Steren ALA-110 User manual

Product / Producto:
COMPUTERIZED ALARM SYSTEM /
ALARMA PARA 4 ZONAS CON
CODIGO NUMÉRICO
Model / Modelo: ALA-110
Brand / Marca: Steren
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía se requiere: La presentación de esta póliza y del producto, en el lugar en donde fue adquirido o en ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
2. ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es: En cualquiera de las direcciones arriba mencionadas.
ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
Nota: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial, donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el
consumidor puede recurrir a su proovedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL DISTRIBUIDOR
DISTRIBUTION / NOMBRE / DISTRIBUIDOR:
ADDRESS / DOMICILIO:
PRODUCT / PRODUCTO: BRAND / MARCA:
MODEL / MODELO: SERIAL NUMBER / No. DE SERIE:
DATE OF DELIVERY / FECHA DE ENTREGA:
Call Center / Centro de Atención a Clientes
del Interior 01 800 500 9000
Mexico City / Cd. de México: 53 54 22 90
Warranty
CONDITIONS:
1. This warranty card with all the required information, the invoice or purchase ticket, the product box or package, and the product, must be presented with the product
when warranty service is required.
2. If the product stills on the warranty time, the company will repair it free of charge even the transportation charges.
3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.
4. Steren sells parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the following addresses:
THIS WARRANTY IS VOID ON THE NEXT CASES:
If the product has been damage by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized
personal, improper safe keeping or otherwise.
Notes:
a) The customer can also claim the warranty service on the purchase establishment.
b) If you lose the warranty card, we can reissue it just showing the invoice or purchase ticket.
Póliza de Garantía
This Steren product is warranted under
normal usage against defects in
workmanship and materials to the original
purchaser for one year from the date of
purchase.
Garantiza este producto por el término de
un año en todas sus partes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento, a partir de la fecha de
entrega.
V0706

INSTRUCTIVO DE USO DE ALARMA PARA 4 ZONAS CON CODIGO
NUMÉRICO
Modelo: ALA-110
Marca: Steren
Antes de utilizar su nueva Alarma lea este instructivo para evitar
cualquier mal funcionamiento. Guárdelo para futuras referencias.
Su nueva sistema de alarma está basado en microprocesadores
avanzados lo cual le permite programarla de diferentes formas a fin de
ofrecerle la máxima protección a su hogar u oficina.
CONTENIDO DEL EMPAQUE
Revise que su Alarma de 4 zonas contenga lo siguiente, de no ser así
repórtelo de inmediato con su distribuidor.
a) 1 panel de control
b) 3 contactos magnéticos
c) 1 cable para contactos magnéticos de 20 metros
d) 1 juego de tornillos y accesorios de montaje
e) 1 sirena externa
f) 1 adaptador de corriente
g) 1 cable para sirena de 5 metros
h) 1 sensor PIR
CARACTERÍSTICAS
Fácil y Confiable de usar.
Instalación sencilla, los accesorios de montaje vienen incluidos.
Se alimenta de su Convertidor de ca/cc (incluido) y 2 baterías de 9 volts
(no incluidas).
Procesador inteligente:
Programable para código de 3 dígitos de seguridad (hasta 1000
combinaciones posibles).
Programable para auto-apagado desde 30 segundos hasta 10 minutos
Verificación del código de seguridad por medio de destellos de luz.
Interruptor de 4 posiciones:
Modo Chime (Repique): anuncia que un visitante entró por medio de
un agradable campaneo.
Modo Instant (instantáneo): advierte que hay un intruso por medio de
una señal de alarma.
Modo Delay (retardo): propociona 8 segundos de tiempo para que
la persona autorizada pueda introducir el
código de seguridad antes de que la alarma
se active.
Modo OFF (apagado): desactiva el sistema en este modo.
Nota:
La alarma no puede ser detenida por medio del interruptor en esta
posición cuando la alarma ha sido activada.
Botón de pánico: alarma para emergencias.
Interruptor Anti-Tamper activa la alarma aun cuando el panel de
control haya sido removido.
INSTRUCTION MANUAL FOR COMPUTERIZED ALARM SYSTEM
Model: ALA-110
Brand: Steren
Before using your new Alarm System, please read this instruction
manual to prevent any damage. Put it away in a safe place for future
references.
Your new Alarm System has a microprocessor that allows you different
ways to program it, to provide maximal protection at your home or
office.
CONTENTS
Verify all the included components inside of the box, otherwise go with
your dealer.
a) One control panel
b) Three magnetic contacts
c) One magnetic contact cable (20 meters)
d) One mounting screws and accessories set
e) One external siren
f) One mains adaptor
g) One siren cable (5 meters)
h) One PIR Sensor
CHARACTERISTICS
Easy to use and reliable.
Easy installation, all assembly accessories are included.
Mains adaptor included. Two 9 V batteries (not included).
Intelligent processor:
3 security digits code (up to 1000 combinations).
Auto shut-off from 30 seconds to 10 minutes.
Security Code verification through light blinks.
4 position switch:
Chime: announce when a visitor come into the
room.
Instant: Warns about and intruder using an alarm
sound.
Delay: give 8 seconds to enter security code before
the alarm activates.
OFF: deactivate the alarm system.
Note:
The alarm can be stopped using OFF mode, when the alarm is active.
Panic button: emergency alarm
Anti-Tamper: activates the alarm even if the control panel
has been removed.

