manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Safety Equipment
  8. •
  9. Silverline 868721 User manual

Silverline 868721 User manual

Other Silverline Safety Equipment manuals

Silverline 251483 User manual

Silverline

Silverline 251483 User manual

Silverline Fall Arrest Harness User manual

Silverline

Silverline Fall Arrest Harness User manual

Silverline 140868 User manual

Silverline

Silverline 140868 User manual

Silverline 571429 User manual

Silverline

Silverline 571429 User manual

Silverline 252190 User manual

Silverline

Silverline 252190 User manual

Silverline 4 PCE Cargo Lash User manual

Silverline

Silverline 4 PCE Cargo Lash User manual

Silverline 254301 User manual

Silverline

Silverline 254301 User manual

Silverline Harness 250482 User manual

Silverline

Silverline Harness 250482 User manual

Silverline 633746 User manual

Silverline

Silverline 633746 User manual

Silverline 819767 User manual

Silverline

Silverline 819767 User manual

Silverline 868887 User manual

Silverline

Silverline 868887 User manual

Silverline 254155 User manual

Silverline

Silverline 254155 User manual

Silverline 140873 User manual

Silverline

Silverline 140873 User manual

Silverline 245064 User manual

Silverline

Silverline 245064 User manual

Silverline SNR 29dB User manual

Silverline

Silverline SNR 29dB User manual

Popular Safety Equipment manuals by other brands

Lanex PB-20 instruction manual

Lanex

Lanex PB-20 instruction manual

SKYLOTEC ANCHOR ROPES Instructions for use

SKYLOTEC

SKYLOTEC ANCHOR ROPES Instructions for use

Besto Buoyancy Aid 50N Instructions for use

Besto

Besto Buoyancy Aid 50N Instructions for use

TEUFELBERGER NODUS Manufacturer's information and instructions for use

TEUFELBERGER

TEUFELBERGER NODUS Manufacturer's information and instructions for use

Troy Lee Designs Tbone Product owners manual

Troy Lee Designs

Troy Lee Designs Tbone Product owners manual

Innova Xtirpa Instruction and safety manual

Innova

Innova Xtirpa Instruction and safety manual

bolle SAFETY B810 quick start guide

bolle SAFETY

bolle SAFETY B810 quick start guide

SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS A9060T instruction manual

SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS

SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS A9060T instruction manual

