Trix Re 4/4I User manual

22330
Modell der
Reihe Re 4/4I

2
Informationen zum Vorbild
Die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) beschafften
im Jahre 1946 die ersten Lokomotiven der Baureihe
Re 4/4 I. Die Maschinen waren mit einer Stundenleis-
tung von 1855 kW und einem Gewicht von nur 56 t
ausreichend in ihrer Leistungsfähigkeit. Die erreichbare
Höchstgeschwindigkeit betrug 125 km/h. Einsatzge-
biet der Re 4/4 waren vor allem Leichtschnellzüge (aus
Leichtstahlwagen zusammengestellt), Pendelzüge und
Regionalzüge.
Ab 1957 wurden an den Re 4/4 I einige Änderungen
vorgenommen - statt der ursprünglich 3-stelligen 400er-
Nummern nun 5-stellige von 10001 - 10026. Die in Fahrt-
richtung links angebrachten Türen wurden verschlossen.
Zur besseren Belüftung wurden auf der Maschinenraum-
seite die 4 Fenster und die darunter liegenden Jalousien
durch 8 Düsengitter ersetzt. 1991 wurden die Faltenbälge
demontiert und die Stirntüren, von außen nicht sichtbar,
verschlossen. Mehrere Farbvarianten gab es ebenfalls
- ab Werk war der Anstrich des Kastens tannengrün mit
silbernem Dach. Ab 1984 kam das rote Farbschema der
SBB auch bei den Re 4/4 I zur Anwendung.
Ab Ende 1998 musterten die SBB die Re 4/4 I aus. Sieben
Stück blieben erhalten: Drei sind in Deutschland, drei bei
der schweizerischen Mittelthurgau-Bahn und eine - die
10001- im historischen, betriebsfähigen Park der SBB.
Information about the Prototype
The Swiss Federal Railways (SBB) purchased the first
units of the class Re 4/4 I in 1946. These locomotives had
an hourly rating of 1,855 kilowatts / 2,488 horsepower
and a weight of only 56 metric tons. They had sufficient
power. The maximum possible speed was 125 km/h /
78 mph. The Re 4/4 locomotives were mainly used for
lightweight express trains (consisting of lightweight steel
cars), push/pull commuter trains, and regional trains.
From 1957 on the Re 4/4 I locomotives underwent several
changes – now 5-digit road numbers 10001 – 10026
instead of the original 3-digit 400 series numbers. The
doors installed on the left side of the units for a given di-
rection of travel were sealed shut. The 4 windows and the
jalousie windows below them were replaced by 8 forced
air grills for better ventilation.
In 1991, the diaphragms were removed and the end
doors, no visible externally, were sealed shut. There were
also several paint scheme variations – as delivered from
the factory the body of the locomotive was painted pine
green with a silver roof. Starting in 1984, the SBB‘s red
scheme was also used on the Re 4/4 I locomotives.
Starting at the end of 1998 the SBB remove the Re 4/4 I
locomotives from service. Seven units remain preserved:
Three are in Germany, three are on the Swiss Mittelthur-
gau Railroad, and one – road number 10001 – is part of
the SBB‘s historic, operational motive power.

