manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Safety Equipment
  8. •
  9. Silverline SNR 29dB User manual

Silverline SNR 29dB User manual

633816
silverlinetools.com
Version date: 13.10.2023
EN
Specication
Materials ..........................................................................................................................................................................Headband: ABS
Cushion: PVC foam
Size range: ......................................................................................................................................................................................... Large
Total weight:....................................................................................................................................................................................... 216g
Headband weight:............................................................................................................................................................................ 22.6g
Standard:............................................................................................................................................................................EN 352-1:2002
PPE Regulation 2016/425
Regulation 2016/425 on personal protective equipment as brought into UK law and amended
Ear Defender Safety
IMPORTANT: For your own protection please read and thoroughly understand all safety instructions before use. Keep these
instructions with the product for future reference.Ensure all people who use this product are fully acquainted with these safety
instructions.The Ear Defenders are for adult use only and do not provide unlimited ear protection.
WARNING: Put the ear defenders on before exposing yourself to noise and wear at all times while exposed to excessive noise
levels. Do not remove until safe to do so.
WARNING: If the recommendations below are not adhered to,the protection afforded by the earmuffs will be severely
impaired.
• Please check that the ear defenders are appropriate for the required level of noise attenuation.Check attenuation level on the
chart below.Inspect ear defenders before use to ensure they are in good condition and are not damaged in any way
• In the absence of exact information on noise levels it is for the user to decide what level of attenuation is required.Take a
cautious approach and remember even low-level repetitive noise can have a health effect
• Spectacle frames and hair between the ear pad and the head may affect the performance of the ear defenders. The tting of
hygiene covers to the cushions may affect the acoustic performance of the ear defenders
• The ear defenders are designed for ear protection but are not unbreakable. Do not modify this product.A damaged ear defender
reduces protection and should be replaced immediately
• If the headband breaks in use and the noise source cannot be quickly turned off,carefully stop what you are doing, clamp the
ear pads to your ears with your hands and leave the area as quickly and safely as possible
• Always be aware of the noise level around you and never stay in an area if the noise level is uncomfortable for you
• It is the responsibility of the user to acquaint themselves with the hazards to be encountered and select the correct level of ear
protection for use in the hazardous area
• This product may be adversely affected by certain chemical substances. Further information should be sought from the
manufacturer
Note: In susceptible individuals, the area that makes contact with the wearer’s skin may cause an allergic reaction.If this occurs,
leave the hazard area and remove the ear defenders.Seek medical advice if necessary.
Attenuation Values
The single number rating (SNR) gives an end attenuation value across the whole frequency range. If you need specic attenuation
for a frequency range, see the chart below. A general attenuation gure is given below the chart for low, medium and high
frequencies.
Frequency Hz
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mean Attenuation 21.7 15.9 22.4 34.1 39.9 30.2 31.3 36.3
dB
Standard Deviation 4.5 2.8 3.8 3.2 2.8 3.4 4.1 3.4
Assumed Protection
SSV2 17.1 13.2 18.6 30.9 37.2 26.7 27.3 32.9
Note: Assumed ProtectionValue rounded to one decimal place.
SNR: 29dB Low: 20.5dB Medium: 28.3dB High: 28.7dB
Fitting
WARNING: These ear muffs are of ‘large size range’. Ear muffs complying with EN352-1 are of ‘medium size range’ or ‘small
size range’ or ‘large size range’. ‘Medium size range’ ear muffs will t the majority of wearers. ‘Small size range’ or ‘large size range’
ear-muffs are designed to t wearers for whom ‘medium size range’ ear muffs are not suitable.
• Hold the ear defenders with one cup in each hand and extend headband by pulling and place cups over ears,moving hair away
from the ears
where necessary
• Adjust the height of cups by sliding up or down the bars on the headband until a comfortable t is achieved. The headband
should be resting on top of the head to support the ear pieces and prevent slipping
• If necessary, the pressure of the ear defender on the head can be further adjusted by bending the headband to ensure a good
effective noise seal. Make sure the ear defenders are a comfortable t before entering an area with excessive noise
Important: Product must be worn in orientation shown above.
Maintenance
• Ear-muffs,and in particular cushions, may deteriorate with use and should be examined at frequent intervals for cracking and
leakage, for example
Cleaning
Use diluted alcohol to clean and disinfect the earmuffs,then rinse in clean water.Do not use agents known to be harmful to the
user.Hang out to dry naturally. Avoid direct sunlight.
Contact
Legal Manufacturer: Toolstream Ltd
For Declaration of Conformity please visit www.silverlinetools.com
For technical or repair service advice,please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com
UK address: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom
Approved body: INSPEC International Ltd, 56 Leslie Hough Way, Salford,Greater Manchester,M6 6AJ, United Kingdom
Approved body number: 0194
EU address: Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11,Unit 4,6121 RE Born,The Netherlands
Notied body: INSPEC International B.V. 2849, Beechavenue 54-62, 1119 PW Schiphol-Rijk Netherlands
Notied body number: 2849
Note: Use original packaging during transportation.
FR
Caractéristiques techniques
Matériaux..........................................................................................................................................................Serre-tête : Plastique ABS
..................................................................................................................................................................Rembourrage : Mousse PVC
Plage des tailles :............................................................................................................................................................................... Large
Poids total : ........................................................................................................................................................................................216 g
Poids du serre-tête :..........................................................................................................................................................................22,6 g
Norme :..............................................................................................................................................................................EN 352-1:2002
