Trix 22947 User manual

Modell der Serie 460
22947
D GB F NL

2

3
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Multiprotokollbetrieb 6
Schaltbare Funktionen 9
Parameter/Register 10
Betriebshinweise 26
Wartung und Instandhaltung 28
Ersatzteile 34
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 11
Important Notes 11
Multi-Protocol Operation 11
Controllable Functions 14
Parameter/Register 15
Information about operation 26
Service and maintenance 28
Spare Parts 34
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 16
Information importante 16
Mode multiprotocole 16
Fonctions commutables 19
Paramètre/Registre 20
Remarques sur l’exploitation 26
Entretien et maintien 28
Pièces de rechange 34
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 21
Belangrijke aanwijzing 21
Multiprotocolbedrijf 21
Schakelbare functies 24
Parameter/Register 25
Opmerkingen over de werking 26
Onderhoud en handhaving 28
Onderdelen 34

4
Informationen zum Vorbild:
Die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) beschafften im
Jahre 1964 die ersten sechs Lokomotiven der Baureihe Re
4/4 II. Die Maschinen waren mit einer Stundenleistung von
4.650 kW die bis dahin stärksten vierachsigen Lokomotiven.
Die erreichbare Höchstgeschwindigkeit beträgt 140 km/h.
Den ersten sechs Lokomotiven folgten von 1967 bis 1986 wei-
tere 270 Stück.
Die Re 4/4 II der SBB werden in der ganzen Schweiz einge-
setzt und tragen nach wie vor die Hauptlast des Güter- und
Personenverkehrs der Schweiz.
1985 wurden die letzten Lokomotiven der Reihe Re 4/4 II an
die SBB geliefert. Sie waren mit einer neuen Beleuchtungs-
anlage mit Rechteck-Scheinwerfern und zuschaltbarem
Fernlicht ausgerüstet.
Bald darauf erhielt auch die Reihe Re 4/4 II die UIC-Steckdose
an der Stirnseite, die den Anschluss an die genormten Steu-
er- und Kommunikations-Leitungen in Reisezügen ermögli-
cht. Dazu kam ein seitlicher Aufstieg mit Handlauf, der den
Anschluss besser zugänglich macht. Mit diesem veränderten
Antlitz präsentieren sich heute die meisten Loks dieses Typs.
Für den grenzübergreifenden Verkehr wurden ab 2002 über
20 Lokomotiven mit verschiedenen technischen Änderungen
(Dachstromabnehmer, Indusi etc.) ausgestattet und als
Serie Re 421 eingereiht.
Information about the Prototype:
In 1964 the Swiss Federal Railways (SBB) purchased the first
six class Re 4/4 II locomotives. These locomotives had a con-
tinuous output of 4,650 kilowatts (approx. 6,236 horsepower)
and were the most powerful four-axle locomotives at the last
time. The maximum speed was 140 km/h (approx. 88 mph).
From 1967 to 1986 another 270 units were added to the origi-
nal 6 locomotives.
The SBB’s class Re 4/4 II locomotives are used all over Swit-
zerland, and are the principal form of motive power for freight
and passenger trains in Switzerland.
In 1985 the last of the class Re 4/4 II locomotives were deli-
vered to the SBB. They were equipped with a new headlight
system with rectangular lights and separately controlled long
distance headlights.
Soon thereafter the class Re 4/4 II was also equipped with
the UIC receptacle on the ends of the locomotives for con-
nections to standard control and communication lines in pas-
senger trains. A side step was also added to facilitate access
to the connections. Most of the locomotives in this class can
presently be seen with this new look.
Starting in 2002, technical changes were made to over 20
locomotives (pantographs, inductive system, etc.) and desi-
gnated as the class Re 421 for cross border traffic.

