manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VBG
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

Onspot
Volvo FM, FH 4x2
Renault Premium DXI
Blattfederung
Bladfjedre
Lehtijousitus
Suspension à lames
Plate suspension
Plāksnes pakarināšana
Bladfjæring
Zawieszenie płytki
Bladfjädring
Montageanleitung/Ersatzteilliste
Monteringsvejledning/Reservedelsliste
Asennusohje/varaosaluettelo
Instructions de montage/Liste des pièces détachées
Mounting instruction/Spare Parts List
Montāžas instrukcija/Rezerves daïu saraksts
Monteringsanvisning/Reservedelliste
Instrukcja montażowa/Lista czæúci zamiennych
Monteringsanvisning/Reservdelslista
2007-06-11 38-173900b
56-241600
56-241601
56-320000
DK
DE FI
2
Allgemein
Die Montage darf nur von aus-
gebildetem und kompetentem
Fachpersonal durchgeführt
werden und muß in einer befugten
Werkstatt erfolgen, die über
erforderliche Werkzeuge und
Ausrüstungen verfügt, und in der
Zugänglichkeit und Sicherheit
gegeben sind. Alle Teile vor der
Montage identifizieren.
Anweisungen befolgen.
Auch die Anweisungen
des LKW-Herstellers
befolgen. Empfohlene
Einstellungen nicht ändern.
Übergeben Sie dem Kunden alle
Anweisungen und Instruktionen
zur Aufbewahrung im Fahrzeug für
künftige Service- und Wartungs-
arbeiten.
Yleistä
Laitteisto on asennettava
valtuutetussa korjaamossa, jonka
koulutetulla ja ammattitaitoisella
henkilökunnalla on käytössään
tarvittavat työkalut ja varusteet
ja jossa on turvalliset
työskentelyolot.
Tunnista kaikki osat ennen
asennusta. Noudata ohjeita.
Noudata myös kuorma-auton
valmistajan ohjeita.
Älä muuta suositeltuja
säätöjä.
Luovuta kaikki ohjeet
asiakkaalle säilytettäväksi autossa
tulevia huoltoja ja kunnossapitoa
varten.
Generelt
Monteringen skal foretages af
uddannet og kompetent personale
og ske på autoriseret værksted, der
råder over det nødvendige værktøj
og udstyr, og hvor der sikres
tilgængelighed og sikkerhed.
Kontroller at alle dele er til stede
inden montering.
Følg anvisningerne.
Lastbilfabrikantens
anvisninger skal også
følges. Anbefalede
indstillinger må ikke
ændres.
Giv kunden alle anvisninger og
instruktioner, så de kan lægges i
bilen til brug ved fremtidig service
og vedligeholdelse.
BA
P
VBGPRODUKTERAB,
SWEDEN
29-021100
3
GB
FR
NO SE
PL
LV
General
Installation work should be carried
out by trained and skilled staff.
It should be performed at an
authorised workshop where the
required tools and equipment are
available and where provisions
can be made for accessibility and
safety. Identify all components
prior to installation.
Follow the instructions.
Follow the lorry manu-
facturer’s instructions
as well. Do not alter
the recommended settings.
Give the customer all directives
and instructions so that these can
be kept in the vehicle for future
service and maintenance
Généralités
Le montage doit être effectué
par des personnes possédant
la compétence et la formation
requises, dans un atelier autorisé
disposant des outils et équipements
nécessaires et où l’accessibilité et
la sécurité peuvent être assurées.
Identifier tous les composants
avant de procéder au montage.
Suivre les instructions.
Se conformer
également aux
instructions du
constructeur du
camion. Ne pas modifier les
réglages recommandés.
Toutes les informations et toutes les
instructions doivent être remises au
client afin d’être conservées dans
le véhicule et utilisées pour les
opérations d’entretien futures.
Allmänt
Monteringen skall utföras av ut-
bildad och kompetent personal
och ske på auktoriserad verkstad
där erforderliga verktyg och ut-
rustning finns och där åtkomlighet
och säkerhet kan tillgodses.
Identifiera alla delar före
montering.
Följ anvisningarna.
Följ även lastvagnstill-
verkarens anvisningar.
Ändra ej rekommend-
erade inställningar.
Lämna alla anvisningar och in-
struktioner till kunden att förvaras
i fordonet för framtida service och
underhåll.
Generelt
Monteringen skal utføres av
kompetent personell med nød-
vendig opplæring, og skal skje på
autorisert verksted hvor nødvendig
verktøy og utstyr er tilgjengelig og
sikkerheten kan ivaretas.
Identifiser alle deler før
montering.
Følg anvisningene.
Følg også lastebil-
produsentens anvis-
ninger. Ikke foreta en-
dringer av anbefalte innstillinger.
