manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Safety Equipment
  8. •
  9. Silverline 633746 User manual

Silverline 633746 User manual

Harness Safety
• DONOTusetheharnessifithasbeenusedtohaltafall
• DONOTusetheharnessifithasbeenexposedtoanaggressiveand/orcorrosive
environment
• DONOTusetheharnessifitisnotinperfectcondition
• DONOTmakeaknotintheharness
• DONOTusetheharnessonexposedcuttingedges
• DONOTdryinfrontofdirectheat
• DONOTattempttorepairtheharness
Before Use
Unpacking Your Harness
• Carefullyunpacktheharness.Ensureallpackagingmaterialsareremovedandfully
familiariseyourselfwithallfeaturesoftheproduct
• Ifanypartsaredamagedormissing,donotusethisproduct
Check Before Each Use
• Ensurethestitchingisingoodcondition
• Ensuretheharnessisinperfectcondition
• Ensuretheharnessissuitableforuseinconjunctionwithallothercomponentsinthefall
arrestsystem,andthatallpartsofthesystemarefreefromdefect
633746
Fall Arrest Harness Kit
• Ensuretheanchorpointissecurewithaminimumresistanceof15kNandpositioned
abovetheuserandthereisatleast6.75moffreespaceforafall
Operating Instructions
WARNING:Itisessentialthatthisharnessisusedonlyasdescribed;anyotherusagecould
bedangerousandpotentiallylifethreatening
• Thisproductshouldonlybeusedbyafullytrainedperson
1. Opentheharnessoutcompletely
2. SlidetheShoulderStraps(1)on,makingsurethattheyarenottwisted
3. WraponeLegStrap(3)aroundandconnecttheLegBuckle(4).Thenwraparoundthe
otherlegstrapandconnectthebuckle
4. Thenadjustthestraplengthsothattheyarecomfortable
5. ConnecttheChestBuckle(2)andadjustthestraplengthsothatthestrapsfalldown
thecentreofeachshoulder
Maintenance
Cleaning and Storage
• Afteruse,cleanwithasoftbrushand/oradampcloth.Allowtheharnesstodrynaturally
beforestoring
• DONOTattempttorepairtheharness
• Storeinadryplacewhichisnotexposedtosunlightorextremetemperatures
1) ShoulderStraps
2) ChestBuckle
3) Leg Straps
4) Leg Buckles
www.silverlinetools.com
Regles de securite relatives aux harnais
• NEPASUTILISERsileharnaisaserviàarrêterunechute.
• NEPASUTILISERsileharnaisaétéexposéàunenvironnementagressifet/oucorrosif.
• NEPASUTILISERsileharnaisn’estpasenparfaitétat
• NEPASFAIREdenœuddansleharnais.
• NEPASUTILISERleharnaissurdesarêtestranchantesexposées.
• NEPASSECHERouexposerdirectementdevantunesourcedechaleurdirecte.
• NEPASREPARERleharnais.
Avant utilisation
Deballage du harnais
• Déballezleharnaisavecprécaution.Enleveztouslesmatériauxd’emballageet
familiarisez-vousavectouteslesfonctionsetcaractéristiquesduproduit.
• Siunepièceestendommagéeoumanquante,n’utilisezpasleharnais.
Verifications avant toute utilisation
• Vériezquelescouturessoientenbonétat.
• Vériezqueleharnaissoitenparfaitétat.
• Vériezqueleharnaispuisseêtreutiliséaveclesautrescomposantsdusystème,etque
touslesautrescomposantsnesoientpasendommagés.
• Vériezquelepointd’ancragesoitsolide,présenteunerésistanceminimumde15kN
etqu’ilsoitsituéau-dessusdel’utilisateuretqu’ilyaitunehauteurlibrede6,75mpour
unechute.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT:Ceharnaisnedoitêtreutiliséquedelamanièreindiquée,touteautre
utilisationpeutêtredangereuseetmortelle.
• Ceproduitnedoitêtreutiliséqueparunepersonneayantreçulaformationadéquate.
1. Ouvrezcomplètementleharnais.
2. Passezlesbretelles(1)survosépaulesenvériantqu’ellesnesontpastordues.
3. Passezuncuissard(3)autourdelajambe,etfermez-leaveclaboucle(4).Passez
ensuitel’autrecuissardautourdel’autrejambe,etfermez-leaveclaboucle.
4. Ajustezensuitelalongueurdescuissardspourqu’ilssoientconfortables.
5. Fermezlabouclepectorale(2)etréglezlalongueurdesbretellesdemanière
qu’ellessetrouventcentréessurchaqueépaule.
Entretien
Nettoyage
• Aprèsutilisation,nettoyezàl’aided’unchiffonhumideoud’unebrossedouce.
• NEJAMAISREPARERleharnais.Lefaireremplacer.
• Aconserveràl’abridelalumièredirectedusoleiletdestempératuresextrêmes.