5
Informations concernant la locomotive réelle :
Les Chemins de fer Fédéraux suisses (CFF) ont acquis les six
premières locomotives de la série Re 4/4 II en 1964. Avec un
débit horaire de 4.650 kW, les locomotives étaient les ma-
chines à quatre essieux les plus puissantes à cette date. La
vitesse maximum atteinte était de 140 km/h. Les six premières
locomotives ont été suivies de 270 unités supplémentaires
entre 1967 et 1986.
Les Re 4/4 II des CFF sont utilisées partout en Suisse et sup-
portent toujours l’essentiel du frafic voyageurs et marchan-
dises de la Suisse.
C’est en 1985 que furent livrées les dernières locomotives de
la série Re 4/4 II aux CFF. Elles étaient équipées d’un nouveau
dispositif d’éclairage avec phares rectangulaires et phares
de route commutables.
Peu de temps après, la série Re 4/4 II reçut également la prise
de courant frontale UIC qui permet de se raccorder aux fils
pilotes et aux lignes de communication normalisés des trains
voyageurs. A ceci s’ajouta une montée latérale équipée
d’une main courante pour faciliter l’accès au raccordement.
C’est avec ce nouveau visage que se présentent aujourd’hui
la plupart des locomotives de ce type.
Afin d’assurer le transport ferroviaire interfrontalier, plus de
20 locomotives ont subi à partir de 2002 diverses modifica-
tions techniques (pantographes, Indusi, etc.) et ont, à cet
effet, été versées dans la série Re 421.
Informatie van het voorbeeld:
De Schweizerische Bundesbahnen (SBB) schaffen in 1964 de
eerste zes lokomotieven van de serie Re 4/4 II aan. De ma-
chines waren met een uurvermogen van 4.650 kW de tot dan
toe sterkste vierassige lokomotieven. De maximum snelheid
is 140 km/h. Na de eerste zes lokomotieven volgden van 1967
to en met 1986 nog 270 exemplaren.
De Re 4/4 II van de SBB wordt in geheel Zwitserland ingezet
en vervoert het leeuwedeel van het goederen- en personen-
verkeer in Zwitserland.
In 1985 werden de laatste locomotieven van de serie Re 4/4 II
aan de SBB geleverd. Ze waren met een nieuwe verlichtings-
installatie met rechthoekige schijnwerpers en inschakelbaar
spotlicht uitgerust.
Spoedig daarna kreeg ook de serie Re 4/4 II de UICcontact-
doos op het front die de aansluiting van genormaliseerde
regel- en communicatieleidingen in reizigerstreinen moge-
lijk maakt. Daarvoor is ook een loopplank aan de zijkant met
handgreep aangebracht, die de aansluiting beter toeganke-
lijk maakt. Met dit veranderde uiterlijk laten deze meeste locs
van dit type zich tegenwoordig zien.
Voor het grensoverschrijdende verkeer werden vanaf 2002
meer dan 20 locomotieven met verschillende technische
wijzigingen (pantograaf, indusi magneten e.d.) uitgerust en
omgenummerd naar serie Re 421.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssys-
tem eingesetzt werden.
• Analogmax.15Volt=,digitalmax.22Volt~.
• DieLokdarfnurausalseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAn-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstör-
set nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Trix-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
• DervolleFunktionsumfangistnurunterTrixSystems,
DCC und unter mfx verfügbar.
• Eingebaute,fahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
Im Digitalbetrieb schaltbar.
• BefahrbarerMindestradius360mm.
Multiprotokollbetrieb
Analogbetrieb
Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleis-
abschnitten betrieben werden. Der Decoder erkennt die
analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt sich
der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen,
die unter mfx oder DCC für den Analogbetrieb eingestellt
wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb).
Digitalbetrieb
Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder
kannunterfolgendenDigital-Protokolleneingesetztwerden:
mfx oder DCC.
Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das
höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-
ProtokolleistinderWertungfallend:
Priorität1:mfx
Priorität2:DCC
Priorität3:DC
Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am
Gleis erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das
höchstwertige Digital-Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird
das mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen.
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen
Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können
einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog-
Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden.