CONTROLES
1.- Funciones...................... selecciona entre las siguientes funciones:
Repique, Alarma instantánea, Alarma de
retardo y Apagado.
2.- Teclas numéricas........... teclas para introducir códigos de seguridad
3.- Botón de entrada........... ingresa los cambios en los códigos de
seguridad
4.- Botón de alarma............. botón de alarma de pánico
5.- Indicador de Vuelta ....... enciende cuando la unidad está (Loop)
estabilizada
6.- Indicador de Entrada ..... enciende cuando se presiona el botón de
(Enter) Entrada
PLANEE LA INSTALACIÓN DE SU SISTEMA DE ALARMA
Antes de comenzar a instalar y utilizar su nuevo sistema de Alarma,
realice un plano para decidir donde va a colocar los diferentes dispositivos
en su casa.
Siga estas recomendaciones para que su alarma funcione perfectamente:
Panel de Control
Coloque el panel de control cerca de un adaptador de corriente y
colóquelo a determinada altura para que los niños no puedan alcanzarlo.
Adaptador de corriente
Su adaptador de corriente cuenta con 2 metros de cable, colóquelo cerca
del Panel de Control.
Contactos magnéticos
Colóquelos en lugares de entrada y/o salida tales como puertas o
ventanas.
Sirena externa
Coloque la sirena de tal forma que pueda ser escuchado por sus vecinos.
De preferencia colóquela a una altura considerable a fin de que no sea
fácil de alcanzar.
Sensor PIR
Coloque el sensor en una superficie plana a una altura de 2 metros
aproximadamente del piso, de preferencia en una esquina para una mejor
detección de movimiento.
CONTROLS
1.- Functions ……………..………… choose between next functions:
Chime, Instant Alarm, Delay, OFF
2.- Numerical keys ………………… you can enter security codes
3.- Enter………………………..…… store security code changes
4.- Alarm ……………………….…… panic alarm
5.- Loop LED ………………………. lights on when the unit is
stabilized
6.- Enter LED ………………………. lights on when the ENTER button
is pressed
PLANNING THE ALARM SYSTEM INSTALLATION
Before installation or using your new Alarm System, make a plan to decide
where you will place the different devices on your house or office.
Follow these recommendations to perform the alarm:
Control Panel
Place the control panel close to the mains adaptor and mount it high
enough to keep reach from children.
Mains Adaptor
The mains adaptor counts with 2 meters cable, place it near to the control
panel.
Magnetic Contacts
Place them at entry/exit zones, like doors or windows.
External Siren
Place it in a way that your neighbors can hear it. It should be placed high
enough on the premise to be out of easy reach.
PIR Sensor
Place the sensor in a flat surface with at least 2 meters above the floor,
(preferable, place it in a corner for a better movement detection).