Hiltron security POWER8E Installation and use manual

Hiltron security

Hiltron security POWER8E Installation and use manual

Salewa MTN SPIKE user manual

Salewa

Salewa MTN SPIKE user manual

Hatco B-950P installation guide

Hatco

Hatco B-950P installation guide

Sitec TX MATIC operating manual

Sitec

Sitec TX MATIC operating manual

TEUFELBERGER GRIP 12 Manufacturer's information and instructions for use

TEUFELBERGER

TEUFELBERGER GRIP 12 Manufacturer's information and instructions for use

MSA PremAire System Operation and instructions

MSA

MSA PremAire System Operation and instructions

AMC 1022M Series instruction manual

AMC

AMC 1022M Series instruction manual

Trinity CASS S3 Assembly manual

Trinity

Trinity CASS S3 Assembly manual

CMC Helitack HotSeat quick guide

CMC

CMC Helitack HotSeat quick guide

ACM SAFETY D200 Instructions and warnings

ACM

ACM SAFETY D200 Instructions and warnings

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

HARNESS SAFETY
• DONOTuseiftheharnesshasbeenusedtohaltafall
• DONOTuseifithasbeenexposedtoanaggressiveandor
 corrosiveenvironment
• DONOTuseifitisnotinperfectcondition
• DONOTmakeaknotintheharness
• DONOTuseonexposedcuttingedges
• DONOTdryinfrontofdirectheat
• DONOTattempttorepairtheharness
• DONOTusethekarabinerifitshowssignsofeithercorrosionordeformation.
BEFORE USE
UNPACKING YOUR HARNESS
• Carefullyunpackyoursinglepointharness.Ensureallpackagingmaterialsare
 removedandfullyfamiliariseyourselfwithallfeaturesoftheproduct.
• Ifanypartsaredamagedormissing,havethesepartsrepairedor
 replacedbeforeuse.
• Ensurethestitchingisingoodcondition
868721
F
GB
D
ESP
NL
I
Fall Arrest Harness
F
GB
D
ESP
NL
I
• Ensuretheharnessisinperfectcondition
• Ensuretheanchorpointissecurewithaminimumresistanceof15kN
 andpositionedabovetheuser
• Ensuretheharnessissuitableforuseinconjunctionwithothercomponents
 inthesystem
• Thisproductshouldonlybeusedbyafullytrainedperson
• Ensurethekarabinersarefreefromdefect
• Ensurethekarabinerssnapfastenerandscrewgatearecomplete.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING:Itisessentialthatthisharnessisonlyusedasdescribed,anyotherusage
couldbedangerousandpotentiallylifethreatening.
• Opentheharnessoutcompletely
• Slidetheshoulderstraps(1)onmakingsurethattheyarenottwisted.
• Wraponelegstrap(3)aroundandconnectthebuckle(4).Thenwraparound
 theotherlegstrapandconnectthebuckle.
• Thenadjustthestraplengthsothattheyarecomfortable
• Connectthechestbuckle(2)andadjustthestraplengthsothatthestrapsfall
 downthecentreofeachshoulder.
MAINTENANCE
CLEANING
• Afteruse,cleanwithasoftbrushoradampcloth
• Ensurethekarabinerisdrybeforestoring
• DONOTattempttorepairtheharness
• Storeinadryplacewhichisnotexposedtosunlightorextremetemperatures.
1) Shoulderstraps
2) Chestbuckle
3) Legstraps
4) Legbuckles
5) DorsalDring
6) Buttocksupport
www.silverlinetools.com
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Fall Arrest Harness
Harnais Anti-chute
Absturzschutzgeschirr
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Arnés de Prevención de Caídas
Imbracatura Anticaduta
Valbeveilgiing
SECURITE DU HARNAIS
• NEL’UTILISEZPASsiilaserviàarrêterunechute
• NEL’UTILISEZPASsiilaétéexposéàunenvironnementagressifet/oucorrosif
• NEL’UTILISEZPASs’iln’estpasenparfaitétat
• NEFAITESPASunnœuddansleharnais
• NEL’UTILISEZPASsurdesarêtestranchantesexposées
• NELESÉCHEZPASdevantunesourcedechaleurdirecte
• NETENTEZPASderéparerleharnais
• N’UTILISEZPASlemousquetons’ilprésentedessignesdecorrosion