3
Informations concernant la locomotive réele
En 1946, les chemins de fer fédéraux suisses (CFF) firent
l’acquisition des premières locomotives de la série
Re 4/4 l. Avec une puissance horaire de 1855 kW et
un poids de 56 t seulement, les machines avaient une
capacité suffisante. La vitesse maximale pouvant être
atteinte était de 125 km/h. Les Re 4/4 étaient essentiel-
lement affectées à la traction des trains rapides légers
(composés de voitures en acier léger), des trains-navettes
et des trains régionaux.
A partir de 1957, les Re 4/4 l firent l’objet de quelques
modifications – le numéro d’immatriculation à 3 chiffres
dans la tranche 400 fut remplacé par un numéro à 5 chiff-
res, de 10001 à 10026. Les portes situées à gauche dans
le sens de marche furent condamnées. Pour une meilleure
aération, les 4 fenêtres situées sur le côté du compar-
timent des machines ainsi que les jalousies (situées en
dessous) furent remplacées par 5 grilles de tuyère. En
1991, les soufflets d’intercirculation furent démontés et
les portes frontales – invisibles de l’extérieur – furent con-
damnées. Il existait également plusieurs livrées différentes
– la livrée de la caisse au départ usine était vert sapin
avec un toit argenté. A partir de 1984, la livrée rouge des
CFF fut appliquée également aux Re 4/4 l.
Vers la fin 1998, les Re 4/4 l furent réformées par les CFF.
Sept unités furent conservées : 3 se trouvent en Allema-
gne, 33 au chemin de fer suisse « Mittelthurgaubahn » et
une – la 10001 – dans le parc de véhicules historiques en
état de marche des CFF.
Informatie van het voorbeeld
De Zwitserse spoorwegen (SBB) schaften in 1946 de eers-
te locomotieven van de serie Re 4/4 I aan. De machines
leverden met een vermogen van 1855 kWh en een gewicht
van slechts 56 t uitstekende prestaties. De maximale snel-
heid bedroeg 125 km/h. De Re 4/4 werden vooral gebruikt
voor lichte sneltreinen (samengesteld uit z.g.n. lichtstalen
rijtuigen), pendeltreinen en regionale treinen.
Vanaf 1957 werden aan de Re 4/4 I enkele wijzigingen
aangebracht - in plaats van het drie-cijferige nummer in
de 400 serie, nu het vijf-cijferige nummer 10001 - 10026.
De in de rijrichting links aangebrachte deuren werden
dichtgemaakt. Voor een betere ventilatie werden aan
de zijde van de machineruimte de vier ruiten en de zich
daaronder bevindende jaloezieën vervangen door acht
roosters. In 1991 werden de vouwbalgen gedemonteerd
en de frontdeuren, van buiten niet zichtbaar, dichtge-
maakt. Er waren tevens meerdere kleurvarianten. Vanaf
de fabriek was de loc opbouw dennengroen geschilderd
met een zilverkleurig dak. Vanaf 1984 onderging ook de
Re 4/4 I het rode kleurschema van de SBB.
Vanaf 1998 werden de Re 4/4 I door de SBB buiten
dienst gesteld. Zeven stuks bleven behouden: 3 zijn er in
Duitsland, 3 bij de Zwitserse Mittelthurgau-Bahn en één
- de 10001 - bevindt zich in het park van de SBB voor
historische, bedrijfsklare voertuigen.

4
Funktion
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit
konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt),
Trix Systems, Trix Selectrix oder Digitalsystemen nach
NMRA-Norm.
• Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und
Analog-Betieb.
• Keine automatische Systemerkennung zwischen Selec-
trix (SX) und DCC.
• Fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung.
Im Digitalbetrieb schaltbar.
Hinweise zum Betrieb mit Gleichstrom:
• Zum Betrieb wird eine geglättete Gleichspannung benö-
tigt. Betriebssysteme mit einer Impulsbreitensteuerung
sind daher ungeeignet.
Hinweise zum Digitalbetrieb:
• Ab Werk ist bei dieser Lok für den Digitalbetrieb die
Adresse „01“ (Selectrix) / „03“ (DCC) programmiert.
Eingestellte Anzahl der Fahrstufen: 28 (DCC) bzw.
31 (Selectrix).
• Beim ersten Betrieb in einem Digital-System (Selectrix
oder DCC) muss der Decoder auf dieses Digital-Sys-
tem eingestellt werden. Dazu ist der Decoder einmal in
diesem Digitalsystem zu programmieren.
• Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung im
Bremsabschnitt ist mit der werkseitigen Einstellung
nicht möglich.
Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss auf den
konventionellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden
(CV29 / Bit 2 = 0)
• Schaltbare Funktionen:
– f0: Stirnbeleuchtung fahrtrichtungsabhängig
– f3: Lokpfeife
Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen
Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
Ihrer Mehrzug-Zentrale (z.B. Mobile Station). Die ab
Werk eingestellten Werte können bei vielen Systemen im
Programmiermodus ausgelesen werden.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system eingesetzt werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle
gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Ent-
störset nicht geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freige-
gebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte um-
gebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für
sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die
Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen
oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel
und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und /
oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.

