Steren ALA-170 User manual

Product / Producto: LUGGAGE
ALARM / ALARMA DE EQUIPAJE
Model / Modelo: ALA-170
Brand / Marca: Steren
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía se requiere: La presentación de esta póliza y del producto, en el lugar en donde fue adquirido o en ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
2. ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es: En cualquiera de las direcciones arriba mencionadas.
ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
Nota: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial, donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el
consumidor puede recurrir a su proovedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL DISTRIBUIDOR
DISTRIBUTION / NOMBRE / DISTRIBUIDOR:
ADDRESS / DOMICILIO:
PRODUCT / PRODUCTO: BRAND / MARCA:
MODEL / MODELO: SERIAL NUMBER / No. DE SERIE:
DATE OF DELIVERY / FECHA DE ENTREGA:
Call Center / Centro de Atención a Clientes
del Interior 01 800 500 9000
Mexico City / Cd. de México: 53 54 22 90
Warranty
CONDITIONS:
1. This warranty card with all the required information, the invoice or purchase ticket, the packing or package, must be presented with the product when warranty
service is required.
2. If product hasn’t exceed warranty period, the company will repair it free of charge including transportation charges.
3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.
4. Steren sells parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the following addresses:
THIS WARRANTY IS VOID ON THE NEXT CASES:
If the product has been damage by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized
personnel, improper safe keeping.
Notes:
a) The customer can also claim the warranty service on the purchase establishment.
b) If you lose the warranty card, we can reissue it just showing the invoice or purchase ticket.
Póliza de Garantía
This Steren product is guaranteed under
normal usage against defects in
workmanship and materials to the original
purchaser for one year from the date of
purchase.
Garantiza este producto por el término de
un año en todas sus partes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento, a partir de la fecha de
entrega.
V0706

INSTRUCTIVO DE USO DE ALARMA DE EQUIPAJE
Modelo: ALA-170
Marca: Steren
Antes de utilizar su nueva Alarma de Equipaje lea este instructivo
para evitar cualquier mal funcionamiento. Guárdelo para futuras
referencias.
Imagine una alarma de seguridad inalámbrica, que resguarde sus
pertenencias. Un equipo de alta tecnología ligero y portátil, siendo
perfecto para su equipaje, computadoras portátiles, inclusive cuando esté
de día de campo. Protéjase y proteja a sus seres queridos de asaltantes.
Ideal para estudiantes y niños en casa, mujeres o para notificar que se
requiere la ayuda de alguien.
Una alarma de 100dB se activa en el momento en que el sensor de
movimiento manda una señal al transmisor debido a que hubo un
movimiento no autorizado o se presionó el botón de pánico.
IMPORTANTE
Limpie el equipo con un paño suave y seco.
Compruebe las baterías regularmente.
No coloque la alarma cerca de los oídos, puede causar daños.
No exponga la unidad a los rayos del sol de forma directa, puede causar
daños en el equipo.
El equipo contiene partes pequeñas, no la deje cerca de niños pequeños.
CARACTERÍSTICAS
Utiliza un sensor de movimiento inteligente que le permite proteger sus
objetos personales
Inclusive un leve movimiento puede ser detectado por el dispositivo
Si el cordón para sujetar el equipo es cortado, la alarma se activará
inmediatamente
Botón de pánico en el control remoto
Indicador de batería baja
CONTROLES
Control Remoto
1.- Indicador de uso
2.- Botón de Pánico
3.- Botón de alarma
Alarma
4.- Bocina
5.- LED indicador verde
6.- LED indicador rojo
7.- Correa sujetadora
8.- Compartimiento de baterías
INSTRUCTION MANUAL FOR LUGGAGE ALARM
Model: ALA-170
Brand: Steren
Before using your new Luggage Alarm, please read this instruction
manual to prevent any damage. Put it away in a safe place for future
references.
Imagine a wireless, remote alarm security device which guards you and
your personal belongings. A High tech device so lite and mobile, makes it
perfect for alarming your luggage, laptop, or when camping. Protect
yourself and protect loved ones from assailants. Ideal for college students
in dorm, children at home or day care, women or the elderly to notify when
assistance is needed.
A 100 db alarm is activated by any unauthorized movement utilizing a
motion sensor, or, by pressing the "Panic" button.
IMPORTANT
Clean with a soft, dry cloth.
Check the batteries, regularly.
Do not place the equipment near ears, may cause several damages.
Do not expose the equipment to direct sun light, may cause several
damages on it.
The equipment contains small pieces, keep away from children under
three.
MAIN FEATURES
Intelligent motion sensor to guard your personal belongings
Even a slight movement could be detected by the motion sensor
If someone try to cut the cord, automatically the alarm will trigger
Panic button in the remote control
Low-battery indicator
CONTROLS
Remote Control
1.- In-use indicator
2.- Panic button
3.- Alarm button
Alarm
4.- Speaker
5.- Green light indicator
6.- Red light indicator
7.- Security cord
8.- Battery compartment
23
1
4
5
6
7
8