 oudedéformation
AVANT UTILISATION
DEBALLAGE DE VOTRE HARNAIS
• Déballezavecprécautionvotreharnaisàpointunique.Enleveztousles
 matériauxd’emballageetfamiliarisez-vousavectouteslesfonctionset
 caractéristiquesduproduit.
• Siunepièceestendommagéeoumanque,faites-laréparerouremplacer
 avantutilisation.
• Vériezquelacoutureestenbonétat.
• Vériezqueleharnaisestenparfaitétat.
• Vériezquelepointd’ancrageestsolidementxéavecunerésistance
 minimumde15kNetqu’ilestplacéau-dessusdel’utilisateur
• Vériezqueleharnaispeutêtreutiliséaveclesautrescomposantsdusystème
• Ceproduitnedoitêtreutiliséqueparunepersonneparfaitementformée
• Vériezquelesmousquetonsneprésententpasdedéfaut
• Vériezquelebouton-pressionetlemousquetonàvissontcomplets
INSTRUCTIONS OPERATOIRES
AVERTISSEMENT: Ceharnaisnedoitêtreutiliséquecommeindiqué,touteautre
utilisationpeutêtredangereuseetmortelle.
• Ouvrezcomplètementleharnais
• Faitesglisserlesbretelles(1)envériantqu’ellesnesontpastordues
• Enroulezunesangle(3)autourdelajambe,etraccordezlaboucle(4).Ensuite
 enroulezunesangleautourdel’autrejambe,etraccordezlaboucle.
• Ensuiteajustezlalongueurdesanglepourqu’ellesoitconfortable
• Raccordezlaboucledepoitrine(2)etréglezlalongueurdesanglepourqueles
 sanglestombentaucentredechaqueépaule.
MAINTENANCE
NETTOYAGE
• Mainteneztoujoursvotremachinepropre.
• Nelaissezjamaislestrousdeventilationseboucher.
• Utilisezunebrossetendreouunchiffonsecpournettoyervotresableuse.
 Siilestdisponible,utilisezunjetd’aircomprimépropreetsecpouréjecterla
 poussièredestrousdeventilation.
1) Bretelles
2) Boucledepoitrine
3) Sanglesdejambe
4) Bouclesdejambe
5) AnneauDdorsal
6) Soutienfessier
EC DECLARATION OF CONFORMITY
I, the undersigned, as authorized by,SilverlineTools
Declare That:
Product Code:868721
Description:FallArrestHarness
Conforms to the following directives:
•PersonalProtectiveEquipmentDirective89/686/EEC
The Technical Documentation is kept by
SilverlineTools
Notified Body:NationalEngineeringLaboratory
Place of Declaration:Glasgow,UnitedKingdom
Date:07/01/10
Signed By:
MrPhilipEllis
Director
• Prenezdesprécautionsspécialespournettoyercomplètementlamachine
 sielleaétéutiliséepourduboisoudumétal.Lesétincellesprovoquéesparle
 frottementdumétalpeuventfacilementenammerlapoussièredebois.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
I, les sous-signés, comme autorisés près,SilverlineTools
Déclare que:
Type/série no:868721
Nom/modèle:HarnaisAnti-chute
Se conforme aux directives suivantes:
•PersonalProtectiveEquipmentDirective89/686/EEC
La documentation technique est enregistrée par:
SilverlineTools
Organismes notifiés:LaboratoireNationaldeTechnologie
Endroit de la déclaration:Glasgow,UnitedKingdom
Date:07/01/10
Signé près:
MrPhilipEllis
Directeur
1
2
3
4
5
6
FOREVER
G
U
A
R
A
N
T
E
E
D
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
Adjustable
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
www.silverlinetools.com
GURT - SICHERHEIT
• NICHTVERWENDEN,wennerzumAbfangeinesAbsturzesverwendetwurde.
• NICHTVERWENDEN,wenneraggressivenoderkorrosivenEinüssen
 ausgesetztwurde.
• NICHTVERWENDEN,wennernichtinperfektemZustandist.
• KEINENKnotenindenGurtmachen.
• NICHTanfreiliegendenSchneidkantenverwenden.
• NICHTdirektvorHitzequellentrocknen.
• KEINEReparaturdesGurtsversuchen.
• DenKarabinerNICHTverwenden,wennerAnzeichenvonKorrosion
 oderDeformierungaufweist.
VOR DEM GEBRAUCH
AUSPACKEN DES GURTS
• Den1-Punkt-Gurtvorsichtigauspacken.StellenSiesicher,dassalles