5
** Höhere Werte führen nicht zu einem weiteren Geschwindigkeitsanstieg
*** Die Werte der gewünschten Einstellungen sind zu addieren!
Hinweis: Änderungen der mit * gekennzeichneten Einstellungen in
der Betriebsart Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen
in der Betriebsart DCC und umgekehrt!
CV
Bedeutung Wert DCC ab Werk
DCC / SX1
Wert SX1
1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99
2 Minimalgeschwinigkeit 0 - 15 2 / — —
3 Anfahrverzögerung 0 - 127 3 / 2 1 - 7
4 Bremsverzögerung 0 - 127 3 / 2
5*
** Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 210 / 6 1 - 7
8Werkreset 8 — / — —
17 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
bit 0: Umpolung Fahrtrichtung
bit 1: Anzahl Fahrstufen 14 oder 28/128
bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke
DCC-, Selectrix- und Gleichstrombetrieb
bit 5: Adressumfang 7 bit / 14 bit
Wert
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6
—
51 *
bit 0: Motorumpolung
bit 1: Umpolung Licht
bit 2: Umpolung Gleis
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 0 / 4 0 - 7
— ABV ein/aus — / 1 1 - 2

6
Function
• Built-in electronic circuit for operation with a conventio-
nal DC power pack (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix
Selectrix or NMRA DCC digital systems.
• Automatic system recognition between digital and
analog operation.
• No automatic system recognition between Selectrix (SX)
and DCC.
• Headlights for the locomotive change over with the
direction of travel. They can be turned on and off in
digital operation.
Notes on operation with direct current
• A filtered direct voltage is required for operation.Ope-
rating systems with pulse duration control are therefore
unsuitable.
Notes on digital operation:
• This locomotive comes from the factory programmed
for the digital address “01” (Selectrix) / “03” (DCC).
Number of speed levels that have been set: 28 (DCC)
and 31 (Selectrix).
• The first time the locomotive is used in a digital system
(Selectrix or DCC), the decoder must be set for this digi-
tal system. To do this, the decoder must be program-
med once in this digital system.
• Information about DCC Operation:
The setting done at the factory does not permit opera-
tion with opposite polarity DC power in the braking
block. If you want this characteristic, you must do with-
out conventional DC power operation (CV29 / Bit 2 = 0).
• Controllable Functions:
– f0: Direction-dependent Headlights
– f3: Locomotive whistle
The operating instructions for your central unit (example:
Mobile Station) will give you exact procedures for setting
the different parameters. With many systems the values
set at the factory can be read in the programming mode.
Safety Information
• This locomotive is only to be used with the operating
system it is designed for.
• This locomotive must not be supplied with power simul-
taneously by more than one power source.
• Please make note of the safety information in the
instructions for your operating system.
The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
611 655 interference suppression set is to be used for
this purpose. The interference suppression set is not
suitable for digital operation.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Trix have
been installed in Trix products or where Trix products have been
converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion
were causal to the defects and / or damage arising. The burden
of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the
installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products
was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by
the person and/or company responsible for the installation and / or
conversion, or by the customer.

7
** Higher values do not lead to a further increase in speed.
*** The values for the desired settings must be added.
Important: Changes in the settings market with ( * ) for the
Selectrix mode of operation automatically lead to changes in
the DCC mode of operation and versa!
CV
Discription DCC Value
Factory
Setting
DCC / SX1
SX1 Value
1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99
2 Minimum speed 0 - 15 2 / — —
3 Acceleration delay 0 - 127 3 / 2 1 - 7
4 Braking delay 0 - 127 3 / 2
5*
** Maximum speed 0 - 255 210 / 6 1 - 7
8 Factory Reset 8 — / — —
17 Extended address (upper part) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Extended address (lower part) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
bit 0: Travel direction polarity reversal
bit 1: number of speed levels 14 or 28/128
bit 2: DCC Operation with braking Block.
DCC-, Selectrix- and DC power Operation
bit 5: Adress size 7 bit / 14 bit
Value
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6—
51 *
bit 0: Motor polarity reversal
bit 1: Headlight polarity reversal
bit 2: Track polarity reversal
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 0 / 4 0 - 7
— ABV on/off — / 1 1 - 2