INSTALACIÓN
Panel De Control (a) (Fig. 1)
1.- Remueva los tornillos localizados en la parte de abajo del panel de
control y con cuidado quite la cubierta trasera del panel.
2.- Desconecte el circuito de pared de la cubierta trasera del panel de
control.
3.- Coloque la cubierta trasera en el lugar que haya decidido instalar el
panel de control. Asegúrese de colocarlo en una superficie plana, de otra
forma el botón de bloqueo de interferencia (Anti tamper) accionará la
alarma.
4.- Inserte 2 baterías de 9V dentro del compartimiento de baterías.
Sirena externa (e) (Fig. 2)
Remueva los tornillos de la base de montaje de la sirena. Coloque la base
en el lugar que haya decidido instalar la sirena y vuelva colocar la sirena
en la base de montaje.
Para conectar la sirena al panel de control (Fig. 3) siga estas
instrucciones:
1.- Conecte el cable de sirena de color rojo (g) al cable de la sirena color
rojo, utilice cinta de aislar para unirlos y que queden perfectamente
aislados. Repita el proceso para el cable de color negro.
2.- En la cubierta posterior del panel de control ubique el conector
denominado HORN (+). Introduzca el extremo de color rojo del cable de
sirena en ese conector. Atornille firmemente.
3.- Ubique el conector denominado GND (-). Introduzca el extremo de
color negro del cable de sirena en ese conector. Atornille firmemente.
Contactos Magnéticos (b) (Fig. 4 y 5)
Colocación en una puerta
1.- Ubique la puerta donde va a colocar los contactos magnéticos.
2.- Coloque la mitad magnética (la que no tiene tornillos) en la parte que
tiene movimiento (puerta). La otra mitad (contacto con tornillos) colóquela
en la parte fija (marco de la puerta). Ubíquelas a la misma altura pero con
una separación entre ellas de no más de 5 mm. Para fijarlas en su puerta
utilice las almohadillas de auto-contacto y los tornillos incluidos.
INSTALLATION
Control Panel (a) (Fig. 1 )
1.- Remove the two screws located at the bottom of the control panel,
carefully detach the back cover.
2.- Unplug the circuit board from control panel back cover.
3.- Place the back cover in the desired place. Place it in a flat surface,
otherwise Anti Tamper button may trigger the alarm.
4.- Insert 2 9V batteries into the batteries compartment.
External Siren (e) (Fig. 2)
Remove the screws from the siren mounting bracket. Mount the bracket in
the desired place and re-attach the siren to the mounting bracket.
To connect the siren to the Control Panel (Fig. 3) follow these steps:
1.- Connect the red wire of the siren cable (g) to the red wire of the siren,
then wrap them with insulating tape. Repeat the process for black wire.
2.- On the back cover of the control panel, locates HORN (+) connector.
Connect the red wire of the siren cable on that connector. Screw it firmly.
3.- Locates GND (-) connector. Connect the black wire of the siren cable
on that connector. Screw it firmly.
Magnetic contacts (b) (Fig. 4 & 5)
Placing in a door
1.- Locates the door where you want to install the contacts.
2.- Place magnetic half (the half without screws) into the moveable part
(the door). The other half, place it in the door frame. Place them at the
same height, with no more than 5 mm separation between them. Use the
included self-adhesive and screws to attach the magnetic contacts to the
door.
Fig. 1 Fig. 3
Fig. 2