7
Hinweise zum Digitalbetrieb
• DiegenaueVorgehensweisezumEinstellenderdiversen
Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
Ihrer Mehrzug-Zentrale.
• DieabWerkeingestelltenWertesindfürmfxgewählt,so
dass ein bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist.
Für andere Betriebssysteme müssen gegebenenfalls
Anpassungen getätigt werden.
• DerBetriebmitgegenpoligerGleichspannungim
Bremsabschnitt ist mit der werkseitigen Einstellung
nicht möglich. Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss
auf den konventionellen Gleichstrombetrieb verzichtet
werden(CV29/Bit2=0).
mfx-Protokoll
Adressierung
• KeineAdresseerforderlich,jederDecodererhälteine
einmalige und eindeutige Kennung (UID).
• DerDecodermeldetsichaneinerCentralStationoder
Mobile Station mit seiner UID automatisch an.
• NameabWerk:460 105-0 SBB
Programmierung
• DieEigenschaftenkönnenüberdiegrascheOberäche
der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile
Station programmiert werden.
• EskönnenalleCongurationsVariablen(CV)mehrfach
gelesen und programmiert werden.
• DieProgrammierungkannentwederaufdemHaupt-oder
dem Programmiergleis erfolgen.
• DieDefaulteinstellungen(Werkseinstellungen)können
wieder hergestellt werden.
• Funktionsmapping:FunktionenkönnenmitHilfeder
Central Station 60212 (eingeschränkt) und mit der Central
Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten
zugeordnet werden (Siehe Hilfe in der Central Station).
DCC-Protokoll
Adressierung
• KurzeAdresse–LangeAdresse–Traktionsadresse
• Adressbereich:
1 - 127 kurze Adresse, Traktionsadresse
1 - 10239 lange Adresse
• JedeAdresseistmanuellprogrammierbar.
• KurzeoderlangeAdressewirdüberdieCVsausgewählt.
• EineangewandteTraktionsadressedeaktiviertdie
Standard-Adresse.
Programmierung
• DieEigenschaftenkönnenüberdieCongurationsVaria-
blen (CV) mehrfach geändert werden.
•
Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt eingegeben.
• DieCVskönnenmehrfachgelesenundprogrammiert
werden (Programmierung auf dem Programmiergleis).
• DieCVskönnenbeliebigprogrammiertwerden(Program-
mierung auf dem Hauptgleis PoM). PoM ist nur bei den in
der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Die Pro-
grammierung auf dem Hauptgleis (PoM) muss von Ihrer
Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung
ihres Gerätes).
• DieDefaulteinstellungen(Werkseinstellungen)können
wieder hergestellt werden.
• 14bzw.28/126Fahrstufeneinstellbar.

8
• AlleFunktionenkönnenentsprechenddemFunktions-
mapping geschaltet werden.
• WeitereInformation,sieheCV-TabelleDCC-Protokoll.
Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf
dem Programmiergleis vorzunehmen.
Logische Funktionen
Anfahr-/Bremsverzögerung (ABV)
• DieBeschleunigungs-undBremszeitkanngetrennt
voneinander eingestellt werden.
• DielogischeFunktionsabschaltungABVkannüberdas
Funktionsmapping auf jede beliebige Funktionstaste
gelegt werden.