8
Fonction
• Electronique intégrée pour exploitation au choix avec
transformateur-régulateur conventionnel délivrant du
courant continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems,
avec Selectrix ou avec des systèmes de conduite digita-
le conformes aux normes NMRA.
• Reconnaissance automatique du système entre exploi-
tations numérique et analogique.
• Pas de reconnaissance automatique entre les systèmes
Selectrix (SX) et DCC.
• Feux de signalisation s’inversant selon le sens de mar-
che; feux commutables en exploitation digital.
Remarques concernant le fonctionnement avec
courant continu
• Pour le fonctionnement, on a besoin d‘une tension
continue égalisée. C‘est la raison pour laquelle les
systèmes fonctionnant avec une commande de durée
d‘impulsions ne conviennent pas.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital:
• En usine, c’est l‘adresse «01» (Selectrix) / «03» (DCC),
qui est programmée pour une exploitation digitale de
cette locomotive. Nombre de crans de marche encodés:
28 (DCC) ou 31 (Selectrix).
• Une première exploitation en système numérique
(Selectrix ou DCC) exige le réglage correspondant du
décodeur. A cet effet, le décodeur doit être programmé
une fois dans ce système numérique.
•
Remarque concernant l’exploitation DCC:
L’exploitation avec courant continu de polarité inverse dans les
sections de freinage n’est pas possible avec le réglage d’usine.
Si cette propriété est désirée, il faut alors renoncer à l’exploita-
tion conventionnelle en courant continu (CV29 / bit 2 = 0).
• Fonctions commutables:
– f0: Eclairage des feux de signalisation avec inversion
selon sens de marche
– f3: Sifflet locomotive
En ce qui concerne la procédure de réglage des divers pa-
ramètres, veuillez vous référer au mode d’emploi de votre
centrale de commande multitrain (par ex. Mobile Station).
De nombreux systèmes permettent de consulter en mode
programmation les valeurs encodées en usine.
Remarque sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système
d‘exploitation indiqué.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électrique-
ment par plus d‘une source de courant à la fois.
• Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sé-
curité décrites dans le mode d‘emploi de votre système
d‘exploitation.
Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la
voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser
le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage ne
convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
The interference suppression set is not suitable for digital operation.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les
produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants
montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou
dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société respon-
sable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la
charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur
des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à
l’origine des défauts et ou dommages apparus.

9
** Des valeurs supérieures ne permettent pas d’augmenter encore la vitesse.
*** Les valeurs des réglages désirés sont à additioner.
Remarque: Toute modification des réglages repérés par un astérisque
( * ) en mode d’exploitation Selectrix entraînera automatiquement une
modification dans le mode d’exploitation DCC et vece-versa.
CV
Signification Vaieur DCC Valeur Parm.
Usine
DCC / SX1
SX1 Valeur
1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99
2 Vitesse minimale 0 - 15 2 / — —
3 Temporisation d‘accélération 0 - 127 3 / 2 1 - 7
4 Temporisation de freinage 0 - 127 3 / 2
5*
** Vitesse maximale 0 - 255 ** 210 / 6 1 - 7
8 Réinitialisation d’usine 8 — / — —
17 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
bit 0: inversion de polarité, sens de marche
bit 1: Nombre de crans de marche 14 ou 28/128
bit 2: Exploitation DCC avec zone de freinage.
DCC, Selectrix et courant continu
bit 5: taille d‘adresse 7 bit / 14 bit
Vaieur
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6—
51 *
bit 0: inversion de polarité du moteur
bit 1: inversion éclairage
bit 2: inversion de polaritè
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 0 / 4 0 - 7
— ABV marche/arrêt — / 1 1 - 2

10
Werking
• Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar
keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar
(max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix of digitaal-
systeem volgens NMRA-norm te rijden.
• Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en
analoogbedrijf.
• Geen automatische herkenning tussen Selectrix (SX) en
DCC.
• Rijrichtingsafhankelijke verlichting is in het digitaalsys-
teem schakelbaar.
Aanwijzingen voor gelijkstroombedrijf
• Voor bedrijf is een afgevlakte gelijkspanning benodigd.
Bedrijfssystemen met impulsduurregeling zijn om die
reden ongeschikt.
Aanwijzingen voor digitale besturing:
• Vanaf de fabriek is deze loc geprogrammeerd op het
digitale adres “01” (Selectrix) / “03” (DCC). Ingestelde
rijstappen: 28 (DCC) oftewel 31 (Selectrix).
• Voor het eerste bedrijf met een digitaal-systeem (Selectrix
of DCC) moet de decoder op dat digitale systeem worden
ingesteld. Daarvoor moet de decoder éénmaal met dat
digitale systeem geprogrammeerd worden.
• Opmerking voor het DCC-bedrijf:
het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de
afremsectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk.
Indien deze eigenschap wenselijk is, dan moet worden
afgezien van het conventioneel gelijkstroombedrijf
(CV29 / bit 2 = 0).
• Schakelbare functies:
– f0: Frontverlichting rijrichtingafhankelijk
– f3: locfluit
Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame-
ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale
Centrale (bijv. Mobile Station). De waarden die vanaf de
fabriek zijn ingesteld kunnen bij vele systemen, in de
programmeermodus, worden uitgelezen.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs-
systeem gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aanslu-
itrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-
set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze
ontstoor-set niet geschikt.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde on-
derdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en
de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van
nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht
en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onder-
delen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de
oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust
bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon
en / of firma danwel bij de klant.