Instalación en el panel de control (Fig. 6):
1.- Conecte el cable de contactos magnéticos (c) de color blanco en el
conector denominado ZONE1 (+) ubicado en la cubierta posterior del
panel de control. Atornille firmemente.
2.- Introduzca la otra terminal (color negro) al conector denominado GND
(-). Atornille firmemente.
3.- Desenrolle el cable hasta donde está ubicado el contacto magnético.
4.- Corte únicamente el cable de color negro y conecte una punta del
cable a uno de los tornillos de los contactos magnéticos, conecte la otra
punta al otro tornillo.
Nota:
Puede conectar hasta 10 contactos magnéticos. Utilice la figura 6 para
conocer la forma de instalación de más contactos.
Sensor PIR (Fig. 7 y 8)
1.- Remueva el tornillo que se ubica en la parte frontal del sensor y con
cuidado quite la tapa del sensor.
2.- Remueva los dos tornillos de la placa electrónica y con cuidado retire
la placa.
3.- Introduzca el cable de contactos magnéticos a través del agujero que
se localiza en la parte central de la placa posterior del sensor PIR.
4.- En la placa electrónica ubique los conectores denominados N/C 5 y 6 y
conecte las terminales del cable de contactos magnéticos. Atornille
firmemente.
Nota:
La polaridad no importa cuando se conecta a las terminales N/C 5 y 6.
5.-Corte una parte del cable de 20 metros para hacer un cable para
sensor PIR. Introdúzcalo de igual forma que el cable de contactos
magnéticos a través de la placa posterior del sensor PIR.
6.- Ubique los conectores denominados 3 y 4 en el sensor PIR. Conecte el
cable de color negro al conector 3 y el cable de color blanco al conector 4.
7.- En el panel de control, introduzca el cable del sensor PIR de color
negro al conector denominado GND(-) y el cable de color blanco al
conector denominado PIR (+).
8.- Configure los interruptores para controlar la sensibilidad del sensor PIR
(Fig. 9). El interruptor 1 controla el rango de sensibilidad y los
interruptores 2, 3 y 4 controlan la velocidad de detección del movimiento
de un cuerpo. Un movimiento más rápido significa mayor sensibilidad pero
también se puede activar más fácilmente una falsa alarma. Un movimiento
más lento elimina las falsas alarmas pero la sensibilidad será más baja.
Es recomendado utilizar los ajustes de fábrica para evitar que se
produzcan falsas alarmas.
9.- Coloque nuevamente la cubierta frontal del sensor PIR.
How to install the magnetic contacts on the control panel (Fig. 6):
1.- Connect the white wire of the contact cable on the ZONE 1 (+)
connector, located on the back cover of the control panel. Screw it firmly.
2.- Connect the black wire to the GND (-) connector. Screw it firmly.
3.- Unroll the cable where you put the magnetic contact.
4.- ONLY cut the black wire and connect one side of the wire to one of the
magnetic contact screws, and the other side to the other screw.
Note:
You can connect up to 10 magnetic contacts. Check Fig. 6 to know about
the installation.
PIR Sensor (Fig. 7 & 8)
1.- Remove the screw located on the front of the sensor and carefully
detach the sensor cover.
2.- Remove the two screws fixed inside of the circuit board and carefully
detach it.
3.- Enter the contact cable through the hole, located on the middle of the
back cover of the sensor.
4.- Locates N/C 5 and N/C 6 connectors. Connect the ends of the contact
cable on that connectors. Screw them firmly.
Note:
Polarity is not important when use the N/C 5 and N/C 6 connectors.
5.- Cut a part of the 20 meters cable to make a sensor cable. Insert it at
the same way like contact cable through the back cover of the sensor.
6.- Locates 3 and 4 connectors at the sensor. Connect the black wire to
the connector with the number 3 and the white wire to the connector with
the number 4.
7.- On control panel, connect the black wire of the sensor cable to GND (-)
connector and the white wire to PIR (+) connector.
8.- Set the DIP switch to control the sensor sensitivity (Fig. 9). DIP 1
controls sensitivity range and DIP 2, 3, 4 control the detection speed of a
body in movement. A faster movement means more sensitivity but easier
false alarm may occur. Aslower movement eliminate false alarm but the
sensitivity will be lower. It is recommended to use the factory settings to
avoid false alarm.
9.- Join the frontal cover of the sensor.
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

TESTING
Assure the mains adaptor and the circuit board are correctly connected to
the back cover of the control panel.
PIR Sensor
1.- Move the function switch (1) to Chime. The Loop LED lights up when
the unit is stabilized.
2.- Assure that the room is unoccupied when testing the PIR. Walk in front
of it and the alarm begin to sound.
Magnetic Contacts
1.- Close all the doors and windows where placed the magnetic contacts.
2.- Move the function switch (1) to Chime.
3.- Open and close the door to activate the magnetic contact. The alarm
should sound immediately if the magnetic contact is properly installed.
Panic Alarm
1.- Move the function switch (1) to OFF.
2.- Press the red ALARM button to test the unit. Internal and external
speakers start to sound.
3.- Press security code (1-2-3) to turn the alarm off.
Delay Alarm
1.- Move the function switch (1) to Delay.
2.- Open and close the exit door of your office or home, after “Exit Time”
(Refers to Fitting Exit Time section). The alarm will activate after 8 seconds
or depending of the programmed time for you. To disable it, move the
function switch (1) to OFF and press security code (1-2-3) to turn the alarm
off.
PRUEBAS
Asegúrese de que el adaptador de corriente y el circuito de pared están
debidamente conectados a la cubierta posterior del panel de control.
Sensor PIR
1.- Mueva el interruptor de función (1) a la posición de Repique (Chime).
Cuando la unidad esté estabilizada se encenderá el LED de LOOP.
2.- Asegúrese de que no haya nadie en la habitación donde está colocado
el sensor PIR. Camine enfrente de él y la alarma comenzará a sonar.
Contactos magnéticos
1.- Cierre las puertas y/o ventanas donde haya colocado los contactos
magnéticos.
2.- Mueva el interruptor de función (1) a la posición de Repique (Chime).
3.- Abra y cierre la puerta para activar los contactos magnéticos. Si están
funcionando correctamente, la alarma comenzará a sonar.
Alarma de pánico
1.- Mueva el interruptor de función (1) a la posición de apagado (OFF).
2.- Presione el botón rojo de ALARMApara probar la unidad. Las bocinas
internas y externas comenzarán a sonar.
3.- Presione el código de seguridad (1-2-3) para apagar la alarma.
Alarma de retardo (Delay Alarm)
1.- Mueva el interruptor de función (1) a la posición de retardo (Delay).
2.- Abra y cierre la puerta de salida de su casa u oficina después del
“tiempo de salida” (Ver sección Ajustando tiempo de salida). La alarma se
activará después de 8 segundos o dependiendo el tiempo que haya
programado. Para deshabilitar la alarma, mueva el interruptor de función
(1) a la posición de apagado (OFF) y presione el código de seguridad
1-2-3 para apagar la alarma.
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9
INT 2 INT 3 INT 4 MOVIMIENTO RÁPIDO
FASTER MOVEMENT
* Ajustes de Fábrica ON ON ON
* Factory Settings ON ON OFF
ON OFF ON
ON OFF OFF
INT 1 OFF ON ON
ON RANGO CORTO * OFF ON OFF
SHORT RANGE OFF OFF ON
OFF RANGO LARGO OFF OFF OFF MOVIMIENTO LENTO
LONG RANGE SLOWER MOVEMENT

