Trix BR 212 User manual

Modell der Diesellokomotive BR 212
22820

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 8
Wartung und Instandhaltung 30
Ersatzteile 34
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Warnings 9
Important Notes 9
Function 9
Controllable Functions 10
Parameter / Register 11
Service and maintenance 30
Spare Parts 34
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 12
Information importante 12
Fonction 12
Fonctions commutables 13
Paramètre / Registre 14
Entretien et maintien 30
Pièces de rechange 34
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 15
Belangrijke aanwijzing 15
Werking 15
Schakelbare functies 16
Parameter / Register 17
Onderhoud en handhaving 30
Onderdelen 34

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 18
Notas importantes 18
Función 18
Funciones posibles 19
Parámetro / Registro 20
El mantenimiento 30
Recambios 34
Indice del contenuto: Page
Avvertenze per la sicurezza 21
Avvertenze importanti 21
Funzionamento 21
Funzioni commutabili 22
Parametro / Registro 23
Manutenzione ed assistere 30
Pezzi di ricambio 34
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 24
Viktig information 24
Funktion 24
Kopplingsbara funktioner 25
Parameter / Register 26
Underhåll och reparation 30
Reservdelar 34
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 27
Vigtige bemærkninger 27
Funktion 27
Styrbare funktioner 28
Parameter / Register 29
Service og reparation 30
Reservedele 34

4
Informationen zum Vorbild
Im Jahre 1958 begann die Deutsche Bundesbahn (DB) mit
der Indienststellung von dieselhydraulischen Mehrzwecklo-
komotiven der Baureihe V 100. Sie hat eine Leistung von
1 100 PS. Ab 1962 wurde eine verstärkte Ausführung mit
1 350 PS ausgeliefert. Die Lokomotiven sind 12,3 m lang
und haben eine Höchstgeschwindigkeit von 100 km/h. Die
erste Bauserie V 100.10 (364 Lokomotiven) wird seit 1968 als
Baureihe 211 geführt, die zweite Serie V 100.20 (371 Lokomo-
tiven) als Baureihe 212. Zehn weitere Lokomotiven erhielten
bei der DB eine Ausrüstung für Steilstreckeneinsatz; sie
werden als BR 213 bezeichnet.
Mit der zunehmenden Elektrifizierung und dem Einsatz von
Triebwagen auf Nebenstrecken hat die DB eine Reihe der
Lokomotiven verkauft. Sie laufen heute u. a. in Österreich,
Frankreich, Italien und der Schweiz.
Einige Modelle stehen weiterhin für Spezialaufgaben zur
Verfügung. Hierzu gehören z. B. diverse Rettungszüge.
Durch den hohen Sicherheitsstandard der Deutschen Bahn
sind diese Züge in der Praxis jedoch überwiegend nur bei
Übungen im Einsatz.
Information about the Prototype
In 1958 the German Federal Railroad (DB) began using the
diesel-hydraulic, multi-purpose locomotive class V 100. It
has an output of 1 100 PS. A more powerful version with
an output of 1 350 PS was delivered beginning in 1962. The
locomotives are 12.3 meters (approx. 40 ft.) long and have
a maximum speed of 100 km/h (approx. 62 m.p.h.). The first
series class V 100.10 (364 locomotives) has been designated
as the class 211 since 1968, the second series class V 100.20
(371 locomotives) as class 212. The DB equipped an additi-
onal 10 locomotives for operation on steep grades; they are
designated the class 213.
With increasing electrification and the use of railcars on
branch lines, the DB sold a number of these locomotives.
They are presently in service in Austria, France, Italy and
Switzerland among other countries.
Several models continue to be available for special jobs.
Among these are different rescue trains. Due to the German
Railroad’s high safety standards, in practice these trains are
however used mostly just for exercises.