9
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal an Funktion f0 Funktion f0
Schweizer Lichtwechsel — Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1
Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Horn — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3
ABV, aus — Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Bremsenquietschen,aus — Funktion 5 Funktion f5 Funktion f5
Spitzensignal Führerstand 2 aus * — Funktion 6 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch:Lüfter — Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7
Spitzensignal Führerstand 1 aus * — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Fernlicht — — Funktion f9 Funktion f9
Rangierlicht Doppel A —+f6+f8 f0+f6+f8 f0+f6+f8
* nur in Verbindung mit Spitzensignal
STOP mobile station
15
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7

10
CV Bedeutung Wert DCC ab Werk
1 Adresse 1 - 127 3
2 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 6
3 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 15
4 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 12
5 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 255
8 Werkreset/Herstellerkennung 8 131
13 PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 0
14 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 1
17 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV29,Bit5=1 192
18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV29,Bit5=1 128
19 Traktionsadresse 0 - 255 0
21 PoM Funktionen F1 - F8 bei Traktion 0 - 255 0
22 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht bei Traktion 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:UmpolungFahrtrichtung
Bit1:AnzahlFahrstufen14oder28/128*
Bit2:DCCBetriebmitBremsstrecke(keinAnalogbetriebmöglich)
Bit5:Adressumfang7Bit/14Bit
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
6
63 PoM Lautstärke 0 - 255 255
PoM Program on the Main; muss vom Steuergerät unterstützt werden
* Fahrstufen am Lokdecoder und am Steuergerät müssen übereinstimmen, es sind sonst Fehlfunktionen möglich.
*** Die Werte der gewünschten Einstellungen sind zu addieren!

11
• Built-inheadlightsthatchangeoverwiththedirectionof
travel. They can be turned on and off in digital operation.
• Minimumradiusforoperationis360mm/14-3/16“.
Multi-Protocol Operation
Analog Operation
This decoder can also be operated on analog layouts or ar-
eas of track that are analog. The decoder recognizes alter-
nating current (DC) and automatically adapts to the analog
track voltage. All functions that were set under mfx or DCC
for analog operation are active (see Digital Operation).
Digital Operation
The decoders are multi-protocol decoders. These decoders
canbeusedunderthefollowingdigitalprotocols:mfxorDCC.
The digital protocol with the most possibilities is the highest
order digital protocol. The sequence of digital protocols in
descendingorderis:
Priority1:mfx
Priority2:DCC
Priority3:DC
Note: If two or more digital protocols are recognized in the
track, the decoder automatically takes on the highest order
digitalprotocol,example:mfx/DCC;thedecodertakesonthe
mfx digital protocol (see previous table).
Note: Please note that not all functions are possible in all
digital protocols. Several settings for functions, which are
supposed to be active in analog operation, can be done
under mfx and DCC.
Safety Notes
• Thislocomotiveisonlytobeusedwiththeoperating
system it is designed for.
• Analogmax.15voltsDC,digitalmax.22voltsAC.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one power pack.
• Pleasemakenoteofthesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
611 655 interference suppression set is to be used for this
purpose. The interference suppression set is not suitable
for digital operation.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedTrixdealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
• ThefullrangeoffunctionsisonlyavailableunderTrix
Systems and under DCC.

12
Notes on digital operation
• Theoperatinginstructionsforyourcentralunitwillgive
you exact procedures for setting the different parame-
ters.
• Thevaluessetatthefactoryhavebeenselectedformfx
in order to guarantee the best possible running characte-
ristics.
Adjustments may have to be made for other operating
systems.
• Thesettingdoneatthefactorydoesnotpermitoperation
with opposite polarity DC power in the braking block.
If you want this characteristic, you must do without
conventionalDCpoweroperation(CV29/Bit2=0).
mfx Protocol
Addresses
• Noaddressisrequired;eachdecoderisgivenaone-
time, unique identifier (UID).
• ThedecoderautomaticallyregistersitselfonaCentral
Station or a Mobile Station with its UID.
• Namesetatthefactory:460 105-0 SBB
Programming
• Thecharacteristicscanbeprogrammedusingthe
graphic screen on the Central Station or also partially
with the Mobile Station.
• AlloftheCongurationVariables(CV)canbereadand
programmed repeatedly.
• Theprogrammingcanbedoneeitheronthemaintrackor
the programming track.
• Thedefaultsettings(factorysettings)canbeproduced
repeatedly.
• Functionmapping:Functionscanbeassignedtoanyof
the function buttons with the help of the 60212 Central
Station (with limitations) and with the 60213/60214/60215
Central Station (See help section in the Central Station).
DCC Protocol
Addresses
• Shortaddress–longaddress–multipleunitaddress
• Addressrange:
1 - 127 for short address and multiple unit address,
1 - 10239 for long address
• Everyaddresscanbeprogrammedmanually.
• AshortoralongaddressisselectedusingtheCVs.
• Amultipleunitaddressthatisbeinguseddeactivatesthe
standard address.
Programming
• Thecharacteristicscanbechangedrepeatedlyusingthe
Configuration Variables (CV).
• TheCVnumbersandtheCVvaluesareentereddirectly.
• TheCVscanbereadandprogrammedrepeatedly.(Pro-
gramming is done on the programming track.)
• TheCVscanbeprogrammedinanyorderdesired.(Pro-
gramming can be done on the main track PoM). The PoM
can only be done with those designated in the CV table.
Programming on the main track PoM must be supported
by your central controller (Please see the description for
this unit.).
• Thedefaultsettings(factorysettings)canbeproduced
repeatedly.