1) Bretelles
2) Bouclepectorale
3) Cuissards
4) Bouclesdecuissards
1
2
3
4
5
6
7
8
Fall Arrest Harness Kit
Système harnais antichute
Auffanggurt mit Zubehör
Juego de arnés anticaída
Kit di imbracatura ad arresto caduta
Valbeveiliging harnas uitrusting
EC Declaration of Conformity
The undersigned: MrDarrellMorris
as authorised by: SilverlineTools
Declaresthatthe
Name/ model:FallArrestHarnessKit
Type/ serial no: 633746
ConformstothefollowingDirectives:
• PPEDIRECTIVE89/686/EEC
• BSEN361:1993
• BSEN362:2004
The technical documentation is kept by: SilverlineTools
Notified body: TUVNELLTD
Place of declaration: Glasgow,UnitedKingdom
Date: 12/04/12
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or
Authorised representative:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Déclaration de conformité CE
Lesoussigné:MrDarrellMorris
Autorisépar:SilverlineTools
Déclarequeleproduit:
Nom/modèle:Systèmeharnaisanti-chute
Nº de série/Type :633746
Estconformeauxdirectivessuivantes:
• DIRECTIVERELATIVEAUXEQUIPEMENTSDEPROTECTIONINDIVIDUELLE89/686/CEE
• BSEN361:1993
• BSEN362:2004
La documentation technique est conservée par :
SilverlineTools
Organisme notifié : TUVNELLTD
Lieu de la déclaration : Glasgow,Royaume-Uni
Date : 12/04/12
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZRoyaume-Uni
5) Lanyard
6) Dorsal DRing
7) Karabiner
8) Buttock Support
5) Longe
6) AnneaudorsalenD
7) Mousqueton
8) Soutienfessier
633746_Z1PKGSAF1.indd 1 21/06/2012 16:05
www.silverlinetools.com
Sicherheitshinweise für Auffanggurte
• AuffanggurtNICHTverwenden,wennerbereitsdurcheinenSturzbeanspruchtwurde.
• AuffanggurtNICHTverwenden,wenneraggressivenund/oderkorrosivenBedingungen
ausgesetztwurde.
• AuffanggurtNICHTverwenden,wennersichnichtineinwandfreiemZustandbendet.
• AuffanggurtNICHTknoten.
• AuffanggurtNICHTüberscharfeKantenbeanspruchen.
• AuffanggurtNICHTdirektinderNähevonHitzequellentrocknenlassen.
• AuffanggurtNICHTeigenmächtigreparieren.
Vor dem Gebrauch
Auspacken des Auffanggurtes
• PackenSiedenAuffanggurtvorsichtigaus.VergewissernSiesich,dasssämtliches
VerpackungsmaterialentferntwurdeundmachenSiesichmitallenEigenschaftendes
Auffanggurtessorgfältigvertraut.
• SolltenTeilebeschädigtseinoderfehlen,verwendenSiediesenAuffanggurtnicht!
Vor jedem Gebrauch überprüfen
• VergewissernSiesich,dassdieNähteineinwandfreiemZustandsind.
• VergewissernSiesich,dasssichderAuffanggurtineinwandfreiemZustandbendet.
• VergewissernSiesich,dasssichderAuffanggurtfürdenEinsatzmitanderenElementen
derSicherungseinrichtungeignetunddassdiegesamteSicherungseinrichtungfreivon
Mängelnist.
• VergewissernSiesich,dasssichderAnschlagpunktüberdemAnwenderbendetund
miteinemMindestwiderstandvon15kNdenSicherheitsansprüchengenügt.FürdenFall
einesSturzesmussderFreiraumunterhalbdesAnwendersmindestens6,75mbetragen.
Bedienungsanleitung
WARNUNG:DieserAuffanggurtdarfnurindervorgeschriebenenWeiseverwendetwerden.
DavonabweichendeVerwendungsweisenkönnengefährlichundunterUmständen
lebensbedrohlichsein.
• DiesesProduktdarfnurvonentsprechendgeschultenPersonenverwendetwerden.
1.FaltenSiedenAuffanggurtvollständigauseinander.
2.StreifenSiesichdieSchultergurte(1)überundachtenSiedabeidarauf,dasssienicht
verdrehtsind.
3.LegenSieeinederBeinschlaufen(3)anundschließenSiedieentsprechende
Beinschnalle(4).LegenSiedanndieandereBeinschlaufe(3)anundschließenSiedie
zweiteBeinschnalle.
4.ZiehenSiedanndieRiemensoweitan,dasssiebequemanliegen.
5.SchließenSiedieBrustschnalle(2)undpassenSiedieGurtlängean,sodassdieGurte
inSchultermitteanliegen.
Instandhaltung
Reinigung und Lagerung
• AuffanggurtnachdemGebrauchmiteinerweichenBürsteund/odereinemfeuchtenTuch
reinigen.AuffanggurtvorderLagerunganderLufttrocknenlassen.
• NiemalseigenmächtigeReparaturversucheandiesemAuffanggurtvornehmen.
• AuffanggurtvorSonnenlichtundextremenTemperaturengeschütztaneinemtrockenen
Ortlagern.
1) Schultergurte
2) Brustschnalle
3) Beinschlaufen
4) Beinschnallen
Seguridad del arnés
• NOloutilicesisehautilizadoparadetenerunacaída.
• NOloutilicesisehaexpuestoaunentornoagresivoocorrosivo.
• NOloutilicesinoestáenperfectoestado.
• NOhagaunnudoenelarnés.
• NOloutiliceenbordescortantesdescubiertos.
• NOlosequedirectamentedelantedeunafuentedecalor.
• NOintenterepararelarnés.
• NOutiliceelmosquetónsimuestrasignosdecorrosiónodeformación.
Antes del usar
Desembalaje
• Desembaleconcuidadosumosquetón.Asegúresederetirartodoslosmaterialesdel
embalajeyfamiliarícesecompletamentecontodaslascaracterísticasdelproducto.
• Sihayalgunapiezadañadaofaltaalgunapieza,noutiliceesteproducto.
Antes de utilizar
• Asegúresedequeelcosidoestéenbuenestado.
• Asegúresedequeelarnésestéenperfectoestado.
• Asegúresedequeelmosquetónseaadecuadoparausarconjuntamenteconotros
componentesdelsistemaanticaídasyquetodosloscomponentesesténenbuenestado.
• Asegúresedequeelpuntodeanclajeestéjoconunaresistenciamínimade15kN
porencimadelusuario.Asegúresedequehayaalmenos6,75mdeespaciolibrepara
unacaída.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA:Esfundamentalqueestéarnéssóloseutilicedelaformadescrita;cualquier