Overlever alle anvisninger og
instrukser til kunden for opp-
bevaring i kjøretøyet for fremtidig
service og vedlikehold.
Vispārēji norādījumi
Uzstādīšanasdarbijāveictrenētam
un apmācītam personālam.
Tie jāizpilda autorizētādarbnīcā,
kur ir pieejami nepieciešamie
darbarīki un aprīkojums un kur
ir nepieciešamie nosacījumi, lai
nodrošinātu piekļuvi un drošību.
Pirms uzstādīšanas identificējiet
visas sastāvdaļas.
Ievērojiet instrukcijas.
Ievērojiet arīkravas
automašīnas ražotāja
instrukcijas. Nemainiet
ieteiktos iestatījumus.
Nododiet pircējam visas direktīvas
un instrukcijas, lai tās varētu
uzglabāt automašīnānākamo
servisu un apkopju vajadzībām.
Informacje ogólne
Montażpowinien byćwykonywany
wyłącznie przez przeszkolonych i
kompetentnych pracowników.
Powinien byćwykonany w
autoryzowanym punkcie obsługi
technicznej, gdzie znajdująsię
wymagane narzędzia i wyposażenie
oraz gdzie może byśzapewniony
odpowiedni dostęp i bezpieczeństwo.
Zapoznaj sięz poszczególnymi
częściami przed przystąpieniem do
montażu.
Stosuj siędo instrukcji.
Stosuj siętakże do
instrukcji producenta
pojazdu. Nie zmieniaj
zalecanych ustawień.
Wszystkie wskazówki i instrukcje
należy przekazaćklientowi w celu
przechowywania ich w pojeździe
i wykorzystywania przy okazji
przyszłych czynności serwisowych i
konserwacyjnych.
DK
DE FI
4
Montage der
Adapterplatte
• Die vorderen Originalmuttern
demontieren und durch OnSpot-
Doppelmuttern ersetzen.
• Die Doppelmutter unter der
Originalmutter am inneren,
hinteren Federbügel montieren.
Anzugsmoment gemäß An-
weisungen des LKW-Herstellers.
• Distanzstücke und Adapterplatte
montieren.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Autokiinnikkeen asennus
• Irrota etummaiset alkuperäis-
mutterit ja asenna tilalle OnSpot-
kaksoismutterit.
• Asenna kaksoismutteri alku-
peräismutterin alle takimmaiseen
jousen U-pulttiin. Kiristysmomentti
Ajoneuvon valmistajan ohjeet.
• Asenna välikelevyt ja autokiinni-
ke. Kiristysmomentti 200 Nm.
Montering af konsol
• Demonter de forreste original-
møtrikkerne og erstat med OnSpot
dobbeltmøtrikker.
• Monter dobbeltmøtrik under
originale møtrik på den inderste
bageste fjærkrampen. Tilspæn-
dingsmoment i henhold til lastbil-
fabrikantens anvisninger.
• Monter afstandsstykkerne og
konsollen. Tilspændingsmoment
200 Nm.
5
GB
FR
NO SE
PL
LV
Fitting vehicle bracket
• Remove the front original nuts
and replace it with the OnSpot
double nuts.
• Mount the double nut under
the original nut on the inner rear
suspension clamp. Tightening
torque as specified by the vehicle
manufacture instruction.
• Fit the spacer and vehicle
bracket. Tightening torque 200
Nm.
Montage de la fixation
voiture
• Démonter les écrous de bride à
l’avant et les remplacer par ceux
fournis par VBG.
• Monter l’écrou de bride à l’arrière
sous l’écrou original de la bride
intérieure. Couple de serrage selon
les instruction du constructeur.
• Monter les pièces d’écartement
et la fixation voiture. Couple de
serrage : 200 Nm.
Montering bilfäste
• Demontera de främre original-
muttrarna och ersätt med OnSpot
dubbelmuttrar.
• Montera dubbelmuttern
under originalmuttern på den
inre bakre fjäderkrampan.
Åtdragningsmoment enligt last-
vagnstillverkarens anvisningar.
• Montera distans och bilfästet.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Montering av bilfeste
• Demonter de fremre original-
mutrene og erstatt med OnSpot
dubbelmutrer.
• Monter dobbeltmutteren under
originalmutteren på den indre bakre
fjærkrampen. Tiltrekkingsmoment i
henhold til lastvagnstillverkarens
anvisninger.
• Monter avstandsstykke og bil-
festet. Tiltrekkingsmoment 200
Nm.
Automašīnas kronšteina
uzstādīšana
• Noņemiet priekšējos oriģinālos
uzgriežņus un nomainiet tos ar
OnSpot dubultuzgriežņiem.