Règlement relatif aux équipements de protection individuelle 2016/425
Règlement relatif aux équipements de protection individuelle 2016/425/UE telle que mise
en application et modiée par la loi britannique
Consignes de sécurité relatives au port d’un casque antibruit
IMPORTANT : pour votre protection personnelle,veuillez lire toutes les instructions de sécurité et les assimiler complètement
avant utilisation.Veuillez conserver ces consignes avec le produit,pour toute référence ultérieure.Assurez-vous que toutes les
personnes qui utilisent cet accessoire aient pris connaissance de ces instructions.Ce casque antibruit est destiné à l’usage des
adultes uniquement et ne fournit pas une protection illimitée des oreilles.
AVERTISSEMENT : ce casque antibruit est conçu pour votre sécurité personnelle et doit être porté durant toute la durée
d’exposition au niveaux sonores excessifs.
AVERTISSEMENT : si les recommandations données dans ces instructions ne sont pas respectées, la protection offerte par ce
casque antibruit sera gravement compromise.
• Veuillez vérier que le casque antibruit convient au niveau d’atténuation du bruit désiré. Vériez le niveau d’atténuation dans
le tableau ci-dessous. Inspectez le casque antibruit et vériez qu’il soit en bon état et qu’il ne soit endommagé de quelque
manière que ce soit.
• En cas d’absence d’informations sur le niveau sonore, il est de la responsabilité de l’utilisateur de dénir le niveau d’atténuation
requis. Faites preuve de vigilance – l’exposition aux niveaux sonores faibles,si répétée, peut avoir des répercussions sur votre
santé.
• Une monture de lunettes ou des cheveux entre les oreilles et le casque pourraient réduire la performance du casque antibruit.
L’ajout de caches hygiéniques sur les coussinets du casque pourrait également réduire le niveau de performance du casque.
• Les casques antibruit sont conçus pour protéger les oreilles et ne sont pas incassables. Ne modiez pas ce produit. Un casque
antibruit endommagé procure un niveau de protection atténué et doit par conséquent être remplacé.
• Si le serre-tête venait à casser durant l’opération et que vous vous retrouviez dans l’incapacité d’éteindre l’appareil à l’origine
du bruit environnant, arrêtez toute opération, et en plaçant vos mains sur les oreillettes du casque pour protéger vos oreilles,
quittez rapidement de la zone de travail.
• Faites toujours attention au niveau sonore et ne restez jamais dans une zone où celui-ci vous est inconfortable.
• Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’évaluer le risque d’exposition aux dangers sonores et de déterminer la protection
auditive appropriée.
• Les protections auditives peuvent être affectées par certains produits chimiques. Des informations supplémentaires peuvent
être obtenues auprès du fabricant.
Remarque : chez certaines personnes sensibles,la partie du casque en contact avec la peau pourrait occasionner une réaction
allergique. Si cela est le cas,quittez la zone d’exposition au bruit, enlevez le casque et consultez l’avis d’un médecin.
Valeurs d’atténuation
L’indice d’atténuation global (SNR, Single Number Rating) indique la valeur d’atténuation nale sur toute la plage de fréquences.
Pour établir le niveau d’atténuation requis en fonction d’une gamme de fréquences, référez-vous au tableau ci-dessous. Une valeur
d’atténuation générale est fournie sous le tableau pour les fréquences basses (L),moyennes (M) et hautes (H).
Fréquences (Hz)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf : Valeurs
moyennes
d’affaiblissement 21,7 15,9 22,4 34,1 39,9 30,2 31,3 36,3
dB
Sf : Écarts-types
mesurés 4,5 2,8 3,8 3,2 2,8 3,4 4,1 3,4
APV (Mf - Sf) :
Affaiblissement
minimal 17,1 13,2 18,6 30,9 37,2 26,7 27,3 32,9
Remarque : l’atténuation minimale requise est arrondie à une décimale.
Indice d’atténuation globale
(SNR) : 29 dB L : 20,5 dB M : 28,3 dB H : 28,7 dB
Ajustement
AVERTISSEMENT : ces coussinets sont de «grande taille ».Les coussinets conformes à la norme EN352-1 sont de ‘petite taille’,
‘moyenne taille’ ou ‘grande taille’. Les coussinets de ‘taille moyenne’ sont adaptés à la plupart des utilisateurs. Les coussinets de
‘petite taille’ ou de ‘grande taille’ sont conçus pour les utilisateurs où la ‘taille moyenne’ ne correspond pas.
• Tenez le casque anti-bruit avec une oreillette dans chaque main, étirez le serre-tête et placez les oreillettes sur vos oreilles en
passant le serre-tête par-dessus la tête et retirer les cheveux des oreilles si nécessaire.
• La hauteur du casque anti-bruit peut être ajustée en faisant glisser les barres du serre-tête de haut en bas. Le serre-tête doit être
en contact avec le dessus de la tête pour bien soutenir les oreillettes.
• Si nécessaire, la pression du casque anti-bruit sur la tête peut être encore ajustée en pliant le serre-tête an d’assurer une pose
parfaitement hermétique des oreillettes sur les oreilles. Assurez-vous de toujours porter le casque convenablement et que son
port soit confortable avant de pénétrer dans une zone exposée à des niveaux sonores excessifs.
MPORTANT: le produit doit être porté comme indiqué ci-dessus.
Entretien
• Les casques anti-bruit,en particulier les coussinets, peuvent se détériorer à l’usage et doivent par conséquent être inspectés à
intervalles régulières, à la recherche de ssures par exemple.
Nettoyage
Utilisez de l’alcool dilué an de nettoyer et de désinfecter le casque anti-bruit, puis rincez celui-ci dans de l’eau propre. Ne pas
utilisez des agents pouvant être dangereux pour l’utilisateur.Laissez sécher le casque naturellement.Évitez d’exposer le casque à
la lumière directe du soleil.
Contact
Fabricant légal : Toolstream Ltd.
La déclaration de conformité est disponible sur www.silverlinetools.com
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.
Site web : www.silverlinetools.com
Adresse (GB) : Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate,Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Royaume-Uni.
Organisme agréé : INSPEC International Ltd,56 Leslie Hough Way, Salford,Greater Manchester, M6 6AJ,Royaume-Uni.
Numéro d’enregistrement de l’organisme agréé : 0194
Adresse (UE) : Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11,Unit 4,6121 RE Born, Pays-Bas.
Organisme notié : INSPEC International B.V., Beechavenue 54-62, 1119 PW Schiphol-Rijk, Pays-Bas.
Numéro d’enregistrement de l’organisme notié : 2849
Remarque : utilisez l’emballage d’origine lors du transport de ce produit.
DE
Technische Daten
Material ..........................................................................................................................................................................Kopfriemen: ABS
................................................................................................................................................................Polsterung: PVC-Schaumstoff
Größe: ................................................................................................................................................................................................. Groß
Gesamtgewicht:.................................................................................................................................................................................216 g
Gewicht des Kopfriemens:................................................................................................................................................................22,6 g
Schutznorm:.......................................................................................................................................................................EN 352-1:2002