 VerpackungsmaterialentferntwirdunddassSiesichmitallenMerkmalendes
 Produktsvertrautmachen.
• LassenSiefehlendeoderbeschädigteTeilevordemGebrauchersetzen
 oderreparieren.
• Sicherstellen,dassdieNähteingutemZustandsind.
• Sicherstellen,dassderGurtingutemZustandist.
• Sicherstellen,dassderAnkerpunktabgesichertist,mindestens15kN
 WiderstandstandhältundüberdemVerwenderpositioniertist.
• Sicherstellen,dassderGurtsichzurVerwendungmitdenanderen
 Systemkomponenteneignet.
• DiesesProduktsolltenurvoneinerfachkundigenPersonverwendetwerden.
• Sicherstellen,dassKarabinerfreivonDefektensind.
• Sicherstellen,dassamSchnapp-undSchraubverschlussderKarabiner
 keineTeilefehlen.
VERWENDUNG
AUFFÜLLEN MIT KRAFTSTOFF
WARNHINWEIS:Esistäußerstwichtig,dassderGurtnurwiebeschriebenverwendetwird,daeine
andereVerwendunggefährlichundmöglicherweiselebensgefährlichseinkönnte.
• DenGurtganzauseinanderfalten.
• DieSchulterriemen(1)anlegenundsicherstellen,dasssienichtverdrehtsind.
• EinenBeinriemen(3)anlegenunddieSchnalle(4)befestigen.Dannden
 anderenBeinriemenanlegenunddieSchnallebefestigen.
• DanndieRiemenlängensoeinstellen,dasssiebequemsind.
• DieBrustschnalle(2)befestigenunddieRiemenlängesoeinstellen,dassdie
 RiemenanjederSchulterinderMitteherunterführen.
INSTANDHALTUNG
REINIGUNG
• DasGerätjederzeitsauberhalten
• DieLuftschlitzejederzeitfreivonVerstopfunghalten.
• DieSchleifmaschinemiteinerweichenBürsteodereinemtrockenenTuch
1) Schulterriemen
2) Brustschnalle
3) Beinriemen
4) Beinschnallen
5) D-Rückenring
6) Gesäßstütze
SEGURIDAD DEL ARNÉS
• NOloutilicesisehautilizadoparadetenerunacaída
• NOloutilicesisehaexpuestoaunentornoagresivoocorrosivo
• NOloutilicesinoestáenperfectoestado
• NOhagaunnudoenelarnés
• NOloutiliceenbordescortantesdescubiertos
• NOlosequedirectamentedelantedeunafuentedecalor
• NOintenterepararelarnés
• NOutiliceelkarabinersimuestrasignosdecorrosiónodeformación.
ANTES DEL USO
DESEMBALAJE DE SU ARNÉS
• Desembaleconcuidadosuarnésdepuntoúnico.Asegúresedequeseretiren
 todoslosmaterialesdeembalajeyfamiliarícesecompletamentecontodaslas
 característicasdelproducto.
• Sihayalgunapiezadañadaofaltaalgunapieza,hagarepararocambiaresta
 piezaantesdeluso.
• Asegúresedequeelcosidoestéenbuenestado.
• Asegúresedequeelarnésestéenperfectoestado.
• Asegúresedequeelpuntodeanclajeestéjoconunaresistenciamínimade
 15kNysituadosobreelusuario
• Asegúresedequeelarnésseaadecuadoparaelusoconjuntamenteconotros
 componentesenelsistema
• Esteproductosólodeberíaserutilizadoporunapersonaquehayarecibidouna
 formacióncompleta
• Asegúresedequeloskarabinersnotenganningúndefecto
• Asegúresedequelaaberturadetornilloyloscierresapresiónkarabiner
 esténcompletos.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CARGA DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA:Esfundamentalqueestéarnéssóloseutilicedelaformadescrita;cualquierotro
usopodríaserpeligrosoyunapotencialamenazamortal.
• Abraelarnéscompletamente
• Deslicelascorreasparaloshombros(1)asegurándosedequeno
 esténenrolladas.
• Coloqueunacorreaparalaspiernas(3)alrededordelasmismasyabrochela
 hebilla(4).Acontinuación,coloquelaotracorreaparalaspiernasyabroche
 lahebilla.
• Acontinuación,ajustelalongituddelascorreasdeformaqueseancómodas.
• Abrochelahebillaparaelpecho(2)yajustelalongituddelascorreasdeforma
 quelascorreasbajenporlapartecentraldecadaunodeloshombros.
MANTENIMIENTO
• Asegúresedequeelcosidoestéenbuenestadodeformaregular
1) Correasparalaespalda
2) Hebillaparaelpecho
3) Correasparalaspiernas