otrousopodríaserpeligrosoyunapotencialamenazamortal.
1. Abraelarnéscompletamente.
2. Deslicelascorreasparaloshombros(1)asegurándosedequenoesténenrolladas.
3. Coloqueunacorreaparalaspiernas(3)alrededordelasmismasyabrochelahebilla
(4).Acontinuación,coloquelaotracorreaparalaspiernasyabrochelahebilla.
4. Acontinuación,ajustelalongituddelascorreasdeformaqueseancómodas.
5. Abrochelahebillaparaelpecho(2)yajustelalongituddelascorreasdeformaque
puedanbajarporlapartecentraldecadaunodeloshombros.
Mantenimiento
Limpieza y almacenaje
• Despuésdecadauso,limpieestaherramientaconuncepillosuaveounpañohúmedo.
Dejesecarelarnésantesdealmacenarlo.
• NOTRATEderepararelarnésustedmismo.
• Guardeelarnésenunlugarseco,lejosdelaluzsolarytemperaturasextremas.
1) Correasparaloshombros
2) Hebillaparaelpecho
3) Correasparalaspiernas
4) Hebillasparalaspiernas
Sicurezza dell’imbragatura
• NONusareildispositivoseèstatousatoperfermareunacaduta.
• NONusareildispositivoseèstatoespostoadagenticorrosivieambientiaggressivi.
• NONusareildispositivosenonèincondizioniperfette.
• NONfarenodinell’imbragatura.
• NONusaresuborditaglientiesposti.
• NONasciugaredavantiaunafontedirettadicalore.
• NONcercarediripararel’imbracatura.
Prima dell’uso
Disimballaggio dell’imbragatura
• Disimballareeispezionareconcural’imbragatura.Accertarsichetuttiimaterialidi
imballaggiosianorimossiefamiliarizzarsiafondoconlefunzionieicomandidel
prodotto.
• Incasodipartimancantiodanneggiate,nonutilizzarequestostrumento.
Ispezionare prima dell’uso
• Accertarsichelecucituresianoinbuonecondizionioperative.
• Accertarsichel’imbracaturasiaincondizioniperfette.
• Accertarsichel’imbracaturasiaadattaall’usoincombinazioneconglialtricomponenti
delsistemaanticaduta,echetuttelepartidelsistemasonoliberidadifetti.
• Accertarsicheilpuntodiancoraggiosiabenssatoconunaresistenzaminimadi15
kNechesiaposizionatosopral’utilizzatoreechecisiaalmeno6.75mdispaziolibero
perunacaduta.
Istruzioni d’uso
AVVERTENZA:èessenzialechequestaimbragaturasiausatasolocomedescritto.Altriusi
nonprevistipotrebberoesserepericolosiecomportareancheunrischioperlavita.
1. Aprirecompletamentel’imbragatura.
2. Inlarelebretelle(1)sullespalleaccertandosichenonsianoritorte.
3. Indossareunacosciera(3)ecollegarelabbia(4).Poiindossarel’altracoscierae
collegarelabbia.
4. Regolarelalunghezzadellostrappoinmodochesiacomododaindossare.
5. Collegarelabbiasternale(2)eregolarelalarghezzadellefasceinmodotaleche
ricadanodalcentrodiciascunaspalla.
Manutenzione
Pulizia e deposito
• Puliredopol’usoconunaspazzolamorbidaounpannoumido.
• NONcercarediripararel’imbracatura.
• Conservareinluogoasciuttoenonespostoallalucedelsoleoatemperatureestreme.
1) Bretelle
2) Fibbiasternale
3) Coscial
4) Fibbiecosciali
Veiligheid bij gebruik van de gordel
• NIETnogmaalsgebruikennahetbrekenvaneenval.
• NIETgebruikennablootstellingaaneenbijtendeen/ofcorrosieveomgeving.
• NIETgebruikenalshetharnasnietinperfecteconditieis.
• GEENknoopindegordelleggen.
• NIETgebruikenopblootliggendescherperanden.
• NIETindebuurtvandirectehittebronnengebruiken.
• NIETproberenomzelfdegordelterepareren.
Voor gebruik
Het uitpakken van het harnas
• Pakhetharnasvoorzichtiguit.Verwijderalhetverpakkingsmateriaalzorgdatumetalle
kenmerkenenfunctiesvertrouwdraakt.
• Alseronderdelenontbrekenofbeschadigdzijn,gebruiktuhetproductniet.
Controleer voor elk gebruik
• Controleerofhetstikselingoedeconditieis.
• Controleerofhetharnasinperfecteconditieis.
• Controleerofhetharnasgeschiktisvoorgebruiksamenmetalleandereonderdelenvan
hetsysteemendatalleonderdeleningoedeconditieverkeren.
• Controleerofhetankerpunteenminimaleweerstandvan15kNheeft,goedisbevestigd
bovendegebruikereneenminimalevrijeruimteheeftvan6,75meter.
Gebruiksaanwijzingen
WAARSCHUWING:Hetisvancruciaalbelangdathetharnasuitsluitendvolgensde
beschrijvinggebruiktwordt.Anderetoepassingenkunnengevaarlijkofzelfslevensgevaarlijk
zijn.
• Hetharnashoortalleendoorvolledigopgeleidepersonengebruiktteworden.
1. Openhetharnasvolledig.
2. Schuifdeschouderriemen(1)overdeschoudersenzorgdaarbijdatdezeniet
verdraaidzijn.
3. Brengdeenebeenriem(3)aanenmaakdegesp(4)vast.Brengdeanderebeenriem
aanenmaakdegespvast.
4. Versteldelengtevanderiementotdezecomfortabelzitten.
5. Maakdeborstgesp(2)vastenversteldelengtevanderiemzodatderiemenoverhet
middenvanbeideschoudersvallen.
Onderhoud
Schoonmaak en opberging
• Reinighetharnasnagebruikmeteenzachteborstelofeenvochtigedoek.Laathet
harnasvolledigdrogenvoordatudezeopbergt.
• ProbeerhetharnasNIETterepareren.
• Berghetharnasopeendrogeplaatsop,waarhetnietwordtblootgesteldaanzonlichtof
uiterstetemperaturen.
1) Schouderriemen
2) Borstgesp
3) Beenriemen
4) Beengespen
EG-Konformitätserklärung
NamedesUnterzeichners:MrDarrellMorris
Bevollmächtigtdurch:SilverlineTools
Erklärthiermit,dassdasProdukt:
Bezeichnung/Gerätetyp: AuffanggurtmitZubehör
Bauart/Seriennummer: 633746
MitdenfolgendenRichtlinienübereinstimmt:
• PSA-Richtlinie89/686/EWG
• BSEN361:1993
• BSEN362:2004
Techn. Unterlagen bei:SilverlineTools
Benannte Stelle:TÜVNELLtd.
Ort:Glasgow,Großbritannien
Datum:12.04.2012