13
• 14or28/126speedlevelscanbeset.
• Allofthefunctionscanbecontrolledaccordingtothe
function mapping (see CV description).
• SeetheCVdescriptionfortheDCCprotocolforadditional
information.
We recommend that in general programming should be
done on the programming track.
Logic Functions
Acceleration/Braking Delay
• Theaccelerationandbrakingtimecanbesetseparately
from each other.
• ThelogicfunctionABVcanbeassignedtoanyfunction
button by using the function mapping.

14
Controllable Functions
Headlights on Function f0 Function f0
Swiss headlight changeover — Function 1 Function f1 Function f1
Soundeffect:Operatingsounds — Function 2 Function f2 Function f2
Soundeffect:Horn — Function 3 Function f3 Function f3
ABV off — Function 4 Function f4 Function f4
Soundeffect:Squealingbrakesoff — Function 5 Function f5 Function f5
Headlights at engineer´s cab 2 off * — Function 6 Function f6 Function f6
Soundeffect:Blower — Function 7 Function f7 Function f7
Headlights at engineer´s cab 1 off * — Function 8 Function f8 Function f8
Long Distance Headlights — — Function f9 Function f9
Double A switching light —+ 6 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
* only in conjunction with Headlights/marker lights
STOP mobile station
15
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7

15
PoM Program on the Main; must be supported by the controller
* The speed levels on the locomotive decoder and on the controller must agree with each other; otherwise,
you may have malfunctions.
*** The values for the desired settings must be added.
CV Discription DCC Value Factory-Set
1 Address 1 - 127 3
2 PoM Minimum Speed 0 - 255 6
3 PoM Acceleration delay 0 - 255 15
4 PoM Braking delay 0 - 255 12
5 PoM Maximum speed 0 - 255 255
8 Factory Reset / Manufacturer Recognition 8 131
13 PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 0
14 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255 1
17 Extended address (upper part) CV29,Bit5=1 192
18 Extended address (lower part) CV29,Bit5=1 128
19 Multiple Unit Address 0 - 255 0
21 PoM Functions F1 - F8 on Multiple Unit 0 - 255 0
22 PoM Functions F9 - F15 and lights on Multiple Unit 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:Reversingdirection
Bit1:Numberofspeedlevels14or28/128*
Bit2:DCCoperationwithbrakingarea
(no analog operation possible)
Bit5:Addresslength7Bit/14Bit
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
6
63 PoM Volume 0 - 255 255