4) Hebillasparalaspiernas
5) AnilloenDdorsal
6) Soporteparalasnalgas
SICUREZZA DELL’IMBRAGATURA
• NONusareildispositivoseèstatousatoperfermareunacaduta
• NONusareildispositivoseèstatoespostoadagenticorrosivie
 ambientiaggressivi
• NONusareildispositivosenonèincondizioniperfette
• NONfarenodinell’imbragatura
• NONusaresuborditaglientiesposti
• NONasciugaredavantiaunafontedirettadicalore
• NONcercarediripararel’imbracatura
• Nonusareilmoschettonesemostrasegnidicorrosioneodeformazione.
PRIMA DELL’USO
DISIMBALLAGGIO DELL’IMBRAGATURA
• Disimballareeispezionareconcural’imbragaturaconanelloanticaduta.•
 Accertarsichetuttiimaterialidiimballaggiosianorimossiefamiliarizzarea
 fondoconlefunzionieicomandidelprodotto.
• Incasodipartimancantiodanneggiatereperireesostituireipezziprimadi
 usarel’utensile.
• Accertarsichelecucituresianoinbuonecondizionioperative.
• Accertarsichel’imbracaturasiaincondizioniperfette
• Accertarsicheilpuntodiancoraggiosiabenssato,cheproducauna
 resistenzaminimadi15kNechesiaposizionatosopral’utilizzatore
• Accertarsichel’imbracaturasiaadattaall’usoincombinazioneconglialtri
 componentidelsistema
• Questoprodottodovrebbeessereusatosolamentedapersone
 adeguatamenteaddestrate
• Accertarsicheimoschettonisianoprivididifetti
• Accertarsicheleboccoleautomaticheeleghiereavitedeimoschettoni
 sianocomplete.
ISTRUZIONI D’USO
AVVERTENZA:èessenzialechequestaimbragaturasiausatasolocomedescritto.Altriusinon
previstipotrebberoesserepericolosiecomportareancheunrischioperlavita.
• Aprirecompletamentel’imbragatura
• Inlarelebretelle(1)sullespalleaccertandosichenonsianoritorte.
• Indossareunacosciera(3)ecollegarelabbia(4).Quindiindossarel’altra
 coscieraecollegarelabbia.
• Stringereeregolareinmodochesianocomodedaindossare.
• Collegarelabbiasternale(2)eregolarelalarghezzadellefasceinmodotale
 chericadanodalcentrodiciascunaspalla.
MANUTENZIONE
• Controllareaintervalliregolarichelecucituresianoinbuone
 condizionioperative
• Puliredopol’usoconunaspazzolamorbidaounpannoinumidito
• Accertarsichel’imbracaturasiaasciuttaprimadiconservarla
• NONasciugaredavantiaunafontedirettadicalore
• NONcercarediripararel’imbracatura
1) Bretelle
2) Fibbiasternale
3) Cosciali
4) Fibbiecosciali
5) AnellodorsaleaD
6) Supportoglutei
VEILIGHEID BIJ GEBRUIK VAN DE GORDEL
• NIETnogmaalsgebruikennagebruiktijdenseenval
• NIETgebruikennablootstellingaaneenbijtendeen/ofcorrosieveomgeving
• NIETgebruikenalshetnietinperfecteconditieis
• GEENknoopindegordelleggen
• NIETgebruikenopblootliggendescherperanden
• NIETindebuurtvandirectehittebronnengebruiken
• NIETproberenomzelfdegordelterepareren
• NIETdekarabiniergebruikenalsdezetekenenvancorrosieof
 vervormingvertoont.
VOOR GEBRUIK
UITPAKKEN VAN DE GORDEL
• Deeenpuntsgordelvoorzichtiguitpakken.Alleverpakkingsmaterialen
 verwijderenenallekenmerkenenfunctiesvanhetproductvolledigverkennen.
• Alseronderdelenontbrekenofbeschadigdzijn,wachtdantotdezeonderdelen
 vervangenzijnalvorenshetproductingebruiktenemen.
• Controleerofhetstikselingoedeconditieis
• Controleerofdegordelinperfecteconditieis
• Controleerofhetankerpunteenminimaleweerstandvan15kNheeftendeze
 goedisbevestigdbovendegebruiker
• Controleerofdegordelgeschiktisvoorgebruiksamenmetdeandere
 onderdelenvanhetsysteem
• Ditproductmaguitsluitenddoorvolledigopgeleidepersonengebruiktworden
• Controleerofdekarabinierengoedwerken
• Controleerernietsontbreektindeklemsluitingenschroefopening.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