Unterzeichnet von:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines
seines Bevollmächtigten:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZ,Großbritannien
Declaración de conformidad CE
Elabajormante:MrDarrellMorris
Autorizadopor:SilverlineTools
Declaraqueelproducto:
Modelo/Nombre:arnésanticaídas
Tipo y N° de serie: 633746
Estáenconformidadconlasdirectivas:
• DirectivaPPE89/686/EEC
• BSEN361:1993
• BSEN362:2004
La documentación técnica se conserva en:
SilverlineTools
Organismo notificado: TUVNELLTD
Lugar de declaración: Glasgow,UnitedKingdom
Fecha: 12/04/12
Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o
representante autorizado:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZReinoUnido
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: MrDarrellMorris
come autorizzato di: SilverlineTools
Dichiaracheilprodotto:
Nome/Modello: Kitdiimbracaturaadarrestocaduta
Tipo/Numero di serie: 633746
Siconformaaiseguentidirettivi:
• PPEDIRECTIVE89/686/EEC
• BSEN361:1993
• BSEN362:2004
La documentazione tecnica è mantenuta da:
SilverlineTools
Organismo informato: TUVNELLTD
Posto di dichiarazione: Glasgow,UnitedKingdom
Data: 12/04/12
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure
persona autorizzata:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZ,RegnoUnito
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr.DarrellMorris
Gemachtigd door: SilverlineTools
Verklaartdat
Naam/model:Valbeveiligingharnasuitrusting
Type/ serie nr.: 633746
Voldoetaandevolgenderichtlijnen:
• 89/686/EEGPersoonlijkebeschermingsmiddelen
• BSEN361:1993
• BSEN362:2004
De technische documentatie wordt
bijgehouden door:SilverlineTools
Keuringsinstantie: TUVNELLTD
Plaats van afgifte: Glasgow,UnitedKingdom
Datum:12/04/12
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZVerenigdKoninkrijk
5) Verbindungsmittel
6) Rücken-D-Ring
7) Karabinerhaken
8) Gesäßgurt
5) Acollador
6) AnilloenDdorsal
7) Mosquetón
8) Soporteparalasnalgas
5) Cordino
6) AnellodorsaleaD
7) Moschettone
8) Supportoglutei
5) Vallijn
6) D-ringoprug
7) Carabiner
8) Zitvlakondersteuning
633746_Z1PKGSAF1.indd 2 21/06/2012 16:06
www.silverlinetools.com
282533
2m
Energy Absorber Lanyard
1
2
Lanyard Safety
• DONOTUSEthelanyardifithasbeenusedtohaltafall
• DONOTUSEthelanyardifithasbeenexposedtoanaggressiveand/orcorrosive
environment
• DONOTUSEthelanyardifitisnotinperfectcondition
• DONOTtieaknotinthelanyard
• DONOTUSEthelanyardonexposedcuttingedges
• DONOTdrythelanyardinfrontofdirectheat
• DONOTattempttorepairthelanyard
Before Use
Unpacking the Lanyard
• Carefullyunpackthelanyard.Ensureallpackagingmaterialsareremovedandfully
familiariseyourselfwithallfeaturesoftheproduct
• Ifanypartsaredamagedormissing,donotusethisproduct
CHECK BEFORE EACH USE
• Ensurethestitchingisingoodcondition
• Ensuretheenergyabsorberisinperfectcondition
• Ensurethelanyardissuitableforuseinconjunctionwiththeothercomponentsinthefall
arrestsystem,andthatallpartsofthesystemarefreefromdefect
• Ensuretheanchorpointissecurewithaminimumresistanceof15kNandpositioned
abovetheuserandthereisatleast6.75moffreespaceforafall
Operating Instructions
WARNING:Itisessentialthatthislanyardisonlyusedasdescribed;anyotherusagecould
bedangerousandpotentiallylifethreatening
• Thislanyardisdesignedtodissipatekineticenergywhichisproducedduringafall
• Thisproductshouldonlybeusedbyafullytrainedperson
1. Connectthelanyardtoasuitableanchoringpointbytheanchorloops(1)
2. Thenconnecttheopposingendofthelanyardtoasuitableharness
Maintenance
• Afteruse,cleanwithasoftbrushoradampcloth
• DONOTattempttorepairthelanyard
• Storeinadryplacewhichisnotexposedtosunlightorextremetemperatures
1) Anchorloops
2) Shockabsorber
Sécurité de la longe
• NEPASUTILISERlalongesielleaprécédemmentserviàarrêterunechute.
• NEPASUTILISERlalongesielleaétéexposéeàunenvironnementagressifou
corrosif.
• NEPASUTILISERlalongesiellenesetrouvepasenparfaitétat.
• NEPASfairedenœudaveclalonge.
• NEPASUTILISERlalongesurdesarêtestranchantesexposées.
• NEPASfairesécherlalongedevantunesourcedechaleurdirecte.
• NEPASessayerderéparerlalonge
Avant Utilisation
Déballage
• Déballezavecprécautionvotrelonge.Enleveztouslesmatériauxd’emballageet
familiarisez-vousavectouteslesfonctionsetcaractéristiquesduproduit.
• Siunepièceestendommagéeoumanquante,NEPASL’UTILISER
VÉRIFIEZ QUE LA COUTURE EST EN BON ÉTAT.
• Vériezquelalongepeutêtreutiliséeaveclesautrescomposantsdusystèmeantichute,
etquetouslesautrescomposantssoientégalementenbonneconditiond’usage.
• Ceproduitnedoitêtreutiliséqueparunepersonnequaliée.
Instructions d’utilisation
Attention :Cettelongenedoitêtreutiliséequecommeindiqué,touteautreutilisationpeut
êtredangereuseetmortelle.
• Cettelongeestconçuepourdissiperl’énergiecinétiqueproduitependantunechute.
• Vériezquelepointd’ancragesoitau-dessusdel’utilisateuretqu’ilyaitunehauteur
librede6,75mpourunechute.
1. Fixerlalongesurunpointd’ancrageappropriéaveclesbouclesd’ancrages.
2. Puisxerl’autreextrémitésurunharnaisadéquat.
Entretien
• Aprèsutilisation,nettoyezavecunebrossesoupleouunchiffonhumide.