INSTALACIÓN DE BATERÍAS
1.- Retire la tapa del compartimiento de baterías utilizando un desarmador
(Fig. 1).
2.- Inserte 3 baterías AAA, poniendo atención a la polaridad (Fig. 2).
3.- Vuelva a colocar la tapa y asegúrala atornillando firmemente.
Notas:
Cuando la batería de la unidad principal está próxima a agotarse,
escuchará un bip contínuo y una señal visual cada 20 segundos.
Cuando el LED rojo del control remoto disminuya la intensidad o note que
tiene que acercarse más a la unidad principal para activarla, entonces
deberá cambiar la batería por una nueva. 1 x 12V, 23-A (Fig. 3 y 4).
INICIALIZANDO LA ALARMA
Cuando instala baterías por primera vez o cuando las reemplaza por unas
nuevas, debe inicializar el equipo.
1.- Una vez que instala las baterías, el LED rojo comienza a parpadear.
2.- Presione por 5 segundos cualquier botón del control remoto, el LED
verde se encienda y podrá escuchar 4 bips. Suelte el botón
inmediatamente, su equipo estará listo para utilizarse.
CÓMO UTILIZAR LA ALARMA
1.- Asegúrese de que el equipo está correctamente inicializado.
2.- Coloque el equipo en el la maleta, bolsa o computadora que desee
proteger, utilizando la correa sujetadora.
3.- Presione el botón de Alarma en el control remoto para activar el
equipo. Escuchará un bip y el LED rojo parpadeará por 3 segundos.
4.- Para desactivar o apagar la alarma, presione el botón de Alarma,
escuchará 2 bips y la alarma se apagará.
5.- Cuando la alarma está en modo activo y de espera, si detecta algún
movimiento o la correa sujetadora es cortada, automáticamente se
activará un tono de 100dB. El LED verde y rojo parpadearán por 20
segundos.
6.- Para apagar la alarma, presione el botón de Alarma una vez más.
HOW TO INSTALL THE BATTERIES
1.- Remove the battery compartment cover using a screwdriver (Fig. 1).
2.- Place 3 AAA batteries, paying attention to polarity (Fig. 2).
3.- Replace the battery compartment covert, screwing tightly.
Notes:
When you hear a continuous beep and a visual signal in the main unit, it
means you need to change the batteries.
When red LED diminish its intensity or if you see that you need to use the
remote control closer than before, then must change the battery for a new
one. 1 x 12V, 23-A type (FIg. 3 & 4).
SETTING UP THE ALARM
First time you install batteries or when you replace old ones, you must set
the device up.
1.- After batteries have been installed, red LED flashes.
2.- Press and hold any button on the remote control for 5 seconds, green
LED lights on and you will hear 4 beeps. Drop the button immediately, now
the equipment is ready to use it.
HOW TO USE THE ALARM
1.- Make sure the device is correctly configured.
2.- Then, use the security cord to place the device in the bag, laptop or
luggage that you want to protect.
3.- Press Alarm button to activate the alarm. You will hear a beep and red
LED will flash by 3 seconds.
4.- To deactivate or turn off the alarm, pressAlarm button, you will hear 2
beeps and the alarm will turn off.
5.- On Active mode, if the sensor detects any movement or the security
cord is cut, automatically will trigger a 100dB high tone alarm. Green and
red LEDs will flashes for 20 seconds.
6.- To turn the alarm off, pressAlarm button once again.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 FIg. 4
Fig. 1 FIg. 2

BOTÓN DE PÁNICO
1.- Para activar la alarma de pánico, presione el botón de Pánico en el
control remoto. La alarma se activará inmediatamente y los LEDs verde y
rojo comenzarán a parpadear por 20 segundos.
2.- Para apagar la alarma, presione el botón de Alarma una vez.
COMO AJUSTAR LA SENSIBILIDAD DE MOVIMIENTO
1.- Mantenga presionado el botón de Alarma por 5 segundos.
2.- Mientras presiona el botón de Alarma, escuchará varios bips y el LED
rojo parpadea.
3.- Mantenga el botón de Alarma presionado hasta que vea que el LED
rojo y verde parpadean al mismo tiempo. Ahora, la alarma se encuentra
en modo de espera para ajustar la sensibilidad de movimiento.
4.- Presione el botón de Alarma para seleccionar el nivel de sensibilidad:
Alto (LED rojo) o bajo (LED verde).
5.- Una vez que ha seleccionado el nivel de sensibilidad, libere el botón de
Alarma. Después de 10 segundos, escuchará tres tonos altos indicando
que el equipo se configuró correctamente.
ESPECIFICACIONES
Unidad Principal
Entrada: 4,5V (AAA x 3)
Dimensiones: 60 x 90 x 20mm
Control Remoto
Entrada. 1 x 12V (batería tipo 23A)
Dimensiones: 60 x 35 x15mm
Peso: 78,2g
Nota:
El diseño del producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo
aviso.
PANIC BUTTON
1.- To activate the panic alarm, press Panic button once. The alarm will
trigger immediately and green and red LEDs will flash for 20 seconds.
2.- To turn the alarm off, pressAlarm button once.
HOW TO ADJUST THE MOVEMENT SENSITIVITY
1.- Press and hold Alarm button for 5 seconds.
2.- While pressing Alarm button, you will hear several beeps, and red LED
will flash.
3.- Press and hold Alarm button until red and green LEDs flashes at the
same time. Now the alarm is in Waiting mode and ready to set up motion
sensitivity.
4.- Press Alarm button to select one of the sensitivity levels: High (Red
LED) or Low (green LED).
5.- Once you have choose the sensitivity level, release the Alarm button.
After 10 seconds, you will hear three high-tone beeps indicating the
configuration is correct.
SPECIFICATIONS
Main unit
Input: 4,5V (AAA x 3)
Dimensions: 60 x 90 x 20mm
Remote Control
Input. 1 x 12V (23A- type battery)
Dimensions: 60 x 35 x15mm
Weight: 78,2g
Note:
Product design and specifications are subject to change, without notice.
Other Steren Security System manuals

Steren
Steren TRS-400 User manual

Steren
Steren ALA-010 User manual

Steren
Steren ALA-030 User manual

Steren
Steren ALA-510 User manual

Steren
Steren CCTV-972 User manual

Steren
Steren ALA-010 User manual

Steren
Steren ALA-080 User manual

Steren
Steren CCTV-2100 User manual

Steren
Steren ALA-100 User manual

Steren
Steren CCTV-095 User manual