PSA-Richtlinien 2016/425
Verordnung über persönliche Schutzausrüstung 2016/425,wie in britisches Recht eingeführt und angepasst.
Sicherheitshinweise für Kapselgehörschutz
WICHTIG: Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch.Sie dienen zu Ihrem persönlichen Schutz.Für
spätere Nachschlagezwecke sollten Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Produkt aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass die
vorliegenden Sicherheitsanweisungen allen Personen bekannt sind, die dieses Produkt verwenden.Der Gehörschutz ist nur für
Erwachsene vorgesehen und liefert keinen uneingeschränkten Schutz der Hörorgane.
WARNUNG! Setzen Sie den Gehörschutz auf,bevor Sie Lärm ausgesetzt sind und tragen Sie ihn, so lange die Lärmbelastung
fortbesteht. Nehmen Sie den Gehörschutz erst ab, wenn dies gefahrlos möglich ist.
WARNUNG! Wenn die folgenden Empfehlungen nicht eingehalten werden,wird der Schutz der Gehörschutz stark
beeinträchtigt.
• Prüfen Sie,ob der Gehörschutz für die erforderliche Schalldämpfung geeignet ist und angemessenen Schutz bietet.
Den Dämpfungsgrad entnehmen Sie der nachfolgenden Tabelle. Prüfen Sie den Gehörschutz vor der Verwendung auf
Beschädigungen und stellen Sie sicher, dass er sich in einwandfreiem Zustand bendet.
• Falls keine genauen Informationen zum Lärmpegel zurVerfügung stehen,liegt es in der Verantwortung des Anwenders, den
benötigten Dämpfungsgrad zu bestimmen. Gehen Sie dabei achtsam vor und bedenken Sie, dass selbst niedrige,wiederholte
Geräuschpegel gesundheitsschädigend wirken können.
• Brillenbügel und Haare zwischen Ohrpolster und Kopf können die Leistungsfähigkeit des Gehörschutzes beeinträchtigen. Das
Anbringen von Hygieneüberzügen an den Polstern kann die akustische Leistung des Gehörschutzes beeinträchtigen.
• Der Gehörschutz ist zum Schutz der Hörorgane vorgesehen, ist jedoch nicht bruchfest. Dieses Produkt darf unter keinen
Umständen verändert werden.Ein beschädigter Gehörschutz bietet weniger Schutz und sollte unverzüglich ausgewechselt
werden.
• Falls das Kopfband während des Gebrauchs reißt und sich die Lärmquelle nicht umgehend abschalten lässt,beenden Sie die
Arbeit vorsichtig, drücken Sie die Gehörschutzkapseln mit den Händen an Ihre Ohren und verlassen Sie den Bereich unter
Beachtung der Sicherheitsvorschriften so schnell wie möglich.
• Seien Sie sich des Lärmpegels um sich herum stets bewusst und verlassen Sie bei Unbehagen den Bereich.
• Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die zu erwartenden Gefahren festzustellen und einen angemessenen Gehörschutz
für den Gefahrenbereich auszuwählen.
• Der Gehörschutz kann durch bestimmte chemische Substanzen beeinträchtigt werden.Bei Bedarf sollten weitere Informationen
beim Hersteller angefordert werden.
HINWEIS: Bei Kontakt mit der Haut kann das Material bei empndlichen Personen allergische Reaktionen hervorrufen. Verlassen
Sie in diesem Fall sofort den Gefahrenbereich,nehmen Sie den Gehörschutz ab und suchen Sie bei Bedarf ärztliche Hilfe auf.
Dämmwerte
Der SNR-Wert (Single Number Rating) bezeichnet die mittlere Abdämpfung über den gesamten Frequenzbereich.Entnehmen
Sie Dämpfungswerte für bestimmte Frequenzbereiche bitte der nachstehenden Tabelle. Die durchschnittliche Schutzwirkung für
niedrige, mittlere und hohe Frequenzen ndet sich unter der Tabelle.
Frequenz Hz
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mittelwert Dämpfung 21,7 15,9 22,4 34,1 39,9 30,2 31,3 36,3
dB
Standardabweichung 4,5 2,8 3,8 3,2 2,8 3,4 4,1 3,4
Angenommene
Dämpfung 17,1 13,2 18,6 30,9 37,2 26,7 27,3 32,9
Hinweis: Angenommener Schutzwert auf eine Dezimalstelle gerundet.
SNR: 29 dB Niedrig: 20,5 dB Mittel: 28,3 dB Hoch: 28,7 dB
Passform einstellen
WARNUNG! Dieser Kapselgehörschutz entspricht einer „großen Größe“.Gehörschutz von mittlerer,kleiner oder großer Größe
entspricht der Schutznorm EN352-1. Mittelgroßer Kapselgehörschutz passt den meisten Trägern, während kleine oder große
Ohrenschützer für Träger konzipiert sind,für die mittelgroßer Gehörschutz nicht geeignet ist.
• Halten Sie in jeder Hand jeweils eine Gehörschutzkapsel und setzen Sie diese auf Ihre Ohren, wobei das Kopfband oben über
Ihren Kopf verläuft.Streichen Sie ggf.die Haare von den Ohren, so dass die Kapseln die Ohren vollständig umschließen und
dicht am Kopf abschließen.
• Stellen Sie die Höhe der Kapseln ein,indem Sie diese an den Rasten am Kopfband hinauf- bzw. herunterschieben,bis ein
komfortabler Sitz erreicht ist. Das Kopfband sollte oben am Kopf auiegen, um die Gehörschutzkapseln zu halten und ein
Abrutschen zu verhindern.
• Durch Biegen des Kopfbands kann der Anpressdruck zum Herstellen einer guten Geräuschabdichtung erhöht werden.Sorgen
Sie dafür,dass eine angenehme Passform erreicht ist, bevor Sie den Lärmbereich betreten.
Wichtig: Das Produkt muss in der oben gezeigtenAusrichtung getragen warden
Lagerung und Pege
• Ohrenschützer und deren Polsterung im Besonderen können durch starke Nutzung Verschleißerscheinungen aufweisen und
sollten daher in relmäßigen Abständen auf Risse und Undichtigkeiten untersucht werden.
Reinigung
Verwenden Sie verdünnten Alkohol, um die Ohrenschützer zu reinigen und zu desinzieren, und spülen Sie sie dann in sauberem
Wasser ab.Keine Reinigungsmittel verwenden, von denen bekannt ist,dass sie für den Benutzer schädlich sind. Natürlich trocknen
lassen.Vermeide direktes Sonnenlicht.
Kontakt
Rechtmäßiger Hersteller: Toolstream Ltd.
Die Konformitätserklärung nden Sie unter www.silverlinetools.com
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien.
Zulassungsstelle: INSPEC International Ltd,56 Leslie Hough Way, Salford,Greater Manchester, M6 6AJ,Großbritannien.
Kennzeichen der Zulassungsstelle: 0194
EU-Postanschrift: Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11,Unit 4, 6121 RE Born,Niederlande.
Benannte Stelle: INSPEC International B.V., Beechavenue 54-62, 1119 PW Schiphol-Rijk, Niederlande.
Kennzeichen der benannten Stelle: 2849
Hinweis: FürTransport die Originalverpackung benutzen.
Folding Ear Defenders
SNR=29dB, H=29dB, M=28dB, L=20dB
FR Casque anti-bruit pliable
DE Einklappbarer Kapselgehörschutz
ES Orejeras plegables
IT Protettori auricolari pieghevoli
NL Vouwbare gehoorbeschermers
PL Nauszniki przeciwhałasowe
składane
Description of Symbols / Description des symboles / Symbolerklärung / Descripción de los símbolos
Descrizione dei simboli / Beschrijving van de symbolen / Opis symboli
The rating plate on your product may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. / La plaque signalétique gurant sur votre produit peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des
informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation. /Auf dem Typenschild des Produkts sind möglicherweise Symbole abgebildet.Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als
Gebrauchsanweisung. / Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su producto. Estos símbolos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso. / La targhetta sul vostro prodotto può
mostrare simboli. Questi rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo. / Op het typeplaatje van uw product kunnen symbolen voorkomen. Deze vertegenwoordigen belangrijke informatie met betrekking tot het product
of instructies met betrekking tot het gebruik ervan. / Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące produktu. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania.
EN FR DE ES IT NL PL
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing
protection
Wear head protection
Port de protections auditives