• Nepasessayerderéparerlalonge.
• Rangezlalongedansunendroitsecetnonexposéeauxrayonsdusoleilouàde
températuresextrêmes.
1) Bouclesd’ancrage
2) Amortisseurdechoc
EC Declaration of Conformity
The undersigned: MrDarrellMorris
as authorised by: SilverlineTools
Declaresthatthe
Name/ model:EnergyAbsorberLanyard
Type/ serial no: 282533
ConformstothefollowingDirectives:
• PPEDIRECTIVE89/686/EEC
• EN354:2002
• EN355:2002
The technical documentation is kept by: SilverlineTools
Notified body: TUVNEL
Place of declaration: Glasgow,UK
Date: 25/5/2012
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné :MrDarrellMorris
Autorisé par :SilverlineTools
Déclarequeleproduit:
Nom/modèle :Longeantichuteamortissante
Nº de série/Type :282533
Estconformeauxdirectivessuivantes:
• Directivesurleséquipementsdeprotectionpersonnelle89/686/CEE
• EN355:2002
• EN354:2002
La documentation technique est conservée par : SilverlineTools
Organisme notifié :TUVNEL
Lieu de la déclaration :Glasgow,UK
Date:25/5/2012
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZRoyaume-Uni
Energy Absorber Lanyard
Longe antichute amortissante
Bandfalldämpfer
Cinta con absorbedor de energía
Cordone Assorbitore D’energia
Verbindingslijn met energieabsorptie
633746_Z1PKGSAF1.indd 3 21/06/2012 16:07
www.silverlinetools.com
Sicherheitshinweise für Verbindungsmittel
• VerbindungsmittelNICHTverwenden,wennesbereitsdurcheinenSturzbeansprucht
wurde.
• VerbindungsmittelNICHTverwenden,wennesaggressivenund/oderkorrosiven
Bedingungenausgesetztwurde.
• VerbindungsmittelNICHTverwenden,wennessichnichtineinwandfreiemZustand
bendet.
• VerbindungsmittelNICHTknoten.
• VerbindungsmittelNICHTüberscharfeKantenbeanspruchen.
• VerbindungsmittelNICHTdirektinderNähevonHitzequellentrocknenlassen.
• VerbindungsmittelNICHTeigenmächtigreparieren.
Vor dem Gebrauch
Auspacken des Verbindungsmittels
• PackenSiedasVerbindungsmittelvorsichtigaus.VergewissernSiesich,dasssämtliches
VerpackungsmaterialentferntwurdeundmachenSiesichmitallenEigenschaftendes
Verbindungsmittelssorgfältigvertraut.
• SolltenTeilefehlenoderbeschädigtsein,verwendenSiediesesVerbindungsmittelnicht!
Vor jedem Gebrauch überprüfen
• VergewissernSiesich,dassdieNähteineinwandfreiemZustandsind.
• VergewissernSiesich,dasssichdasVerbindungsmittelundderFalldämpferin
einwandfreiemZustandbenden.
• VergewissernSiesich,dasssichdasVerbindungsmittelfürdenEinsatzmit
anderenElementenderSicherungseinrichtungeignetunddassdiegesamte
SicherungseinrichtungfreivonMängelnist.
• VergewissernSiesich,dasssichderAnschlagpunktüberdemAnwenderbendetund
miteinemMindestwiderstandvon15kNdenSicherheitsansprüchengenügt.FürdenFall
einesSturzesmussderFreiraumunterhalbdesAnwendersmindestens6,75mbetragen.
Bedienungsanleitung
WARNUNG:DiesesVerbindungsmitteldarfnurindervorgeschriebenenWeiseverwendet
werden.DavonabweichendeVerwendungsweisenkönnengefährlichundunterUmständen
lebensbedrohlichsein.
• DiesesVerbindungsmittelistdaraufausgelegt,diebeieinemSturzerzeugtekinetische
Energieumzuwandeln.
• DiesesProduktdarfnurvonentsprechendgeschultenPersonenverwendetwerden.
1. BefestigenSiedasVerbindungsmittelmitdenHalteschlaufen(1)aneinemdafür
geeignetenAnschlagpunkt.
2. VerbindenSiedanndasandereEndedesVerbindungsmittelsmiteinemgeeigneten
Auffanggurt.
Instandhaltung
• VerbindungsmittelnachdemGebrauchmiteinerweichenBürsteodereinemfeuchten
Tuchreinigen.
• NiemalseigenmächtigeReparaturversucheandiesemVerbindungsmittelvornehmen.
• VerbindungsmittelvorSonnenlichtundextremenTemperaturengeschütztaneinem
trockenenOrtlagern.
1) Halteschlaufen
2) Falldämpfer
Instrucciones de seguridad
• NOUTILICElacintaconabsorbedordeenergíasisehautilizadoparadeteneruna
caída.
• NOUTILICElacintaconabsorbedordeenergíasihaestadoexpuestaaunentorno
agresivoocorrosivo.
• NOUTILICElacintaconabsorbedordeenergíasinoestáenperfectascondiciones.
• NOHAGAunnudoenlacintaconabsorbedordeenergía.
• NOUTILICElacintaconabsorbedordeenergíasobrebordescortantes
• NOSEQUElacintaconabsorbedordeenergíafrenteaunafuentedecalordirecta.
• NOintenterepararustedmismolacintaconabsorbedordeenergía.
Antes de utilizar
Desembalaje
• Desembaleconcuidadosucinta.Asegúresedequeelembalajecontienetodaslaspartes
yfamiliarícesecompletamentecontodaslascaracterísticasdelproducto.
• Sihayalgunapiezadañadaofaltaalgunapieza,hagarepararocambiarestapieza
antesdeluso.
Antes de cada uso
• Asegúresedequeelcosidoestéenbuenestado.
• Compruebequelacintaconabsorbedordeenergíaestéenbuenestado.
• Asegúresedequelacintaseaadecuadaparautilizarconjuntamenteconunsistema
anicaídasyquetodaslaspiezasseencuentrenenbuenestado.
• Asegúresedequeelpuntodeanclajeestéjoconunaresistenciamínimade15kN
porencimadelusuario.Asegúresedequehayaalmenos6,75mdeespaciolibrepara
unacaída.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA:Esfundamentalqueseutiliceestaherramientadelaformadescrita;
cualquierotrotipodeusopodríaserpeligrosoyunaamenazamortal.
• Estaherramientaestádiseñadaparadisiparlaenergíacinéticaqueseproducedurante
unacaída.
• Esteproductosólodeberíaserutilizadoporunapersonaquehayarecibidounaformación