11
** Hogere waarden leiden niet tot een verdere toename van de snelheid.
*** De waarde van de gewenste instellingen moeten bij elkaar opgeteld worden.
Opmerking: wijzigengen van de met een ( * ) gemerkte instel-
lingen in de bedrijfmodus Selectrix leiden automatisch ook tot
wijzigingen in de bedrijfsmodus DCC en omgekeerd.
CV
Betekenis Waarde DCC Af fabriek
DCC / SX1
Waarde SX1
1 Adres 1 - 127 3 / 01 01 - 99
2 Minimumsnelheid 0 - 15 2 / — —
3 Optrekvertraging 0 - 127 3 / 2 1 - 7
4 Afremvertraging 0 - 127 3 / 2
5*
** Maximumsnelheid 0 - 255 ** 210 / 6 1 - 7
8 Fabrieksinstelling 8 — / — —
17 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
bit 0: ompoling rijrichting
bit 1: aantal rijstappen 14 of 28/128
bit 2: DCC-bedrijf met afremtraject.
DCC-, Selectrix- en gelijkstroombedrijf
bit 5: adresbereik 7 bit / 14 bit
Waarde
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6—
51 *
bit 0: motorompoling
bit 1: ompoling licht
bit 2: ompoling rails
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 0 / 4 0 - 7
— ABV aan/uit — / 1 1 - 2

12
Función
• Electrónica incorporada para un funcionamiento a
discreción en corriente continua convencional (máx.
±12 V.), Trix Systems, Trix Selectrix o sistemas Digital
según las normas NMRA.
• Detección automática del sistema entre modo digital y
modo analógico.
• No dispone de detección automática del sistema entre
Selectrix (SX) y DCC.
• Faros encendidos según el sentido de marcha. En
Digital se pueden encender y apagar.
Indicaciones para el funcionamiento con corriente
continua
• Para la puesta en funcionamiento es necesaria una
corriente continua filtrada. Por ello, no son aptos los
sistemas de funcionamiento con un control por anchos
de impulso.
Indicaciones para el funcionamiento digital:
• Esta locomotora viene programada de fábrica para un
funcionamiento en Digital con el código “01” (Selectrix)
/ “03” (DCC) y con 28 pasos de acceleración (DCC)
resp. 31 (Selectrix).
• La primera vez que se utilice en un sistema digital (Se-
lectrix o DCC), debe configurarse el decoder para este
sistema digital. Para ello, debe programarse el decoder
una vez en este sistema digital.
• No es posible el funcionamiento con tensión de
corriente continua de polaridad opuesta en el tramo de
frenado en funcionamiento en modo DCC. Si se desea
esta característica, debe renunciarse al funcionamiento
convencional con corriente continua (CV29 / Bit 2 = 0)
• Funciones conmutables:
– f0: Faros frontales dependientes del sentido de marcha
– f3: del silbido de la locomotora
La manera exacta de proceder para fijar los distintos
parámentos está descrita en las ilustraciones de su
mando Digital (p.e. Mobile Station). Los valores coloca-
dos desde fábrica son legibles en muchos sistemas en la
forma de programar.
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en el sistema
que le corresponda.
• La locomotora no deberá recibir corriente más que de
un solo punto de abasto a la vez.
• Observe necesariamente los avisos de seguridad
indicados en las instrucciones correspondientes a su
sistema de funcionamiento.
Para el funcionamiento convencional de la locomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión
de la alimentación. Para ello debe emplearse el set
supresor de interferencias 611 655. El set supresor de
interferencias no es adecuado para el funcionamiento en
modo digital.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e in-
demnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran
montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos
productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas
montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos
y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el
cliente responsable del montaje o modificación será el responsable
de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modifica-
ción en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos
y/o daños surgidos.