5
Informations concernant la locomotive réelle
C’est en 1958 que les premières locos diesel-hydrauliques du
type V 100 ont été livrées à la Deutsche Bundesbahn (DB). Cette
loco développe une puissance de 1 100 CV. A partir de 1962, une
variante plus puissante a été mise au point. Elle développe une
puissance de 1 350 cv. Ces locos ont une longueur de 12,3 m
et peuvent circuler à 100 km/h. La première série V 100.10 (364
locomotives) est gérée depuis 1968 sous l’appellation de série
211, tandis que la deuxième série V 100.20 (371 locomotives) est
connue sous le nom de série 212. Dix locomotives de ce type
ont en outre reçu un équipement spécial pour le service sur les
lignes à très fortes rampes; elles ont été immatriculèes série 213.
Avec l’électrification croissante et l’utilisation de rames
automotrices sur des lignes secondaires, les Chemins de fer de
la Deutsche Bundesbahn ont vendu une partie des locomotives.
Elles circulent aujourd’hui notamment en Autriche, en France,
en Italie et en Suisse.
Quelques modèles sont disponibles pour des tâches spéciales.
Parmi celles-ci, citons entre autres divers trains de sauvetage.
Du fait du haut niveau de sécurité en vigueur à la Deutsche
Bahn, ces trains sont en pratique principalement mis en service
à titre d’exercices.
Informatie van het voorbeeld
In het jaar 1958 begon de Deutsche Bundesbahn (DB) met
de indienststelling van dieselhydraulische locomotieven
voor gemengde dienst van de bouwserie V 100. Hij heeft een
vermogen van 1100 pk. Vanaf 1962 werd een krachtigere
versie met 1350 pk afgeleverd. De locomotieven hebben een
lengte van 12,3 m en een maximumsnelheid van 100 km/u.
De eerste serie V 100.10 (364 lokomotieven) heet sinds 1968
serie 211, de tweede serie V 100.20 (371 lokomotieven) serie
212. Nog eens tien locomotieven werden door de DB om-
gebouwd voor het berijden van steile hellingen; ze worden
aangeduid als BR 213.
Met de voortschrijdende elektrificatie en de inzet van trein-
stellen op de zijlijnen heeft de DB een serie lokomotieven
verkocht. Die rijden heden ten dage in Oostenrijk, Frankrijk,
Italie en Zwitserland.
Daarnaast zijn er een aantal modellen beschikbaar die be-
doelt zijn voor speciale doeleinden. Hieronder behoren bijv.
de verschillende ongevalstreinen. Door de hoge veiligheids-
standaard van de Deutschen Bahn zijn deze treinen in de
praktijk veelal alleen in gebruik voor oefeningen.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssys-
tem eingesetzt werden.
• Analogmax.15Volt=,digitalmax.22Volt~.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAn-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstör-
set nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Trix-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• EingebauteElektronikzumwahlweisenBetriebmitkon-
ventionellem Gleichstrom-Fahrgerät, Trix Systems oder
Digitalsystemen nach NMRA-Norm.
• AutomatischeSystemerkennungzwischenDigital-und
Analog-Betrieb.
• DervolleFunktionsumfangistnurunterTrixSystemsund
unter DCC verfügbar.
• Eingebaute,fahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
Im Digitalbetrieb schaltbar.
• BefahrbarerMindestradius360mm.
• Telex-KupplungzumferngesteuertenAbkuppeln(nurim
Digitalbetrieb).
Hinweise zum Digitalbetrieb
• DiegenaueVorgehensweisezumEinstellenderdiversen
Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
Ihrer Mehrzug-Zentrale.
• DieabWerkeingestelltenWertesindsogewählt,dass
bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist.
• DerBetriebmitgegenpoligerGleichspannungim
Bremsabschnitt ist mit der werkseitigen Einstellung
nicht möglich. Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss
auf den konventionellen Gleichstrombetrieb verzichtet
werden(CV29/Bit2=0).