PROGRAMMING
How to program a security code
1.- Move the function switch (1) to OFF.
2.- Press the yellow ENTER button. The ENTER LED (6) will flash by 10
seconds.
3.- Enter the old security code. If the code is correct, you will hear a beep,
if not, you’ll hear two beeps.
4.- Enter the new security code. The ENTER LED lights on.
5.- Press the yellow ENTER button to store the new security code in
memory. The ENTER LED lights off.
Notes:
You have 10 seconds to enter the old and the new security code.
If you want to reset and back to the factory setting, just unplug the mains
adaptor and remove the batteries from the unit.
AUTO SHUT-OFF
With this function you can set the auto shut-off time.
1.- Press and hold number 3 button and yellow ENTER button (3).
2.- Release the yellow ENTER button and later the number 3 button.
3.- The ENTER LED flashes. Enter the security code. You will hear a beep
4.- Enter auto shut-off time using this table:
5.- The ENTER LED lights on. If the LED turn off, please back to step 1.
6.- Press the yellow ENTER button to store the auto shut-off time in
memory.
Notes:
You have 10 seconds to enter auto shut-off time.
If you enter code 0, auto shut-off function doesn't works and the alarm
keep sound.
To turn the alarm off, move the function switch (1) to OFF.
The adjusted auto shut-off time will be delete from memory if you unplug
the mains adaptor and remove the batteries from the unit.
ADJUSTING ENTRY TIME
When the unit is in Delay Mode, there is an 8 seconds delay entry time
preset in the control panel before the alarm activates. If you want to
change this, follow these steps:
1.- Remove the screws located on the bottom of the control panel and
carefully detach the back cover.
2.- Locates Entry Time Adjustable control (Fig. 10), use a screwdriver to
set the desired time.
Note:
Maximum delay time is 45 seconds.
FITTING EXIT TIME
When the unit is in Delay Mode, there is a 15 seconds delay exit time
preset in the control panel before the alarm activates. If you want to
change this, follow these steps:
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
Como programar un código de seguridad
1.- Mueva el interruptor de función a la posición de apagado (OFF) (1).
2.- Presione el botón amarillo de entrada (ENTER) (3). El LED indicador
de entrada (6) parpadea durante 10 segundos.
3.- Introduzca el código antiguo. Si es correcto escuchará un bip de
confirmación. En caso contrario escuchará 2 bips.
4.- Introduzca el nuevo código de seguridad. El LED indicador de entrada
(6) permanecerá encendido.
5.- Presione el botón amarillo de entrada (ENTER) para guardar en
memoria el nuevo código de seguridad. El LED indicador de entrada (6)
se apagará.
Notas:
Cuenta con 10 segundos para introducir el código antiguo y el código
nuevo de seguridad.
Si desea regresar al código de fábrica, simplemente desconecte el
adaptador de corriente y retire las baterías de la unidad.
AUTOAPAGADO
Mediante esta función puede ajustar el tiempo en el que desea que se
apague automáticamente la alarma.
1.- Presione el botón con el número 3 y el botón amarillo de entrada
(ENTER) (3), no los suelte.
2.- Primero suelte la tecla amarilla, posteriormente suelte el número 3.
3.- El LED indicador de entrada (ENTER) parpadea. Introduzca el código
de seguridad. Escuchará un bip que confirma el código.
4.- Ingrese el tiempo de auto-apagado utilizando la siguiente tabla:
5.- El LED indicador de entrada permanece encendido. Si el indicador se
apaga, por favor regrese al paso 1.
6.- Presione el botón amarillo de entrada (ENTER) para guardar en
memoria el tiempo de auto-apagado.
Notas:
Cuenta con 10 segundos para ingresar el tiempo de auto-apagado.
Si introduce el código 0, la función de auto-apagado no funcionará y
seguirá sonando la alarma.
Para apagar la alarma, mueva el interruptor de función a apagado (OFF).
El tiempo de auto-apagado se borrará de la memoria si desconecta el
adaptador de corriente y las baterías.
AJUSTANDO EL TIEMPO DE ENTRADA
Cuando la unidad está en modo de retardo (Delay), Ud. cuenta con 8
segundos de tiempo de entrada antes de que la alarma se active. Si
desea cambiar ese rango de tiempo siga estas instrucciones:
1.- Remueva los tornillos localizados en la parte de abajo del panel de
control y con cuidado quite la cubierta trasera del panel.
2.- Ubique el control denominado Entry Time Adjustable (Fig. 10). Utilice
un desarmador para ajustar al tiempo deseado.
Nota:
El tiempo máximo de retardo es de 45 segundos.
AJUSTANDO EL TIEMPO DE SALIDA
Cuando la unidad está en modo de retardo (Delay), Ud. cuenta con 15
segundos de tiempo de salida antes de que la alarma se active. Si desea
cambiar ese rango de tiempo siga estas instrucciones:
Código Intervalo de tiempo
Code Time interval
1 1/2 min
21min
3 1 1/2 min
44min
56min
67min
78min
89min
910min
0 desactivado / disabled

