nacional de
la Ingeniería
Lugar de declaración: Glasgow, United Kingdom
Fecha: 16/11/09
Identificación del signatario:
Mr Philip Ellis
Director
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Eg-Verklaring van
Overeenstemming
I, de ondergetekenden, zoals langs erkend,
Silverline Tools
Verklaart dat:
Type/ serienr: 633746
Naam/model: De Uitrusting die van de Uitrusting
van de Arrestatie van de daling uit de Uitrusting
van de Arrestatie van de Daling, Karabiner en
Energieabsorberend Sleutelkoord bestaat.
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EEC
De technische documentatie wordt bewaard door
Silverline Tools
Keuringsinstantie: Het nationale Laboratorium
van de Techniek
Plaats van afgifte: Glasgow, United Kingdom
Datum: 16/11/09
Ondertekend door:
Mr Philip Ellis
Director
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Fall Arrest Harness Kit
Kit Harnais Anti-chute
Absturzschutzgeschirrsatz
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Kit de Arnés de Amortiguación
de Caídas
Kit Imbracature Anticaduta
Valbeveiliging Kit
FOREVER
G
U
A
R
A
N
T
E
E
D
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
633746_Declaration of Conformity.indd 1 26/5/10 10:35:21
Other Silverline Safety Equipment manuals

Silverline
Silverline Harness 250482 User manual

Silverline
Silverline 251483 User manual

Silverline
Silverline 140873 User manual

Silverline
Silverline 571429 User manual

Silverline
Silverline 819767 User manual

Silverline
Silverline 868721 User manual

Silverline
Silverline 4 PCE Cargo Lash User manual

Silverline
Silverline 868887 User manual

Silverline
Silverline SNR 29dB User manual

Silverline
Silverline 254155 User manual