7
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung an Funktion f0 Funktion f0
Telex-Kupplung vorne — Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1
Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Horn — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3
Telex-Kupplung hinten — Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
ABV, aus — Funktion 5 Funktion f5 Funktion f5
Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus — Funktion 6 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch:Signalhorntief — Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7
Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch:Bremsenquietschenaus — — Funktion f9 Funktion f9
Rangierlicht doppel A — + F6 + F8 F0 + F6 + F8 F0 + F6 + F8
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8

8
CV Bedeutung Wert DCC ab Werk
1 Adresse 1 - 127 3
2 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 16
3 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 5
4 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 5
5 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 140
8 Werkreset/Herstellerkennung 8 131
13 PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 0
14 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 1
17 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV29,Bit5=1 192
18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV29,Bit5=1 128
19 Traktionsadresse 0 - 255 0
21 PoM Funktionen F1 - F8 bei Traktion 0 - 255 0
22 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht bei Traktion 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:UmpolungFahrtrichtung
Bit1:AnzahlFahrstufen14oder28/128
Bit2:DCCBetriebmitBremsstrecke
(kein Analogbetrieb möglich)
Bit5:Adressumfang7Bit/14Bit
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
6
63 PoM Lautstärke 0 - 255 255
PoM Program on the Main; muss vom Steuergerät unterstützt werden.
*** Die Werte der gewünschten Einstellungen sind zu addieren!

9
Functions
• Built-inelectroniccircuitforoperationwithaconventi-
onal DC power pack, Trix Systems or NMRA DCC digital
systems.
• Automaticsystemrecognitionbetweendigitalandanalog
operation.
• ThefullrangeoffunctionsisonlyavailableunderTrix
Systems and under DCC.
• Built-inheadlightsthatchangeoverwiththedirectionof
travel. They can be turned on and off in digital operation.
• Minimumradiusforoperationis360mm/14-3/16“.
• Telexcouplersforremotecontrolleduncoupling(onlyin
digital operation).
Notes on digital operation
• Theoperatinginstructionsforyourcentralunitwill
give you exact procedures for setting the different
parameters.
• Thevaluessetatthefactorywereselectedtoguarantee
the best possible running characteristics.
• Thesettingdoneatthefactorydoesnotpermitoperation
with opposite polarity DC power in the braking block.
If you want this characteristic, you must do without
conventionalDCpoweroperation(CV29/Bit2=0).
Safety Notes
• Thislocomotiveisonlytobeusedwiththeoperating
system it is designed for.
• Analogmax.15voltsDC,digitalmax.22voltsAC.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one power pack.
• Pleasemakenoteofthesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
611 655 interference suppression set is to be used for this
purpose. The interference suppression set is not suitable
for digital operation.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedTrixdealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

10
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights on Function f0 Function f0
Front Telex coupler — Function 1 Function f1 Function f1
Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2
Soundeffect:Horn — Function 3 Function f3 Function f3
Rear Telex coupler — Function 4 Function f4 Function f4
ABV, off — Function 5 Function f5 Function f5
Headlights at engineer´s cab 2 off — Function 6 Function f6 Function f6
Soundeffect:Lowpitchedhorn — Function 7 Function f7 Function f7
Headlights at engineer´s cab 1 off — Function 8 Function f8 Function f8
Soundeffect:Squealingbrakesoff — — Function f9 Function f9
Double A switching light — + F6 + F8 F0 + F6 + F8 F0 + F6 + F8
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8

11
PoM Program on the Main; must be supported by the controller.
*** The values for the desired settings must be added.
CV Discription DCC Value Factory-Set
1 Address 1 - 127 3
2 PoM Minimum Speed 0 - 255 16
3 PoM Acceleration delay 0 - 255 5
4 PoM Braking delay 0 - 255 5
5 PoM Maximum speed 0 - 255 140
8 Factory Reset / Manufacturer Recognition 8 131
13 PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 0
14 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255 1
17 Extended address (upper part) CV29,Bit5=1 192
18 Extended address (lower part) CV29,Bit5=1 128
19 Multiple Unit Address 0 - 255 0
21 PoM Functions F1 - F8 on Multiple Unit 0 - 255 0
22 PoM Functions F9 - F15 and lights on Multiple Unit 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:Reversingdirection
Bit1:Numberofspeedlevels14or28/128
Bit2:DCCoperationwithbrakingarea
(no analog operation possible)
Bit5:Addresslength7Bit/14Bit
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
6
63 PoM Volume 0 - 255 255