13
** Unos valores superiores no provocan un aumento adicional de velocidad.
*** ¡Los valores de los ajustes deseados deben sumarse!
Nota: Cambio de las características marcadas (*) en funcionamiento
Selectrix conllevan automáticamente un cambio de funcionamiento en
DCC y viceversa. Posición de diversos parámetros:
CV
Significado Valor DCC Preselec-
ción
DCC / SX1
Valor SX1
1 Códigos 1 - 127 3 / 01 01 - 99
2 Velocidad minima 0 - 15 2 / — —
3 Arranque progresivo 0 - 127 3 / 2 1 - 7
4 Frenado progresivo 0 - 127 3 / 2
5*
** Velocidad máxima 0 - 255 ** 210 / 6 1 - 7
8Reset de fábrica 8 — / — —
17 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Dirección ampliada (parte inferior) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
Bit 0:
inversión de la polaridad, sentido de la marcha + luces
Bit 1: pasos de velocidad 14 o 28/128
bit 2: DCC Funciono freno
DCC-, Selectrix- y corriente continua
Bit 5: capacidad de códigos 7 bit / 14 bit
Valor
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6—
51 *
Bit 0: inversión de la polaridad del motor
Bit 1: sólo luces
Bit 2: inversión de la polaridad de la vía
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 0 / 4 0 - 7

14
Funzionamento
• Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a
scelta con un tradizionale regolatore di marcia in corrente
continua (max. 12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix oppu-
re sistemi digitali in base alla normativa NMRA.
• Riconoscimento automatico del sistema tra funziona-
mento digitale ed analogico.
• Nessun riconoscimento automatico del sistema tra
Selectrix (SX) e DCC.
• Illuminazione dipendente dal senso di marcia.Commu-
tabile nel funzionamento Digital.
Avvertenze sul funzionamento con corrente continua
• Per l‘esercizio è necessaria una tensione continua
livellata. I sistemi operativi con un controllo ad ampiezza
di impulsi sono dunque inadeguati.
Istruzioni per la funzione digitale:
• Nel caso di questa locomotiva per il funzionamento
digitale viene programmato dalla fabbrica l’indirizzo
„01“ (Selectrix) / „03“ (DCC). Numero dei livelli di marcia
impostati: 28 (DCC) o rispettivamente 31 (Selectrix).
• In occasione del primo funzionamento in un dato
sistema digitale (Selectrix oppure DCC) il Decoder deve
venire impostato su questo sistema Digital. A tal fine
si deve programmare almeno una volta il Decoder in
questo sistema digitale.
• Un funzionamento con tensione continua di polarità
invertita nella sezione di frenatura, in caso di esercizio
con DCC, non è possibile. Se si desidera questa carat-
teristica, si deve in tal caso rinunciare al funzionamento
tradizionale in corrente continua (CV29 / Bit 2 = 0)
•
Per ragioni tecniche, nel rotabile nel funzionamento DCC
con funzione di illuminazione disattivata e durante la fer-
mata del modello nella sezione di arresto la luce si spegne.
• Funzioni commutabili:
– f0: Illuminazione di testa dipendente dalla direzione
di marcia
– f3: Fischio da locomotiva
L’esatto procedimento per l’impostazione dei diversi parametri
siete pregati di desumerlo dalle istruzioni di impiego della Vos-
tra centrale per l’esercizio di molti treni (ad es. Mobile Station).
I valori impostati dalla fabbrica nel caso di numerosi sistemi
possono venire selezionati nel modo di rogrammazione.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un
sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Tale locomotiva non deve venire alimentata contempor-
aneamente con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate osservare assolutamente le avvertenze di
sicurezza nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema
di funzionamento.
Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bi-
nario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi.
A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi
611 655. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il
funzionamento Digital.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in
caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al pro-
dotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da
lei non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le mo-
difiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a
carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di
componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.