WAARSCHUWING:Hetisvancruciaalbelangdatdezevallijnuitsluitendvolgensdebeschrijving
gebruiktwordt;anderetoepassingenkunnengevaarlijkofzelfslevensgevaarlijkzijn.
• Legalledelenvandegordelvolledigopen
• Schuifdeschouderriemen(1)aanenzorgdaarbijdatdezenietverdraaidzijn.
• Brengdeenebeenriem(3)aanenmaakdegesp(4)vast.Brengdeandere
 beenriemaanenmaakdegespvast.
• Versteldelengtevanderiementotdezecomfortabelzitten.
• Maakdeborstgesp(2)vastenversteldelengtevanderiemzodatderiemen
 overhetmiddenvanbeideschoudersvallen..
ONDERHOUD
• Controleerregelmatigofhetstikselingoedeconditieis
• Nagebruikreinigenmeteenzachteborstelofeenvochtigedoek
• Zorgervoordatdegordeldroogisvoordatuhemopbergt
• NIETindebuurtvandirectehittebronnendrogen
1) Schouderriemen
2) Borstgesp
3) Beenriemen
4) Beengespen
5) D-ringoprug
6) Zitvlakondersteuning
• Conservareinluogoasciuttoenonespostoallalucedelsoleoa
 temperatureestreme.
EC DECHIARAZIONE DI CONFIRMITÁ
I, il sottoscritti, come autorizzati vicino,SilverlineTools
Dichiare che:
Tipo/ Numero di serie:868721
Nome/ Modello:ImbracaturaAnticaduta
Si conforma all’ indirizzamento: 
•PersonalProtectiveEquipmentDirective89/686/EEC
Il documentazione tecnico é mantenuto di:SilverlineTools
Corpo informato:LaboratorioNazionalediIngegneria
Place of Declaration:Glasgow,UnitedKingdom
Data:07/01/10
Firmato vicino:
MrPhilipEllis
Direttore
 reinigen.Wennmöglich,denStaubmitsaubererundtrockenerDruckluftaus
 denLuftschlitzenblasen.
• DasGerätbesondersdannsorgfältigreinigen,wennesfürHolzundMetall
 verwendetwird.HolzstaubkanndurchFunkenbeiderMetallbearbeitungleicht
 entzündetwerden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
I, die unterzeichneten, wie vorbei autorisiert, SilverlineTools
Hiermit bestätigen wir, dass der:
Bauart./ Seriennummer: 868721
Name/ der Gerätetyp: Absturzschutzgeschirr
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
•PersonalProtectiveEquipmentDirective89/686/EEC
Techn. Unterlagen hinterlegt bei: SilverlineTools
Bennante Stelle: NationalesTechnik-Labor
Ort: Glasgow,UnitedKingdom
Datum: 07/01/10
Name des Uterzeichners:
Mr Philip Ellis
Director
• Traseluso,límpieloconuncepillosuaveounpañohúmedo
• Asegúresedequeelarnésestésecoantesdelalmacenamiento
• NOlosequedirectamentedelantedeunafuentedecalor
• NOintenterepararelarnés
• Almacéneloenunlugarsecoquenoestéexpuestoalaluzdirectadelsolnia
 temperaturasextremas.
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
I, el infrascritos, según lo autorizado cerca,SilverlineTools
Declare eso:
Tipo y No Serie:868721
Modelo/Nombre:ArnésdePrevencióndeCaídas
Se halla en conformidad con la Directiva:
•PersonalProtectiveEquipmentDirective89/686/EEC
La documentación técnica se guarda por:SilverlineTools
Organismo notificado:LaboratorioNacionaldelaIngeniería
Lugar de declaración:Glasgow,UnitedKingdom
Fecha:07/01/10
Identificación del signatario:
MrPhilipEllis
Director
• NIETproberendegordelterepareren
• Opeendrogeplaatsbewarenwaarhijnietisblootgesteldaanzonlichtof
 uiterstetemperaturen.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
I, de ondergetekenden, zoals langs erkend, SilverlineTools
Verklaart dat:
Type/ serienr: 868721
Naam/model: Valbeveilgiing
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn:
•PersonalProtectiveEquipmentDirective89/686/EEC
De technische documentatie wordt bewaard door Silverline Tools
Keuringsinstantie: HetnationaleLaboratorium vandeTechniek
Plaats van afgifte: Glasgow,UnitedKingdom
Datum: 07/01/10
Ondertekend door:
MrPhilipEllis
Directeur