12
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystème
d‘exploitationindiqué.
• Analogiquemax.15Volt=,digitalmax.22Volt~.
• Lalocomotivenepeutpasêtrealimentéeélectriquement
parplusd‘unesourcedecourantàlafois.
• Ilestimpératifdetenircomptedesremarquessurla
sécuritédécritesdanslemoded‘emploidevotresystème
d‘exploitation.
•
Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi-
onnel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
•
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne-
ment du produit.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humiditéimportant.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
duproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adressez vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Electroniqueintégréepourexploitationauchoixavec
transformateur-régulateur conventionnel délivrant du
courant continu, avec Trix Systems ou avec des systèmes de
conduite digitale conformes aux normes NMRA.
• Reconnaissanceautomatiquedusystèmeentreexploita-
tions numérique et analogique.
• L’intégralitédesfonctionsestdisponibleuniquementen
exploitation Trix Systems et DCC.
• Feuxdesignalisations‘inversantselonlesensdemar-
che; feux commutables en exploitation digital.
• Rayonminimald’inscriptionencourbe360mm.
• AttelageTelexpourdételagetélécommandé(uniquement
en mode d’exploitation numérique).
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital
• Encequiconcernelaprocédurederéglagedesdivers
paramètres,veuillezvousréféreraumoded‘emploide
votre centrale de commande multitrain.
• Lesvaleursparamétréesd’usinesontchoisiesdemanière
à garantir le meilleur comportement de roulement possible.
• L’exploitationaveccourantcontinudepolaritéinverse
dans les sections de freinage n’est pas possible avec
le réglage d’usine. Si cette propriété est désirée, il faut
alors renoncer à l’exploitation conventionnelle en cou-
rantcontinu(CV29/Bit2=0).

13
Fonctions commutables
Digital/Systems
Fanal Activé Fonction f0 Fonction f0
Attelage Telex à l’avant — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1
Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:Trompe — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3
Attelage Telex à l’arrière — Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
ABV, désactivé — Fonction 5 Fonction f5 Fonction f5
Fanal de la cabine de conduite 2 éteint — Fonction 6 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage:trompe,signalgrave — Fonction 7 Fonction f7 Fonction f7
Fanal de la cabine de conduite 1 éteint — Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé — — Fonction f9 Fonction f9
Feu de manœuvre double A — + F6 + F8 F0 + F6 + F8 F0 + F6 + F8
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8

14
PoM ProgramontheMain;doitêtreprisenchargeparl’appareildecommande.
*** Les valeurs des réglages désirés sont à additioner.
CV Affectation DCC Valeur Parm. Usine
1 Adresse 1 - 127 3
2 PoM Vitesse minimall 0 - 255 16
3 PoM Temporisationd‘accélération 0 - 255 5
4 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 5
5 PoM Vitesse maximale 0 - 255 140
8 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant 8 131
13 PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 0
14 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255 1
17 Adresse étendue (partie supérieure) CV29,Bit5=1 192
18 Adresse étendue (partie inférieure) CV29,Bit5=1 128
19 Adresse traction 0 - 255 0
21 PoM Fonctions F1 - F8 pour traction 0 - 255 0
22 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage traction 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:Inv.polaritéSensdemarche
Bit1:Nombredecransdemarche14ou28/128
Bit2:
Mode DCC avec dist. de freinage (pas possible en mode
analogique)
Bit5:Capacitéd’adresses7Bit/14Bit
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
6
63 PoM Volume 0 - 255 255