adecuada.
1. Conectelacintaaunpuntodeanclajeadecuadomedianteloslazosdeanclaje(1)
2. Acontinuación,conecteelextremoopuestodelacintaaunarnésadecuado.
Mantenimiento
• Traseluso,límpieloconuncepillosuaveounpañohúmedo.
• NOintenterepararlacinta.
• Almacéneloenunlugarsecoquenoestéexpuestoalaluzsolarniatemperaturas
extremas
1) Lazosdeanclaje
2) Absorbedordeimpactos
Sicurezza Del Cordino
• NONUSAREilcordinoseèstatoutilizzatoperfermareunacaduta.
• NONUSAREilcordinoseèstatoespostoadunambienteaggressivoe/ocorrosivo.
• NONUSAREilcordinosenonèinperfettacondizione.
• NONfareunnodonelcordino.
• NONUSAREilcordinosubordiespostitaglienti.
• NONasciugareilcordinodifronteafontidicalorediretti.
• NONcercarediriparareilcordino.
Disimballaggio Del Cordino
• Disimballareconcurailcordino.Accertarsichetuttiimaterialidiimballaggiosiano
rimossiefamiliarizzarsiafondoconlefunzionieicomandidelprodotto.
• Incasodipartimancantiodanneggiatenonusarequestoutensile.
Controllare prima di ogni uso
• Accertarsichelecucituresianoinbuonecondizionioperative.
• Accertarsichel’imbracaturasiaincondizioniperfette.
• Accertarsichel’imbracaturasiaadattaall’usoincombinazioneconglialtricomponenti
delsistema,echetuttelepartidelsistemasonoprividadifetti.
• Accertarsicheilpuntodiancoraggiosiabenssato,cheproducaunaresistenza
minimadi15kNechesiaposizionatosopral’utilizzatoreechecisiaalmeno6.75mdi
spazioliberoperunacaduta.
Istruzioni D’uso
AVVERTENZA:èessenzialechequestocordinosiausatosolocomedescritto;altriusinon
previstipotrebberoesserepericolosiecomportareancheunrischioperlavita.
• Questocordinoèstatoprogettatoperdissiparel’energiacineticaprodottaduranteuna
caduta.
• Questoprodottodeveessereutilizzatosolodaunapersonacompletamenteaddestrata.
1. Collegareilcordinoaunidoneopuntodiancoraggiomedianteglianellidiancoraggio
(1).
2. Poicollegarel’estremitàoppostadelcordinoaunimbracaturaadatta.
Manutenzione
• Dopol’uso,pulireconunaspazzolamorbidaounpannoumido.
• NONcercarediriparareilcordino.
• Conservareinunluogoasciuttoenonespostoallalucedelsoleoatemperature
estreme.
1) Anellidiancoraggio
2) Dissipatore
Val lijn veiligheid
• Gebruikdelijnnietwanneerdezegebruiktisvoorhetbrekenvaneenval.
• Gebruikdelijnnietwanneerdezeisblootgesteldaaneenaantastendeen/ofeenbijtende
omgeving.
• Gebruikdelijnnietwanneerdezenietineenperfectestaatverkeerd.
• Maakgeenknoopindeverbindingslijn.
• Gebruikdelijnnietopscherperanden.
• Droogdelijnnietmetbehulpvandirectehitte.
• Probeerdelijnnietterepareren.
Voor Gebruik
Het uitpakken van de val lijn
• Pakdevallijnvoorzichtiguit.Verwijderalhetverpakkingsmaterialenzorgdatumetalle
kenmerkenenfunctiesvanhetproductvertrouwdraakt.
• Wanneeronderdelenontbrekenofbeschadigdzijn,GEBRUIKTUDEVALLIJNNIET.
CONTROLEER VOOR ELK GEBRUIK:
• Controleerofhetstikselingoedeconditieverkeerd.
• Controleerofdegordelinperfecteconditieverkeerd.
• Controleerofdegordelgeschiktisvoorhetgebruikmetdeandereonderdeleninhet
valharnas,enofalleonderdelenvrijzijnvanbeschadigingen.
• Zorgervoordathetankerpuntgezekerdismeteenminimaleweerstandvan15kN,
bovendegebruikergepositioneerdismeteenminimalevrijevalruimtevan6,75m.
Gebruiksaanwijzingen
WAARSCHUWING:Hetisvancruciaalbelangdatdezevallijnuitsluitendvolgensde
beschrijvinggebruiktwordt.Anderetoepassingenkunnengevaarlijkofzelfslevensgevaarlijk
zijn.
• Dezevallijnisontworpenomdekinetischeenergiedietijdenseenvalgeproduceerd
wordtteverspreiden.
• Ditproductmaguitsluitenddoorvolledigopgeleidepersonengebruiktworden
1. Verbinddevallijnmetbehulpvandeankerlussen(1)aaneengeschiktankerpunt.
2. Verbindhetandereuiteindevandevallijnaaneengeschiktegordel.
Onderhoud
• Maakdevallijnnagebruikmeteenzachteborstelofeenvochtigedoekschoon.
• Probeerdegordelnietzelfterepareren.
• Bergdevallijnopeendrogeplek,buitenhetbereikvanhitteenzonlichtop.
1) Ankerlussen
2) Schokdemper
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: MrDarrellMorris
come autorizzato di: SilverlineTools
Dichiaracheilprodotto:
Nome/Modello:CordoneAssorbitoreD’energia
Tipo/Numero di serie: 282533
Siconformaaiseguentidirettivi:
• PPEDIRECTIVE89/686/EEC
• BSEN354:2002
• BSEN355:2002
La documentazione tecnica è mantenuta da:SilverlineTools
Organismo informato: TUVNELLTD
Posto di dichiarazione: Glasgow,UnitedKingdom
Data: 25/05/2012
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZ,RegnoUnito
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners:MrDarrellMorris
Bevollmächtigt durch:SilverlineTools
Erklärthiermit,dassdasProdukt:
Bezeichnung/Gerätetyp:VerbindungsmittelmitFalldämpfer
Bauart/Seriennummer:282533
MitdenfolgendenRichtlinienübereinstimmt:
• PSA-Richtlinie89/686/EWG
• BSEN354:2002
• BSEN355:2002
Techn. Unterlagen bei:SilverlineTools
Benannte Stelle:TÜVNEL
Ort:Glasgow,Großbritannien
Datum:25/05/2012
Unterzeichnetvon:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines seines Bevollmächtigten:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZ,Großbritannien
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante:MrDarrellMorris
Autorizado por:SilverlineTools
Declaraqueelproducto:
Modelo/Nombre:Cintaconabsorbedordeenergía
Tipo y N° de serie: 282533
Estáenconformidadconlasdirectivas:
• DirectivaPPE89/686/EEC
• BSEN354:2002
• BSEN355:2002
La documentación técnica se conserva en:
SilverlineTools
Organismo notificado: TUVNELLTD
Lugar de declaración: Glasgow,UnitedKingdom
Fecha: 25/05/2012
Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZReinoUnido
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr.DarrellMorris
Gemachtigd door: SilverlineTools
Verklaartdat
Naam/model:Verbindingslijnmetenergieabsorptie
Type/ serie nr.: 282533
Voldoetaandevolgenderichtlijnen:
• 89/686/EEGPersoonlijkebeschermingsmiddelen
• BSEN354:2002
• BSEN355:2002
De technische documentatie wordt
bijgehouden door:SilverlineTools
Keuringsinstantie: TUVNELLTD
Plaats van afgifte: Glasgow,UnitedKingdom
Datum:25/05/2012
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZVerenigdKoninkrijk
633746_Z1PKGSAF1.indd 4 21/06/2012 16:07
F
GB
D
ESP
NL
I
633746
Fall Arrest Harness Kit
®
EC Declaration of Conformity
I, the undersigned, as authorized by,
Silverline Tools
Declare That:
Product Code: 633746
Description: Fall Arrest Harness Kit consisting of
Fall Arrest Harness, Karabiner and Energy Absorbing
Lanyard.
Conforms to the following directives:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EEC
The Technical Documentation is kept by
Silverline Tools
Notified Body: National Engineering Laboratory
Place of Declaration: Glasgow, United Kingdom
Date: 16/11/09
Signed By:
Mr Philip Ellis
Director
F
GB
D
ESP
NL
I
Déclaration de Conformité CE
I, les sous-signés, comme autorisés près,
Silverline Tools
Déclare que:
Type/série no: 633746
Nom/modèle: Kit de harnais d’arrestation de chute
se composant du harnais d’arrestation d’automne, du
Karabiner et de la lanière qui absorbe l’énergie.
Se conforme aux directives suivantes:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EEC
La documentation technique est enregistrée par:
Silverline Tools
Organismes notifiés: Laboratoire National de Technologie
Endroit de la déclaration: Glasgow, United Kingdom
Date: 16/11/09
Signed By:
Mr Philip Ellis
Director
F
GB
D
ESP
NL
I
Konformitätserklärung
I, die unterzeichneten, wie vorbei autorisiert,
Silverline Tools
Hiermit bestätigen wir, dass der:
Bauart./ Seriennummer: 633746
Name/ der Gerätetyp: Fall-Anhalten-Kabelstrang-
Installationssatz, der Fall-Anhalten-Kabelstrang,
Karabiner und aus energieverbrauchender Abzuglinie
besteht.
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EEC
Techn. Unterlagen hinterlegt bei:
Silverline Tools
Bennante Stelle: Nationales Technik-Labor
Ort: Glasgow, United Kingdom
Datum: 16/11/09
Name des Uterzeichners:
Mr Philip Ellis
Director
F
GB
D
ESP
NL
I
EC Dechiarazione di Confirmitá
I, il sottoscritti, come autorizzati vicino,
Silverline Tools
Dichiare che:
Tipo/ Numero di serie: 633746
Nome/ Modello: Corredo del cablaggio di arresto di
caduta che consiste del cablaggio di arresto di caduta, di
Karabiner e della cordicella assorbente d’energia.
Si conforma all’ indirizzamento:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EEC
Il documentazione tecnico é mantenuto di:
Silverline Tools
Corpo informato: Laboratorio Nazionale di Ingegneria
Place of Declaration: Glasgow, United Kingdom
Date: 16/11/09
Signed By:
Mr Philip Ellis
Director
Declaración “CE” de
Conformidad
I, el infrascritos, según lo autorizado cerca,
Power Box International Ltd
Declare eso:
Tipo y No Serie: 633746
Modelo/Nombre: Kit del arnés de la detención de la
caída que consiste en el arnés de la detención de la
caída, Karabiner y el acollador absorsión de energía.
Se halla en conformidad con la Directiva:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EEC
La documentación técnica se guarda por:
Silverline Tools
Organismo notificado: Laboratorio Nacional de
la Ingeniería
Lugar de declaración: Glasgow, United Kingdom
Fecha: 16/11/09
Identificación del signatario:
Mr Philip Ellis
Director
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Eg-Verklaring van
Overeenstemming
I, de ondergetekenden, zoals langs erkend,
Silverline Tools
Verklaart dat:
Type/ serienr: 633746
Naam/model: De Uitrusting die van de Uitrusting
van de Arrestatie van de daling uit de Uitrusting
van de Arrestatie van de Daling, Karabiner en
Energieabsorberend Sleutelkoord bestaat.
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn:
• Personal Protective Equipment Directive 89/686/EEC
De technische documentatie wordt bewaard door
Silverline Tools
Keuringsinstantie: Het nationale Laboratorium
van de Techniek
Plaats van afgifte: Glasgow, United Kingdom
Datum: 16/11/09
Ondertekend door:
Mr Philip Ellis
Director
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Fall Arrest Harness Kit
Kit Harnais Anti-chute
Absturzschutzgeschirrsatz
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Kit de Arnés de Amortiguación
de Caídas
Kit Imbracature Anticaduta
Valbeveiliging Kit
FOREVER
G
U
A
R
A
N
T
E
E
D
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
633746_Declaration of Conformity.indd 1 26/5/10 10:35:21