15
** Dei valori più elevati non conducono ad un ulteriore incremento di velocità.
*** I valori delle impostazioni desiderate si devono sommare!
Avvertenza: modificazioni delle impostazioni contrassegnate con (*) nel
tipo di funzionamento Selectrix conducono automaticamente anche a
modificazioni nel tipo di funzionamento DCC e viceversa!
CV
Significato Valore DCC Di fabbrica
DCC / SX1
Valore SX1
1 Indirizzo 1 - 127 3 / 01 01 - 99
2 Velocità minima 0 - 15 2 / — —
3 Ritardo di avviamento 0 - 127 3 / 2 1 - 7
4 Ritardo di frenatura 0 - 127 3 / 2
5*
** Velocità massima 0 - 255 ** 210 / 6 1 - 7
8Ripristino di fabbrica 8 — / — —
17 Indirizzo ampliato (parte superiore) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Indirizzo ampliato (parte inferiore) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
Bit 0: inversione di polarità senso di marcia+luce
Bit 1: Numero dei livelli di marcia 14 o 28/128
Bit 2: DCC sistemi freni
DCC-, Selectrix- e corrente continua
Bit 5: Estensione dell’indirizzo 7 bit / 14 bit
Valore
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6—
51 *
Bit 0: inversione di polarità motore
Bit 1: solo luce
Bit 2: inversione di polarità binario
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 0 / 4 0 - 7
— ABV accesa/spenta — / 1 1 - 2

16
Funktion
• Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell
likströmskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix
Seletrix eller Digitalsystem enligt NRMRA-standard.
• Automatisk igenkänning mellan digital- och analog-drift.
• Ingen automatisk igenkänning mellan Selectrix (SX) och
DCC.
• Körriktningsberoende belysning. Kan kopplas in vid
digital drift.
Anvisningar för drift med likström
• För drift behövs en glättad likspänning. Driftsystem med
impulsbreddstyrning är därför olämplig.
Anvisningar för digital drift:
• Från tillverkaren har loket programmerats på adress
„01“ (Selectrix) / „03“ (DCC). Antal inställda körsteg: 28
(DCC) respektive 31 (Selectrix).
• Vid första körningen på ett digital-system (Selectrix eller
DCC) så måste dekodern ställas in för just detta digital-
system. Därför måste man programmera dekodern en
gång för det aktuella digitalsystemet.
• Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig
likspänning på ett bromsavsnitt. Önskar man ändå ge-
nomföra en sådan körning, så måste man förlita sig på
konventionell likströmsdrift. (CV29 / Bit 2 = 0)
• Ställbara funktioner:
– f0: Frontbelysning körriktningsberoende
– f3: Lokvissla
Det exakta tillvägagångssättet för inställning av diverse
parametrar finns i bruksanvisningen för din flertågscentral
(t ex Mobile Station). De av tillverkaren inställda värden
kan läsas av många systems programmeringsinställnin-
gar.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem.
• Loket får endast förses av en kraftkälla åt gången.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till ditt driftsystem.
När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventi-
onell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta
använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstör-
ning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får
inte användas vid digital körning.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om
delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och /
eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främman-
de delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträ-
dande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden
av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix-produkter inte är
upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den
person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och /
eller ombyggnaden.

17
** Högre värden leder inte till ökad hastighet eller ökad acceleration.
*** De önskade inställningarnas värden ska adderas/läggas samman!
OBS: Ändras vid driftsättet Selectrix med (*) märkta inställningar, så
medför detta automatiskt även ändringar för driftsättet med DCC och
vice versa!
CV
Betydelse Värde DCC Fabr.inst.
DCC / SX1
Värde SX1
1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99
2 Minfart 0 - 15 2 / — —
3 Accelerationsfördröjning 0 - 127 3 / 2 1 - 7
4 Bromsfördröjning 0 - 127 3 / 2
5*
** Maxfart 0 - 255 ** 210 / 6 1 - 7
8Återställning till fabrikens 8 — / — —
17 Utvidgad adress (övre del) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Utvidgad adress (undre del) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
Bit 0: Polvändning körriktning + belysning
Bit 1: Antal körsteg 14 eller 28/128
Bit 2: DCC Driftsystem bromser
DCC-Selectrix och likström
Bit 5: Adressomfång 7 bit / 14 bit
Värde
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6—
51 *
Bit 0: Polvändning av motor
Bit 1: Endast belysning
Bit 2: Polvändning räls
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 0 / 4 0 - 7
— ABV till/från — / 1 1 - 2