Port de protections oculaires
Port de protections
respiratoires
Port du casque
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección
respiratoria
Lleve un casco de
seguridad
Indossare una protezione acustica
Indossare una protezione per
gli occhi
Indossare una protezione
respiratoria
Indossare un casco protettivo
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Należy nosić środki ochrony słuchu
Należy nosić okulary ochronne
Należy nosić środki ochrony dróg
oddechowych
Należy używać kasku ochronnego
Wear hand protection Port de gants Schutzhandschuhe
tragen Lleve guantes de
seguridad Indossare una protezione per
le mani Draag handschoenen Należy nosić rękawice ochronne
Conforms to relevant
legislation and safety
standards
Conforme aux
réglementations et aux
normes de sécurité
pertinentes
Erfüllt die einschlägigen
Rechtsvorschriften und
Sicherheitsnormen
Conforme a las normas de
seguridad y la legislación
correspondiente
Conforme agli attuali standard
legislativi e di sicurezza
Voldoet aan de
relevante wetgeving en
veiligheidsnormen
Urządzenie zgodne z
odpowiednimi przepisami i
normami bezpieczeństwa
Read instruction manual Lire le manuel d’instructions Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen Lea el manual de
instrucciones Leggere il manuale di istruzioni Lees de handleiding Należy w całości przeczytać
instrukcję obsługi
Manual available online Manuel d’instructions
disponible en ligne Gebrauchsanweisung
Online verfügbar Manual disponible online Manuale disponibile online Handleiding online
beschikbaar Instrukcja obsługi dostępna online
2849 Notied body number Numéro de l’organisme
notié Kennzeichen der
benannten Stelle Número de organismo
noticado Numero dell’organismo noticato Aangemelde instantie nummer Numer jednostki notykowanej
0194 Approved body number Numéro de l’organisme agréé Kennzeichen der
Zulassungsstelle Número de organismo
autorizado Numero dell’organismo
autorizzato Erkende instantie nummer Numer organu zatwierdzającego
633816_OwnerManual.indd 1633816_OwnerManual.indd 1 13/10/2023 11:1713/10/2023 11:17
ES
silverlinetools.com
Características técnicas
Materiales ..........................................................................................................................................Banda para la cabeza: Plástico ABS
...........................................................................................................................................................................Orejeras: Espuma PVC
Tamaño: ..........................................................................................................................................................................................Grande
Peso total:...........................................................................................................................................................................................216 g
Peso de la banda para la cabeza:......................................................................................................................................................22,6 g
Normativa:........................................................................................................................................................................EN 352-1: 2002
Reglamento EPI 2016/425
Reglamento 2016/425 sobre equipos de protección individual adaptado y modicado a la legislación británica.
Instrucciones para orejeras de seguridad
IMPORTANTE: lea cuidadosamente este manual y cualquier otra indicación antes de usar este producto. Guarde estas
instrucciones junto con el producto para poderla consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilicen este
producto estén completamente familiarizadas con este manual. Las orejeras compactas deben ser usadas solamente por adultos y
no ofrecen protección auricular ilimitada.
ADVERTENCIA: estas orejeras han sido diseñadas para su seguridad personal, utilícelas siempre en zonas con alto nivel de
ruido.
ADVERTENCIA: Si no se cumplen estas indicaciones, la protección que ofrece las orejas se verá gravemente afectada.
• Por favor, asegúrese, de que las orejeras sean adecuadas para el nivel de atenuación de ruido requerido. Inspecciónelas y
compruebe que no estén dañadas.
• Es responsabilidad del usuario de utilizar la protección auditiva adecuada para cada nivel de ruido.Tenga en cuenta que el ruido
constante a bajo nivel puede provocar efectos adversos sobre la salud.
• Las monturas de gafas y el pelo pueden incidir en el nivel de rendimiento y ecacia de este producto. Las almohadillas
higiénicas pueden incidir en el nivel de rendimiento y ecacia de este producto.
• Estas orejeras están diseñadas para la protección personal pero no son irrompibles. Nunca altere o modique este producto.
Asegúrese de comprobar el estado de las orejeras periódicamente. No utilice este producto si está dañado.
• Si por algún motivo se rompe la banda de las orejeras estando en un área con ruido excesivo, sujete las orejeras con ambas
manos y abandone el área de riesgo lo más rápido posible.
• Tenga en cuenta el nivel de ruido en el área de trabajo y nunca permanezca expuesto al ruido si experimenta algún tipo de
molestia.
• Es responsabilidad del usuario de utilizar la protección auditiva adecuada para cada nivel de ruido.
• Las orejeras de seguridad pueden verse afectadas adversamente por ciertas sustancias químicas. Si fuese necesario, debe
solicitarse información adicional al fabricante de las orejeras.
Nota: los materiales de este producto pueden causar reacciones alérgicas en la piel en algunas personas sensibles.Si observa una
reacción,abandone la zona, quítese los auriculares protectores y consulte con un médico.
Valores de atenuación
El sistema de evaluación de la atenuación (SNR) indica el nivel de atenuación en todo el rango de frecuencias.Véase la tabla
indicada a continuación para ver el nivel de atenuación en cada frecuencia especíca. El nivel general de atenuación para
frecuencias medias y altas está indicado después de la tabla de valores de atenuación.
Frecuencia (Hz)
63 125 250 500 1.000 2.000 4.000 8.000
Valor de atenuación
medio 21,7 15,9 22,4 34,1 39,9 30,2 31,3 36,3
dB
Valor de atenuación
estándar 4,5 2,8 3,8 3,2 2,8 3,4 4,1 3,4
Valor de protección
supuesto SSV2 17,1 13,2 18,6 30,9 37,2 26,7 27,3 32,9
Nota: El valor de protección supuesto ha sido redondeado a un decimal.
SNR: 29 dB L (baja): 20,5 dB M (media): 28,3 dB H (alta): 28,7 dB
Ajuste de las orejeras
ADVERTENCIA: Estos protectores auditivos son de ‘tamaño grande’. Los protectores auditivos que cumplen con la norma
EN352-1 son de ‘tamaño mediano’, de ‘tamaño pequeño’ o de ‘tamaño grande’. Los protectores auditivos de ‘tamaño mediano’ son
idóneos para la mayoría de los usuarios. Los protectores auditivos de ‘tamaño pequeño’ o ‘grande’ están diseñados para usuarios a
los que no les sirven los protectores de ‘tamaño mediano.
• Sujete las orejeras con un casco en cada mano, extienda la banda de cabeza tirando de ella y coloque los cascos sobre las orejas
con la banda de cabeza en la parte superior de la cabeza.
• Ajuste la altura de las copas deslizando arriba y abajo las barras incluidas en la banda de cabeza hasta conseguir un encaje
confortable. La banda para la cabeza deberá reposar en la parte superior de la cabeza para sostener los auriculares e impedir
que se deslicen.
• Ajuste la banda si es necesario para ajustar las orejeras en una posición correcta y segura. Asegúrese de las orejeras estén
colocadas de forma correcta antes de entrar en el área con niveles de ruido excesivos.