15
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssys-
teem gebruikt worden.
• Analoogmax.15Volt=,digitaalmax.22Volt~.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatiesenonderdelenkuntzichtotUwTrix
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
• Ingebouwdeelektronicadiehetmogelijkmaaktomnaar
keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar,
Trix Systems of digitaalsysteem volgens NMRA-norm te
rijden.
• Automatischesysteemherkenningtussendigitaal-en
analoogbedrijf.
• Devolledigetoegangtotallefunctiesisalleenmogelijk
met Trix Systems of met DCC bedrijf.
• Ingebouwde,rijrichtingsafhankelijkefrontverlichtingisin
het digitaalsysteem schakelbaar.
• Minimaleteberijdenradius:360mm.
• Telex-koppelingvooropafstandbediendafkoppelen(al-
leen in digitaalbedrijf).
Aanwijzingen voor digitale besturing
• Hetopdejuistewijzeinstellenvandediverseparame-
ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale
Centrale.
• Devanafdefabriekingesteldewaardenzijnzoingesteld
dat de rij-eigenschappen optimaal zijn.
• Hetbedrijfmettegengepooldegelijkspanningindeafrem-
sectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk. Indien deze
eigenschap wenselijk is, dan moet worden afgezien van
hetconventioneelgelijkstroombedrijf(CV29/Bit2=0).

16
Schakelbare functies
Digital/Systems
Frontverlichting aan Functie f0 Functie f0
Telex-koppeling voor — Functie 1 Functie f1 Functie f1
Bedrijfsgeluiden — Functie 2 Functie f2 Functie f2
Geluid:signaalhoorn — Functie 3 Functie f3 Functie f3
Telex-koppeling achter — Functie 4 Functie f4 Functie f4
ABV, uit — Functie 5 Functie f5 Functie f5
Frontverlichting Cabine 2 uit — Functie 6 Functie f6 Functie f6
Geluid:signaalhoornlaag — Functie 7 Functie f7 Functie f7
Frontverlichting Cabine 1 uit — Functie 8 Functie f8 Functie f8
Geluid:piependeremmenuit — — Functie f9 Functie f9
Rangeerlicht dubbel A — + F6 + F8 F0 + F6 + F8 F0 + F6 + F8
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8

17
PoM Program on the Main; dient door het besturingsapparaat ondersteunt te worden.
*** De waarde van de gewenste instellingen moeten bij elkaar opgeteld worden.
CV Betekenis Waarde DCC Af fabriek
1 Adres 1 - 127 3
2 PoM Minimale snelheid 0 - 255 16
3 PoM Optrekvertraging 0 - 255 5
4 PoM Afremvertraging 0 - 255 5
5 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 140
8 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning 8 131
13 PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 0
14 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 1
17 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV29,Bit5=1 192
18 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV29,Bit5=1 128
19 tractieadres 0 - 255 0
21 PoM functies F1 - F8 in tractie 0 - 255 0
22 PoM functies F9 - F15 en licht in tractie 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:ompolenrijrichting
Bit1:aantalrijstappen14of28/128
Bit2:DCCbedrijfmetafremtraject(geenanaloogbedrijf
mogelijk)
Bit5:adresomvang7Bit/14Bit
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
6
63 PoM Volume 0 - 255 255