16
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystème
d‘exploitationindiqué.
• Analogiquemax.15Volt=,digitalmax.22Volt~.
• Lalocomotivenepeutpasêtrealimentéeélectriquement
parplusd‘unesourcedecourantàlafois.
• Ilestimpératifdetenircomptedesremarquessurla
sécuritédécritesdanslemoded‘emploidevotresystème
d‘exploitation.
•
Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi-
onnel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
•
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne-
ment du produit.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humiditéimportant.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
duproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adressez vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
• L’intégralitédesfonctionsestdisponibleuniquementen
exploitation Trix Systems, DCC et mfx.
• Feuxdesignalisations‘inversantselonlesensdemar-
che; feux commutables en exploitation digital.
• Rayonminimald’inscriptionencourbe360mm.
Mode multiprotocole
Mode analogique
On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des instal-
lations ou des sections de voie analogiques. Le décodeur
identifie automatiquement la tension de voie analogique (CC).
Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le mode
analogique sous mfx ou sous DCC sont actives (voir mode
numérique).
Mode numérique
Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le
décodeurpeutêtreutiliséaveclesprotocolesnumériques
suivants:mfx,DCC
Le protocole numérique offrant les possibilités les plus
nombreuses est le protocole numérique à bit de poids
fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est
descendante:
Priorité1:mfx
Priorité2:DCC
Priorité3:
DC
Indication :Lorsque deux ou plusieurs protocoles numé-
riques sont identifiés au niveau de la voie, le décodeur
reprend automatiquement le protocole numérique à bit de
poids fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est
donc repris par le décodeur (voir tableau antérieur).

17
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent
pasêtreactionnéesdanstouslesprotocolesnumériques.
Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à
quelquesparamétragesdefonctionsdevantêtreactives
dans le cadre de l’exploitation analogique.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital
• Encequiconcernelaprocédurederéglagedesdivers
paramètres,veuillezvousréféreraumoded‘emploide
votre centrale de commande multitrain.
• Lesvaleursparamétréesd’usinesontchoisiespour
mfx de manière à garantir le meilleur comportement de
roulement possible.
Pour d’autres systèmes d’exploitation, ces valeurs
devrontéventuellementêtreadaptées.
• L’exploitationaveccourantcontinudepolaritéinverse
dans les sections de freinage n’est pas possible avec
le réglage d’usine. Si cette propriété est désirée, il faut
alors renoncer à l’exploitation conventionnelle en cou-
rantcontinu(CV29/Bit2=0).
Protocole mfx
Adressage
• Aucuneadressen’estnécessaire,ledécodeurreçoittou-
tefois une identification unique et non équivoque (UID).
• AvecsonUID,ledécodeurindiqueautomatiquement
à une station centrale ou à une station mobile qu’il est
connecté.
• Nomencodeeenusine:460 105-0 SBB
Programmation
• Lescaractéristiquespeuventêtreprogramméespar
l’intermédiaire de la couche graphique de la station cen-
trale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile.
• Touteslescongurationsvariables(CV)peuventêtrelues
et programmées de façon réitérée.
• Laprogrammationpeutêtreréaliséesoitsurlavoie
principale, soit sur la voie de programmation.
• Lesparamétragespardéfaut(paramétragesusine)
peuventêtrerétablis.
• Mappagedesfonctions:lesfonctionspeuventêtre
affectées à de quelconques touches de fonction au
moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec
la station centrale 60213/60214/60215 (voir Aide au niveau
de la station centrale).
Protocole DCC
Adressage
• Adressebrève–adresselongue–adressedetraction.
• Champd’adresse:
1–127adressebrève,adressedetraction
1–10239adresselongue
• Chaqueadresseestprogrammablemanuellement.
• L’adressebrèveoulongueestchoisieparl’intermédiaire
des CVs.
• Uneadressedetractionutiliséedésactivel’adresse
standard.