1.- Remove the screws located on the bottom of the control panel and
carefully detach the back cover.
2.- Locates Exit Time Adjustable control (Fig. 11), use a screwdriver to set
the desired time.
Note:
Maximum delay time is 2 minutes.
MAINTENANCE
a) We recommend change the batteries every 6 months.A leaking battery
may cause poor performance or even may cause damages to the system.
b) Do not install the control panel in areas exposed to extremely
temperatures or dust. May cause malfunction or poor performance in the
system.
c) Only clean with a soft, dry cloth. Do not use solvents.
SPECIFICATIONS
Input: 9V 500mA
Mains adaptor ac/cc
Input : 120 V ~ 60 Hz 9W
Output : 9 V 500 mA
Backup
Two 9V batteries
Note:
Product design and specifications are subject to change, without notice.
1.- Remueva los tornillos localizados en la parte de abajo del panel de
control y con cuidado quite la cubierta trasera del panel.
2.- Ubique el control denominado Exit Time Adjustable (Fig. 11). Utilice un
desarmador para ajustar el tiempo deseado.
Nota:
El tiempo máximo de retardo es de 2 minutos.
MANTENIMIENTO
a) Se recomienda cambiar las baterías cada 6 meses debido a que si
cuenta con una baja carga, ésta podría ocasionar un pobre desempeño
del equipo o podría dañar el sistema.
b) No instale el panel de control en áreas expuestas a temperaturas
extremas o a polvo ya que podría afectar el desempeño del sistema.
c) Utilice un paño suave y seco para limpiar el equipo. No utilice
solventes.
ESPECIFICACIONES
Entrada: 9 V 500mA
Convertidor de Tensión ca/cc
Entrada: 120 V ~ 60Hz 9W
Salida: 9 V 500mA
Respaldo
2 baterías de 9 V
Nota:
El diseño del producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo
aviso.
Fig. 10 Fig. 11
Table of contents
Other Steren Security System manuals

Steren
Steren ALA-2000 User manual

Steren
Steren ALA-010 User manual

Steren
Steren ALA-010 User manual

Steren
Steren ALA-200 User manual

Steren
Steren ALA-170 User manual

Steren
Steren AUT-200 User manual

Steren
Steren CCTV-971 User manual

Steren
Steren ALA-100 User manual

Steren
Steren ALA-080 User manual

Steren
Steren ALA-005 User manual