MPORTANTE: El producto debe utilizarse en la orientación indicada.
Mantenimiento
• Las orejeras y en especial las almohadillas pueden deteriorarse con el uso y, por consiguiente, deben revisarse con frecuencia
para determinar si presentan grietas y fugas
Limpieza
Use alcohol diluido para limpiar y desinfectar las orejeras, luego enjuague con agua limpia. No utilice productos que sean
perjudiciales para el usuario. Deje que se seque de manera natural. Evitar la luz solar directa.
Contacto
Fabricante: Toolstream Ltd.
Declaración de conformidad disponible en www.silverlinetools.com
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com
Dirección (RU): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.
Organismo autorizado: INSPEC International Ltd, 56 Leslie HoughWay, Salford,Greater Manchester,M6 6AJ, Reino Unido.
Número de organismo autorizado: 0194
Dirección (UE): Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Países Bajos.
Organismo noticado: INSPEC International B.V., Beechavenue 54-62, 1119 PW Schiphol-Rijk, Países Bajos.
Número de organismo noticado: 2849
Nota: Utilice los embalajes originales para su transporte.
IT
Speciche tecniche
Materiali...................................................................................................................................................................................Fascia: ABS
.....................................................................................................................................................................Imbottitura: Schiuma PVC
Dimensioni:....................................................................................................................................................................................... Largo
Peso totale:.........................................................................................................................................................................................216 g
Peso della fascia:...............................................................................................................................................................................22,6 g
Standard:............................................................................................................................................................................EN 352-1:2002
Regolamento DPI 2016/425
Regolamento 2016/425 sui dispositivi di protezione individuale come da legislazione del Regno Unito e poi modicato
Sicurezza dei protettori auricolari
IMPORTANTE: Per la sicurezza dell’operatore si prega di leggere e comprendere bene queste istruzioni prima dell’uso del
prodotto.Queste istruzioni devono sempre accompagnare I protettori auricolari,per consentirne la consultazione in futuro.
Assicurarsi che tutti coloro che utilizzano il prodotto abbiano letto e familiarizzato con le presenti indicazioni sulla sicurezza. Questi
protettori auricolari sono solo per l’uso da parte di personale adulto e non forniscono una protezione illimitata.
ATTENZIONE: Indossare i protettori auricolari prima di esporsi a qualsiasi rumore e indossarli ogni qual volta si è esposti a
livelli di rumore eccessivi. Non togliersi i protettori auricolari nché non si è certi che sia sicuro.
ATTENZIONE: Se le raccomandazioni seguenti non vengono rispettate,la protezione offerta dalle protettori auricolari risulterà
gravemente compromessa.
• Accertarsi del fatto che i protettori auricolari siano appropriati per il livello di attenuazione del rumore richiesto. Controllare il
livello di attenuazione nel graco qui sotto. Ispezionare le protezioni auricolari prima dell’uso per assicurarsi che siano in buone
condizioni e non siano danneggiati in alcun modo.
• In assenza di informazioni esatte riguardo ai livelli di rumore,sta all’utente decidere quale livello di attenuazione è necessario.
Prendere le giuste precauzioni e ricordarsi che un livello basso ma ripetitivo  rumore può avere effetti negativi sulla salute.
• Montature per gli occhiali e capelli tra le protezioni auricolari e la testa potrebbero inuire sulla prestazione del prodotto.
L’inserimento di protezioni igieniche per le imbottiture può inuire sulle prestazioni acustiche dei protettori auricolari.
• I protettori auricolari sono pensati come una misura di protezione per le orecchie, ma non sono indistruttibili. Non modicare
il prodotto.Dei protettori auricolari danneggiati riducono il livello di protezione e dovrebbero, quindi,essere immediatamente
sostituiti.
• Se la fascia si dovesse rompere durante l’utilizzo del prodotto e non ci fosse la possibilità di bloccare immediatamente la
fonte di rumore, interrompere con cautela quello che si sta facendo, mantenere le coppe sulle orecchie con le mani e lasciare
immediatamente l’area di lavoro.
• Valutare sempre con attenzione I livelli di rumore nel luogo in cui ci si trova e lasciarlo immediatamente se dovessero superare
la propria soglia di tolleranza.
• È responsabilità dell’operatore informarsi riguardo I possibili pericoli a cui potrebbe andare incontro e utilizzare I protettori
auricolari con il livello di protezione più indicato.
• Le protezioni per le orecchie possono essere inuenzate negativamente da alcune sostanze chimiche. Ulteriori informazioni
devono essere richieste al produttore
NB: In soggetti particolarmente sensibili,l’area a contatto con il prodotto potrebbe essere soggetta ad una reazione allergica. Se ciò
dovesse accadere,abbandonare l’area di lavoro e rimuovere i protettori auricolari.Consultare un medico,se necessario.
Valori di attenuazione
I valori SNR (single number rating) forniscono un valore di attenuazione nale nell’intera gamma di frequenze. Se hai bisogno di
una attenuazione specica per una gamma di frequenze, fai riferimento alla tabella sottostante. Un’idea generale sull’attenuazione
viene resa dalla tabella sottostante per le frequenze basse,medie e alte.
Frequenza (Hz)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Attenuazione media 21,7 15,9 22,4 34,1 39,9 30,2 31,3 36,3
dB
Deviazione standard 4,5 2,8 3,8 3,2 2,8 3,4 4,1 3,4
Protezione ipotizzata 17,1 13,2 18,6 30,9 37,2 26,7 27,3 32,9
NB: Valore di protezione ipotizzato arrotondato a un decimale.
SNR: 29 dB Basso: 20,5 dB Medio: 28,3 dB Alto: 28,7 dB
Adattare i protettori auricolari
AVVERTENZA: questi paraorecchie sono di ‘grandi dimensioni’. I paraorecchi conformi alla norma EN352-1 sono di “medie
dimensioni” o “piccole dimensioni” o “grandi dimensioni”. I paraorecchi medi si adattano alla maggior parte degli utenti. I
paraorecchi “piccoli” o “grandi” sono progettati per adattarsi agli utenti per i quali le cufe “medie” non sono adatte.
• Mantenere le protezioni auricolari con una coppa in ogni mano ed estendere la fascia e portare le coppe sulle orecchie,
spostando i capelli.
• Regolare l’altezza delle coppe facendo scorrere verso l’alto le barre sulla fascia no a raggiungere la misura desiderata. La fascia
dovrebbe appoggiarsi sulla testa per evitare che le coppe cambino di posizione.
• Se necessario, la pressione dei protettori può essere ulteriormente modicata piegando la fascio, per rendere ancora più
efcace la protezione delle orecchie. Assicurarsi del fatto che I protettori siano ben posizionati, entrando in un’area con alti livelli
di rumore.
IMPORTANTE: il prodotto deve essere indossato nell’orientamento mostrato sopra.
Manutenzione
• Le cufe antirumore, e in particolare i cuscinetti, possono deteriorarsi con l’uso e devono essere esaminate a intervalli frequenti
per vericare la presenza di crepe e perdite.
Pulizia