18
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenelsistema
que le corresponda.
• Analógicasmáx.15voltios=,digitalesmáx.22voltios~.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarse
desde una sola fuente de suminitro
• Observenecesariamentelosavisosdeseguridadindica-
dos en las instrucciones correspondientes a su sistema
de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión
de la alimentación. Para ello debe emplearse el set
supresor de interferencias 611 655.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
la función.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse
y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo
o transmitirlo a otro.
•
En caso de precisar una reparación o piezas de recambio,
rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Electrónicaincorporadaparaunfuncionamientoadiscre-
ción en corriente continua convencional, Trix Systems o
sistemas Digital según las normas NMRA.
• Detecciónautomáticadelsistemaentrelosmodosdigital
y analógico.
• Laplenafuncionalidaddefuncionesestádisponiblesólo
en Trix Systems y en DCC.
• Losfarosfrontalesdependendelsentidodelamarcha.
En Digital se pueden encender y apagar.
• Radiomínimodescribe360mm.
• Télexacopladoresparadesacoplarconmandoadistan-
cia (sólo en el modo digital).
Informaciones para el funcionamiento digital
• Deberáconsultarelprocedimientoexactodecon-
guración de los diversos parámetros en el manual de
instrucciones de la central multitren que desee utilizar.
• Losvaloresconguradosenfábricasehanelegidode
modo que queden garantizadas las mejores característi-
cas de conducción posibles.
• Noesposibleelfuncionamientocontensióndecorriente
continua de polaridad opuesta en el tramo de frenado en
funcionamiento en modo DCC. Si se desea esta caracterí-
stica, debe renunciarse al funcionamiento convencional
concorrientecontinua(CV29/Bit2=0).

19
Funciones posibles
Digital/Systems
Faros frontales encendido Función f0 Función f0
Enganche Telex adelante — Función 1 Función f1 Función f1
ruido de explotación — Función 2 Función f2 Función f2
Ruido:Bocina — Función 3 Función f3 Función f3
Enganche Telex atrás — Función 4 Función f4 Función f4
ABV, apagado — Función 5 Función f5 Función f5
Faros frontales a la cabina 2 de enganche — Función 6 Función f6 Función f6
Ruido:Bocinadeaviso,sonidograve — Función 7 Función f7 Función f7
Faros frontales a la cabina 1 de enganche — Función 8 Función f8 Función f8
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos — — Función f9 Función f9
Luces de maniobra doble A — + F6 + F8 F0 + F6 + F8 F0 + F6 + F8
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8

20
PoM Program on the Main; debe ser soportado por la unidad de control
*** ¡Los valores de los ajustes deseados deben sumarse!
CV Significado Valor DCC Preselección
1 Códigos 1 - 127 3
2 PoM Velocidad mínima 0 - 255 16
3 PoM Arranque progresivo 0 - 255 5
4 PoM Frenado progresivo 0 - 255 5
5 PoM Velocidad máxima 0 - 255 140
8 Reset de fábrica/código de fabricante 8 131
13 PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 0
14 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 1
17 Dirección ampliada (parte superior) CV29,Bit5=1 192
18 Dirección ampliada (parte inferior) CV29,Bit5=1 128
19 Dirección de tracción 0 - 255 0
21 PoM Funciones F1 - F8 en tracción 0 - 255 0
22 PoM Funciones F9 - F15 y luces en tracción 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:Cambiodepolaridaddelsentidodemarcha
Bit1:númerodenivelesdemarcha14ó28/128
Bit2:ModoDCCcontrayectodefrenado
(no es posible el modo analógico)
Bit5:Tamañodedirecciones7Bits/14Bits
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
6
63 PoM Volumen 0 - 255 255
Other manuals for BR 212
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix H0 BR 50.40 User manual

Trix
Trix minitrix BR 212 User manual

Trix
Trix 22141 User manual

Trix
Trix BR 41 User manual

Trix
Trix BR 80 User manual

Trix
Trix BR 150 22151 User manual

Trix
Trix B VI User manual

Trix
Trix Rhein User manual

Trix
Trix 1012 Series User manual

Trix
Trix Minitrix BR 220 / V 200 User manual
Popular Toy manuals by other brands

Tiger Electronics
Tiger Electronics 42024 Instruction

Fisher-Price
Fisher-Price Classical Chorus 74120 instruction sheet

MINIMOTO
MINIMOTO HONDA instruction manual

Monogram
Monogram U.S. Navy Avenger TBF instructions

Playskool
Playskool Light 'n Play Key Ring 556 instruction manual

Eduard
Eduard Jaguar A exterior quick start guide