Other Silverline Safety Equipment manuals

Silverline Harness 250482 User manual

Silverline

Silverline Harness 250482 User manual

Silverline 251483 User manual

Silverline

Silverline 251483 User manual

Silverline 140873 User manual

Silverline

Silverline 140873 User manual

Silverline 571429 User manual

Silverline

Silverline 571429 User manual

Silverline 819767 User manual

Silverline

Silverline 819767 User manual

Silverline 868721 User manual

Silverline

Silverline 868721 User manual

Silverline 4 PCE Cargo Lash User manual

Silverline

Silverline 4 PCE Cargo Lash User manual

Silverline 868887 User manual

Silverline

Silverline 868887 User manual

Silverline SNR 29dB User manual

Silverline

Silverline SNR 29dB User manual

Silverline 254155 User manual

Silverline

Silverline 254155 User manual

Silverline 254301 User manual

Silverline

Silverline 254301 User manual

Silverline 245064 User manual

Silverline

Silverline 245064 User manual

Silverline Fall Arrest Harness User manual

Silverline

Silverline Fall Arrest Harness User manual

Silverline 252190 User manual

Silverline

Silverline 252190 User manual

Silverline 140868 User manual

Silverline

Silverline 140868 User manual

Popular Safety Equipment manuals by other brands

Data Signs 2 Series manual

Data Signs

Data Signs 2 Series manual

Climbing Technology HOOK REST manual

Climbing Technology

Climbing Technology HOOK REST manual

pizzato CS AR-40 Series manual

pizzato

pizzato CS AR-40 Series manual

Kentek HTM K9-053C instructions

Kentek

Kentek HTM K9-053C instructions

Sealey HVG1000VL instructions

Sealey

Sealey HVG1000VL instructions

Innotech IND-GLEIT-22 manual

Innotech

Innotech IND-GLEIT-22 manual

Magic Vision 2654 instruction manual

Magic Vision

Magic Vision 2654 instruction manual

GWP Palmer Safety A00151 instruction manual

GWP

GWP Palmer Safety A00151 instruction manual

EUCHNER CES-AZ-UES Series operating instructions

EUCHNER

EUCHNER CES-AZ-UES Series operating instructions

FrontLine HLK1004 User instruction manual

FrontLine

FrontLine HLK1004 User instruction manual

KStrong AFX201042 User instruction manual

KStrong

KStrong AFX201042 User instruction manual

pizzato CS MP401-0 operating instructions

pizzato

pizzato CS MP401-0 operating instructions

Thiele Streamfeeder Pro Series manual

Thiele

Thiele Streamfeeder Pro Series manual

SKYLOTEC Peanut 1,8 m Instructions for use

SKYLOTEC

SKYLOTEC Peanut 1,8 m Instructions for use

Wieland SLX-COL Mounting instructions

Wieland

Wieland SLX-COL Mounting instructions

Skywalk CORE manual

Skywalk

Skywalk CORE manual

MOB MO2100 user manual

MOB

MOB MO2100 user manual

DSPPA MP9815E owner's manual

DSPPA

DSPPA MP9815E owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.