Utilizzare alcol diluito per pulire e disinfettare le cufe antirumore, quindi sciacquare con acqua pulita. Utilizzare solo detergenti e
metodi noti per non essere dannosi per l’utente.Lasciare asciugare naturalmente. Evitare la luce solare diretta.
Contatti
Produttore Legale: Toolstream Ltd
Per la dichiarazione di conformità si prega di visitare il sito www.silverlinetools.com
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero (+44) 1935 382 222
Pagina web: www.silverlinetools.com
Indirizzo (RU): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate,Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
Organismo autorizzato: INSPEC International Ltd, 56 Leslie HoughWay, Salford,Greater Manchester,M6 6AJ, Regno Unito
Numero dell’organismo autorizzato: 0194
Indirizzo (UE): Toolstream B.V.,Holtum-Noordweg 11,Unit 4, 6121 RE Born,Paesi Bassi
Organismo noticato: INSPEC International B.V., Beechavenue 54-62, 1119 PW Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
Numero dell’organismo noticato: 2849
NB: Per il trasporto, usare l’imballaggio original.
NL
Specicaties
Materialen ......................................................................................................................................................................Hoofdband: ABS
..............................................................................................................................................................................Kussen: PVC-schuim
Groottes:...................................................................................................................................................................................Large/Groot
Totaal gewicht:...................................................................................................................................................................................216 g
Gewicht hoofdband:.........................................................................................................................................................................22,6 g
Standaard:..........................................................................................................................................................................EN 352-1:2002
PBM-verordening 2016/425
Verordening persoonlijke beschermingsmiddelen 2016/425, zoals opgenomen en gewijzigd in de Britse wetgeving.
Veiligheidsinformatie voor gehoorbescherming
BELANGRIJK: Voor uw eigen veiligheid, gelieve alle veiligheidsinstructies voor het gebruik door te lezen en te begrijpen.
Houd deze handleiding bij het product. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, volledig op de hoogte is van deze
veiligheidsinstructies. De gehoorbeschermers zijn enkel bedoeld voor gebruik door volwassenen en bieden geen onbeperkte
bescherming.
WAARSCHUWING: Zet de gehoorbeschermers op alvorens uzelf bloot te stellen aan lawaai, en draag ze ten allen tijden
wanneer u zich in een omgeving bevindt waarin buitensporig veel lawaai heerst. Verwijder de gehoorbeschermers pas wanneer
dat veilig is.
WAARSCHUWING: Het niet opvolgen van onderstaande aanbevelingen zal de bescherming van de gehoorbeschermers
ernstig in gevaar brengen.
• Controleer of de gehoorbeschermers geschikt zijn voor het vereiste niveau van geluidsdemping. Controleer het
dempingsniveau in de onderstaande tabel. Inspecteer de gehoorbeschermers voorafgaand aan het gebruik ervan om er zeker
van te zijn dat ze in goede staat verkeren en dat ze op geen enkele wijze beschadigd zijn
• Indien u geen nauwkeurige informatie het betreffende de beleidsniveaus is het aan de gebruiker om te beslissen wel
dempingsniveau vereist is.Ga voorzichtig te werk en denk eraan dat repetitief lawaai, zelfs met een lage intensiteit, een
schadelijk effect kan hebben op de gezondheid
• Een montuur van een bril of haar tussen het oorkussen en het hoofd kunnen de wering van de gehoorbeschermers
beïnvloeden. Het aanbrengen van de hygiënische afdekkingen op de kussens kan de akoestische werking van de
gehoorbeschermers beïnvloeden.
• De gehoorbeschermers zijn ontworpen voor het beschermen van het gehoor, maar zijn niet onbreekbaar. Ze mogen nooit
gemodiceerd worden. Beschadigde gehoorbeschermers verminderen de bescherming en moeten onmiddellijk vervangen
worden
• Indien de hoofdband breekt tijdens het gebruik en de geluidsbron niet snel kan uitgeschakeld worden, stop dan voorzichtig
met wat u aan het doen bent, houd de oorkussens met de handen op uw woorden, en verlaten zone zo snel en zo veilig
mogelijk
• Wees steeds aandachtig op het geluidsniveau rondom u en blijft nooit in een zone indien het geluidsniveau niet comfortabel is
• Het behoort tot de verantwoordelijkheid van de gebruikers om zich op de hoogte te stellen van de gevaren waaraan men
blootgesteld kan worden,en om de correcte mate van gehoorbescherming in te schatten die gebruikt moet worden in de
gevaarlijke zone
• Deze oorbescherming kan negatief beïnvloed worden door bepaalde chemische substanties. Indien nodig dient u bijkomende
informatie op te vragen bij de producent
Opmerking: Bij sommige, daaraan gevoelige mensen kunnen de zone die contact maakt met de huid een allergische reactie
veroorzaken. Indien dat het geval is, verlaat de gevaarlijke zone dan en verwijder de gehoorbeschermers. Raadpleeg indien nodig
een arts.
Dempingswaarden
De “Single Number Rating” geeft een einddempingswaarde over het volledige frequentiebereik. Indien u een specieke demping
zoekt voor een frequentiebereik,raadpleeg dan de onderstaande tabel. Een algemene dempingswaarde wordt onder de tabel
gegeven voor lage, gemiddelde,en hoge frequenties.
Frequentie (Hz)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Gemiddelde demping 21,7 15,9 22,4 34,1 39,9 30,2 31,3 36,3
dB
Standaardafwijking 4,5 2,8 3,8 3,2 2,8 3,4 4,1 3,4
Veronderstelde
bescherming SSV2 17,1 13,2 18,6 30,9 37,2 26,7 27,3 32,9
Let op: Veronderstelde Beschermingswaarde,afgerond op 1 decimaal.
SNR: 29 dB Laag: 20,5 dB Gemiddeld: 28,3 dB Hoog: 28,7 dB
Pasvorm
WAARSCHUWING: Deze gehoorbeschermers kunnen als “groot” beschouwd worden. Gehoorbeschermers die voldoen
aan EN352-1 zijn van “normale grootte”, “klein”, of “groot”. Gehoorbescherming van “normale grootte” zijn geschikt voor het
merendeel van de mensen. “Kleine” of “grote” gehoorbeschermers zijn ontworpen voor mensen waarvoor de “normale grootte”
niet geschikt is.
• Neem de gehoorbeschermers vast met één oorkussen in elke hand,en verleng de hoofdband door aan de kussens te trekken,
en dit tot ze allebei over de oren aangebracht zijn, waarbij haar indien nodig van de oren verwijderd moet worden
• Verstel de hoogte van de oorkussens door ze op een neer te schrijven op de stangen van de hoofdband tot ze comfortabel zitten.
De hoofdband moet bovenop het hoofd te rusten om steun te bieden voor de oorstukken, en moet het wegglijden voorkomen
• Indien nodig, kan de druk van de gehoorbescherming op het hoofd verder aangepast worden door de hoofdband enigszins te
buigen om een goede en efciënte geluidsafdichting te realiseren. Zorg ervoor dat de gehoorbescherming op comfortabele
wijze aangebracht is alvorens een zone te betreden waar veel lawaai heerst
BELANGRIJK: het product moet worden gedragen in de hierboven aangegeven richting
Onderhoud
• Gehoorbeschermers, en in het bijzonder kussen, kunnen slijten en achteruitgaan tijdens het gebruik, en men dient ze dan ook
regelmatig te controleren op eventuele scheuren en lekken.
Schoonmaken
Gebruik verdunde alcohol om de gehoorbeschermers schoon te maken en te desinfecteren en spoel ze vervolgens af met schoon
water. Gebruik geen reinigingsmiddelen waarvan bekend is dat ze schadelijk zijn voor de gebruiker. Laat het natuurlijk drogen.