18
Programmation
• Lescaractéristiquespeuventêtremodiéesdefaçon
réitérée par l’intermédiaire des variables de configuration
(CVs).
• Touteslescongurationsvariables(CV)peuventêtrelues
et programmées de façon réitérée.
• Laprogrammationpeutêtreréaliséesoitsurlavoie
principale, soit sur la voie de programmation.
• LesCVspeuventêtreprogramméeslibrement(pro-
grammation de la voie principale (PoM). La PoM n’est
possible que pour les CVs identifiées dans le tableau des
CVs. La programmation sur la voie principale (PoM) doit
êtresupportéeparvotrecentrale(voirmoded’emploide
votre appareil).
• Lesparamétragespardéfaut(paramétragesusine)
peuventêtrerétablis.
• 14voire28/126cransdemarchesontparamétrables.
• Touteslesfonctionspeuventêtrecommutéesenfonction
du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs).
• Pourtouteinformationcomplémentaire,voirletableau
des CVs, protocole DCC.
Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda-
mentalement, sur la voie de programmation.
Fonctions logiques
Retard au démarrage / au freinage
• Lestempsd’accélérationetdefreinagepeuventêtre
paramétrés séparément les uns des autres.
• Parl’intermédiairedumappagedesfonctions,lamise
horsfonctiondelafonctionlogiqueABVpeutêtreaffec-
tée à n’importe quelle touche de fonction.

19
Fonctions commutables
Fanal éclairage activé Fonction f0 Fonction f0
Feux suisses — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1
Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:Trompe — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3
ABV étein — Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage:Grincementdefreinsétein — Fonction 5 Fonction f5 Fonction f5
Fanal de la cabine de conduite 2 éteint * — Fonction 6 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage:ventilateur — Fonction 7 Fonction f7 Fonction f7
Fanal de la cabine de conduite 1 éteint * — Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
Phares à longue portée — — Fonction f9 Fonction f9
Feu de manœuvre double A —+ 6 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
* Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage
STOP mobile station
15
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7

20
CV Affectation DCC Valeur Parm. Usine
1 Adresse 1 - 127 3
2 PoM Vitesse minimale 0 - 255 6
3 PoM Temporisationd‘accélération 0 - 255 15
4 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 12
5 PoM Vitesse maximale 0 - 255 255
8 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant 8 131
13 PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 0
14 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255 1
17 Adresse étendue (partie supérieure) CV29,Bit5=1 192
18 Adresse étendue (partie inférieure) CV29,Bit5=1 128
19 Adresse traction 0 - 255 0
21 PoM Fonctions F1 - F8 pour traction 0 - 255 0
22 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage traction 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:Inv.polaritéSensdemarche
Bit1:Nombredecransdemarche14ou28/128*
Bit2:
Mode DCC avec dist. de freinage
(pas possible en mode analogique)
Bit5:Capacitéd’adresses7Bit/14Bit
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
6
63 PoM Volume 0 - 255 255
PoM ProgramontheMain;doitêtreprisenchargeparl’appareildecommande
* Pour éviter tout dysfonctionnement, les crans de marche sur le décodeur de loco doivent impérativement
coïncider avec ceux de l’appareil de commande.
*** Les valeurs des réglages désirés sont à additioner.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix ET 91 User manual

Trix
Trix Dampfschneeschleuder User manual

Trix
Trix Rhein User manual

Trix
Trix Ue User manual

Trix
Trix BR 042 User manual

Trix
Trix BR 218 User manual

Trix
Trix BR 44 Marklineum User manual

Trix
Trix H0 BR 01 User manual

Trix
Trix minitrix BR E 50 User manual

Trix
Trix Minitrix Reihe 1016 / BR182 User manual

Trix
Trix Ce 6/8III Series User manual

Trix
Trix Minitrix BR 232 User manual

Trix
Trix Minitrix BR 44 User manual

Trix
Trix Re 14 Green Cargo User manual

Trix
Trix BR 260 User manual

Trix
Trix KOF II User manual

Trix
Trix 22598 User manual

Trix
Trix RAB User manual

Trix
Trix H0 Baureihe 44 User manual

Trix
Trix H0 44 Series User manual