18
Funktion
• Indbygget elektronik til valgfri drift med konventionelt
jævnstrømskøreudstyr (maks. ±12 volt), Trix Systems,
Trix Selectrix eller Digitalsystemer efter NMRA-norm.
• Automatisk systemgenkendelse mellem digital- og
analogdrift.
• Ingen automatisk systemgenkendelse mellem Selectrix
(SX) og DCC.
• Belysning afhængig af køreretning. Kan tændes og
slukkes til digitaldrift.
Henvisninger til drift med jævnstrøm
• Der anvendes en udglattet jævnspænding til driften.
Derfor er systemer med en impulsbreddestyring ikke
egnede.
Henvisninger til digitaldrift:
• Fra fabrikken er adressen “01” (Selectrix) / “03” (DCC)
programmeret til digitaldrift på dette lokomotiv. Indstillet
antal køretrin: 28 (DCC) hhv. 31 (Selectrix).
• Ved første drift i et Digitalsystem (Selectrix eller DCC)
skal dekoderen på dette Digitalsystem indstilles. Dertil
skal dekoderen programmeres én gang i dette Digital-
system.
• Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med
modpolet jævnspænding i bremseafsnittet. Hvis denne
egenskab ønskes, må der gives afkald på den konventi-
onelle jævnstrømsdrift. (CV29 / Bit 2 = 0)
• Styrbare funktioner:
– f0: Frontbelysning afhængig af køreretning
– f3: Lokomotivfløjte
Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskel-
lige parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres
flertogs-central (f.eks. Mobile Station). De værdier, der er
indstillet fra fabrikken, kan på mange systemer udlæses i
programmeringsmodus.
Sikkerhedshenvisninger
• Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der
er beregnet dertil.
• Lokomotivet må ikke forsynes med mere end én effekt-
kilde.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de
sikkerhedshenvisninger, som findes i brugsanvisningen
for Deres driftssystem.
Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningsspo-
ret støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpnings-
sættet 611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til
digital drift.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er
udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke
er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de
indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne
opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den
person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for ind- og / eller om-
bygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmeddele
i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede
mangler og / eller skader.

19
** Højere vædier fører ikke til en yderligere hastighedsstigning.
*** Værdierne for de ønskede indstillinger skal lægges sammen!
Henvisning: Ændringer af de med (*) mærkede indstillinger i
driftsarten Selectrix resulterer automatisk også i ændringer i
driftsarten DCC og omvendt!
CV
Betydning Værdi DCC Frau fab-
rikken
DCC / SX1
Værdi SX1
1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99
2 Minimalhastighed 0 - 15 2 / — —
3 Opstartforsinkelse 0 - 127 3 / 2 1 - 7
4 Bremseforsinkelse 0 - 127 3 / 2
5*
** Maksimalhastighed 0 - 255 ** 210 / 6 1 - 7
8Fabriksnulstilling 8 — / — —
17 Udvidet adresse (Øverste del) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Udvidet adresse (Nederste del) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
Bit 0: Ompoling kørselsretning + lys
Bit 1: Antal køretrin 14 eller 28/128
Bit 2: DCC driftssystemer med bremse
DCC -selectrix og Jævnstrøm
Bit 5: Adresseomfang 7 bit / 14 bit
Værdi
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6—
51 *
Bit 0: Motorompoling
Bit 1: kun lys
Bit 2: Ompoling spor
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 0 / 4 0 - 7
— ABV til/fra — / 1 1 - 2

20
2.
1. 1.
Gehäuse abnehmen
Removing the body
Enlever le boîtier
Kap afnemen
Retirar la carcasa
Smontare il mantello
Kåpan tas av
Overdel tages af
Other manuals for Re 4/4I
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix BR 185 User manual

Trix
Trix G 1206 Series User manual

Trix
Trix Ae 3/6II User manual

Trix
Trix Rheingold User manual

Trix
Trix 21518 User manual

Trix
Trix BB 12000/3600 Series User manual

Trix
Trix V 100.10 User manual

Trix
Trix BR 210 User manual

Trix
Trix 220 Series User manual

Trix
Trix Minitrix 66302 User manual