Vermijd direct zonlicht.
Contact
Juridische fabrikant: Toolstream Ltd
Voor de conformiteitsverklaring wordt verwezen naar www.silverlinetools.com
Voor advies in verband met technische zaken of met herstellingen,gelieve contact op te nemen met (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com
VK-Adres: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
Erkende instantie: INSPEC International Ltd, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, Verenigd Koningkrijk
Erkende instantie nummer: 0194
EU-Adres: Toolstream B.V., De Keten 00004 5651 GJ, Eindhoven,Nederland
Aangemelde instantie: INSPEC International B.V., Beechavenue 54-62, 1119 PW Schiphol-Rijk, Nederland
Aangemelde instantie nummer: 2849
PL
Dane techniczne
Materiał .................................................................................................................................................................................... Pałąk: ABS
....................................................................................................................................................................... Poduszeczki: Pianka PCV
Rozmiar...........................................................................................................................................................................................Duży ‘L’
Waga całkowita:.................................................................................................................................................................................216 g
Waga pałąka:....................................................................................................................................................................................22,6 g
Norma:...............................................................................................................................................................................EN 352-1:2002
Przepisy PPE 2016/425
Rozporządzenie 2016/425 w sprawie środków ochrony osobistej wprowadzone do prawa brytyjskiego i zmienione
Bezpieczeństwo korzystania z nauszników przeciwhałasowych
WAŻNE: Dla swojego własnego bezpieczeństwa należy przeczytać i zrozumieć w całości poniższą instrukcję przed przystąpieniem
do korzystania z produktu. Należy niniejszą instrukcję przechować wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Ponadto
nauszniki przeznaczone są wyłącznie dla dorosłych i nie gwarantuję nieograniczonej ochrony uszu.
OSTRZEŻENIE: Nauszniki przeciwhałasowe należy założyć przed wejściem na teren o nadmiernym hałasie i nosić przez cały
czas przebywania w głośnym środowisku.
OSTRZEŻENIE: Jeśli poniższe zalecenia nie będą przestrzegane, ochrona nauszniki zostanie poważnie ograniczona.
• Należy sprawdzić, czy nauszniki są odpowiednio dopasowane do poziomu tłumienia hałasu. Tabela tłumienia hałasu dostępna
poniżej. Należy pamiętać, aby sprawdzić nauszniki przed ich użyciem pod kątem jakichkolwiek uszkodzeń
• W przypadku braku informacji na temat poziomu hałasu, użytkownik musi sam zdecydować, jakie środki ochronne jego
tłumienia będą dla niego najlepsze, należy pamiętać o tym, że nawet najmniejszy hałas może mieć negatywny wpływ na stan
zdrowia
• Oprawki do okularów, włosy opadające na uszy oraz higieniczne nakładki na nauszniki mogą mieć wpływ na wydajność
nauszników. Dopasowanie pokrowców higienicznych do poduszek może wpłynąć na akustykę ochronników słuchu
• Nauszniki są przeznaczone do ochrony uszu, jednakże nie są niełamliwe. Nie wolno modykować produktu. Uszkodzone
nauszniki zmniejszają posiadają zmniejszoną skuteczność ochrony i powinny zostać niezwłocznie wymienione
• Jeśli opaska ulegnie zniszczeniu podczas pracy w hałasie i nie możliwości wyłączenia jego źródła należy bezpiecznie odłożyć
narzędzie i przytrzymując dłońmi nauszniki wyjść spoza obszaru o nadmiernym natężeniu dźwięku najszybciej jak to tylko
możliwe i zdjąć nauszniki
• Zawsze należy mieć świadomość o poziomie hałasu i nigdy nie wolno w nim przebywać, jeśli sprawia on jakikolwiek dyskomfort
• Obowiązkiem użytkownika jest zapoznanie się z zagrożeniami, które mogą go napotkać oraz wybrać odpowiedni poziom
ochrony słuchu proporcjonalny do zagrożenia
• Niektóre substancje chemiczne mogą mieć negatywny wpływ na ochronę słuchu. W razie potrzeby należy uzyskać dalsze
informacje od producenta
Uwaga: Podczas kontaktu nauszników ze skórą użytkownika może dojść do reakcji alergicznej u osób wrażliwych. Jeśli nastąpi taka
reakcja należy opuścić obszar zagrożenia i zdjąć nauszniki. W razie konieczności należy skontaktować się z lekarzem.
Tabela tłumienia dźwięku
Ocena pojedynczej liczby (SNR) daje końcową wartość tłumienia w całym zakresie częstotliwości. Jeśli potrzebujesz określonego
tłumienia dla zakresu częstotliwości, sprawdź poniższą tabele. Ogólna wartość tłumienia jest podana poniżej wykresu dla niskich,
średnich i wysokich częstotliwości
Częstotliwość (Hz)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Średnie tłumienie
dźwięku (dB) 21,7 15,9 22,4 34,1 39,9 30,2 31,3 36,3
dB
Odchylenie
standardowe (dB) 4,5 2,8 3,8 3,2 2,8 3,4 4,1 3,4
APV (dB) 17,1 13,2 18,6 30,9 37,2 26,7 27,3 32,9
Uwaga: Zakładana wartość ochrony zaokrąglona do jednego miejsca po przecinku.
SNR: 29 dB Niskie: 20,5 dB Średnie: 28,3 dB Wysokie: 28,7 dB
Dopasowanie
OSTRZEŻENIE: Powyższe nauszniki mają „duży rozmiar”. Nauszniki zgodne z normą EN352-1 mają „średni rozmiar” lub „mały
rozmiar” lub „duży rozmiar”. Nauszniki o „średnim rozmiarze” pasują do większości użytkowników. Nauszniki o „małym rozmiarze”
lub w „dużym rozmiarze” są zaprojektowane tak, aby pasowały do użytkowników, dla których nauszniki o „średnim rozmiarze” nie
są odpowiednie.
• Ustawić opaskę łączącą słuchawki w pozycji maksymalnie rozsuniętej i umieść nauszniki na uszach tak, aby opaska była nad
głową, odgarnąć włosy z uszu w razie potrzeby
• Ustawić wysokość ustawienia nauszników tak, aby odpowiednio zakrywały uszy oraz dosunąć opaskę w dół, aby się opierała na
głowie. Poduszki na nausznikach powinny przylegać do uszu bez poczucia dyskomfortu.
• Jeżeli zachodzi taka konieczność, przygnij lekko opaskę tak, aby nauszniki przylegały do uszu na tyle blisko, żeby słuchawki
tworzyły odpowiednią ochronę przed dźwiękiem
Ważne: Produkt należy nosić, tak jak przedstawiono powyżej.
Konserwacja
• Nauszniki, a w szczególności poduszki, mogą ulec pogorszeniu w trakcie użytkowania, należy je wtedy regularnie sprawdzać pod
kątem pęknięć i uszkodzeń
Czyszczenie
Do czyszczenia i dezynfekcji nauszników używać rozcieńczonego alkoholu, a następnie spłukać czystą wodą. Nie używaj środków, o
których wiadomo, że są szkodliwe dla użytkownika. Pozwól mu naturalnie wyschnąć. Unikaj bezpośredniego światła słonecznego.
Kontakt
Legalny producent: Toolstream Ltd
Deklaracja Zgodności dostępna na stronie www.silverlinetools.com.
W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem (+44) 1935 382 222
Strona online: www.silverlinetools.com
Adres (GBR): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Wielka Brytania
Organ zatwierdzający: INSPEC International Ltd,56 Leslie Hough Way,Salford, Greater Manchester, M6 6AJ,Wielka Brytania
Numer organu zatwierdzającego: 0194
Adres (UE): Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11,Unit 4, 6121 RE Born,Holandia
Jednostka notykowana: INSPEC International B.V., Beechavenue 54-62, 1119 PW Schiphol-Rijk, Holandia
Numer jednostki notykowanej: 2849
Uwaga: Użyć oryginalnego opakowania podczas transportu.
633816_OwnerManual.indd 2633816_OwnerManual.indd 2 13/10/2023 11:1713/10/2023 11:17

This manual suits for next models

3

Other Silverline Safety Equipment manuals

Silverline 254301 User manual

Silverline

Silverline 254301 User manual

Silverline 633746 User manual

Silverline

Silverline 633746 User manual

Silverline 140873 User manual

Silverline

Silverline 140873 User manual

Silverline 140868 User manual

Silverline

Silverline 140868 User manual

Silverline 571429 User manual

Silverline

Silverline 571429 User manual

Silverline 868887 User manual

Silverline

Silverline 868887 User manual

Silverline Fall Arrest Harness User manual

Silverline

Silverline Fall Arrest Harness User manual

Silverline Harness 250482 User manual

Silverline

Silverline Harness 250482 User manual

Silverline 254155 User manual

Silverline

Silverline 254155 User manual

Silverline 251483 User manual

Silverline

Silverline 251483 User manual

Silverline 252190 User manual

Silverline

Silverline 252190 User manual

Silverline 819767 User manual

Silverline

Silverline 819767 User manual

Silverline 245064 User manual

Silverline

Silverline 245064 User manual

Silverline 868721 User manual

Silverline

Silverline 868721 User manual

Silverline 4 PCE Cargo Lash User manual

Silverline

Silverline 4 PCE Cargo Lash User manual

Popular Safety Equipment manuals by other brands

V-TAC VT-533 Installation instruction

V-TAC

V-TAC VT-533 Installation instruction

Kaya Safety TECHNO ARM user guide

Kaya Safety

Kaya Safety TECHNO ARM user guide

SICK sBot Speed CIP KU operating instructions

SICK

SICK sBot Speed CIP KU operating instructions

Elkron EL250RT Installation and use manual

Elkron

Elkron EL250RT Installation and use manual

Mittelmann RG10-D Instructions for use

Mittelmann

Mittelmann RG10-D Instructions for use

Magos SR Series user manual

Magos

Magos SR Series user manual

Knightsbridge EMEXIT Installation & maintenance manual

Knightsbridge

Knightsbridge EMEXIT Installation & maintenance manual

CRESTO FALL ARREST LANYARD Instructions for use

CRESTO

CRESTO FALL ARREST LANYARD Instructions for use

EUCHNER CES-AZ-UBS-01B operating instructions

EUCHNER

EUCHNER CES-AZ-UBS-01B operating instructions

Hama 00178132 Information

Hama

Hama 00178132 Information

Micro Detectors STV Series instruction manual

Micro Detectors

Micro Detectors STV Series instruction manual

SICK UE4155 PROFIsafe operating instructions

SICK

SICK UE4155 PROFIsafe operating instructions

Protekt RJ200 instruction manual

Protekt

Protekt RJ200 instruction manual

KAPPLER Zytron User information

KAPPLER

KAPPLER Zytron User information

Petzl ZIGZAG manual

Petzl

Petzl ZIGZAG manual

Banner ED1G instructions

Banner

Banner ED1G instructions

ABB Nexus RF installation manual

ABB

ABB Nexus RF installation manual

Prince Lionheart stoveGUARD instruction manual

Prince Lionheart

Prince Lionheart stoveGUARD instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.