• Uzstādiet dubultuzgriežņus
zem oriģinālajiem uzgriežņiem uz
iekšējāaizmugures balstiekārtas
kronšteina. Pievelciet ar
automašīnas izgatavotāja norādīto
griezes spēku.
• Uzstādiet starpliku un mašīnas
kronšteinu.
Pievilkšanas spēks ir 200 Nm
Montażzamocowania
• Wykręć przednie nakrętki
oryginalne i zastąp je podwójnymi
nakrętkami OnSpot.
• Załóżnakrętkępodwójną
pod nakrętkąoryginalnąna
tylnym wewnętrznym zacisku
zawieszenia.
Moment dokręcania zgodnie z
instrukcjąproducenta pojazdu.
• Zamontuj element odległościowy
i zamocowanie.
Moment dokręcania 200 Nm.
DK
DE FI
6
Montage des Arms
Arme gemäß Tabelle montieren.
•Spannen Sie den Arm in eine
Schraubzwinge.
Wenn der Arm beim Anziehen
zwischen den Backen der
Schraubzwinge nicht festgespannt
wird, besteht die Gefahr, dass die
mechanischen Teile des Onspot-
Aggregats beschädigt werden.
• Zuerst den Stift und dann
die restlichen Teile gemäß Abb.
montieren.
• Befestigung der Arme fest-
schrauben.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Muss trocken angezogen werden,
ohne Schmiermittelzusatz. Keine
Druckluftschrauber ver-wenden.
• Mutter durch Biegen des einen
Ohrs über den geraden Teil des
Arms und des anderen Ohrs zur
Mutter hin sichern.
200 Nm
Varren asennus
Asenna osat taulukon mukaan:
•Kiinnitä varsi ruuvipenkkiin.
Jos vartta ei lukita ruuvipenkin
leukojen väliin, saattavat Onspot-
laitteen mekaaniset osat rikkoutua
kiristettäessä.
• Asenna ensin tappi ja sen jälkeen
muut osat kuvan mukaisesti.
• Kiristä varren kiinnitys.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Kiristetään kuivana, ei voidella
ennen asennusta.
Mutterinkiristintä ei saa käyttää.
• Lukitse mutteri: taita toinen
korvake varren suoran osan päälle
ja toinen mutteria vasten.
Montering af arm
Monter armene som angivet i tabellen:
• Spænd armen fast i en skrue-
stik.
Hvis ikke armen spændes fast i
skuestikken ved tilspænding, er
der risiko for, at de mekaniske
dele i Onspotaggregatet spændes
i stykker.
• Monter først stiften og derpå de
øvrige elementer som vist.
• Spænd armens fastgørelse til.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Skal tilspændes tørt uden brug af
smøremiddel.
Der må ikke bruges luftnøgle.
• Lås møtrikken ved at bukke det
ene øre over armens lige del og det
andet mod møtrikken.
56-321501 56-319000 Links
56-321502 56-318900 Rechts
Arm Onspotaggregat Fahrzeugseite
56-321501 56-319000 Venstre
56-321502 56-318900 Højre
Arm Onspotaggregat Bilens side
56-321501 56-319000 vasen
56-321502 56-318900 oikea
Varsi Onspot-laite Ajoneuvon puoli
7
GB
FR
NO SE
PL
LV
Mounting the arms
Mount the arms in accordance with
the table:
• Tighten the arm using a vice.
If the arm is not locked between the
jaws of the vice while tightening,
there is a risk that the mechanical
parts of the Onspot unit will be
pulled to pieces.
• First mount the pin and then fit
the remaining parts according to
the figure.
• Tighten the arm’s attachment
bolt.
Tightening torque 200 Nm. Should
be tightened dry without using
lubricant.
A nut-runner must not be used.
• Lock the nut by folding over
one of tabs over the straight part
of the arm and the other against
the nut.
Montage du bras
Monter les bras comme indiqué
dans le tableau :
• Bloquer le bras dans un étau.
Si le bras n’est pas correctement
bloqué dans les mâchoires de
l’étau lors du serrage, les parties
mécaniques du groupe Onspot
risquent d’être endommagées.
• Monter d’abord la goupille puis
les autres éléments comme indiqué
sur la figure.
• Serrer la fixation du bras.
Couple de serrage: 200 Nm.
Serrage à sec sans ajout d’agent
de graissage.
Ne pas utiliser de serreuse.
• Serrer l’écrou en repliant une des
oreilles sur la partie droite du bras
et l’autre contre l’écrou.
Montering arm
Monter armene ifølge tabell:
•Spenn fast armen i en skru-
stikke.
Dersom armen ikke låses mellom
bakkene på skrustikken når det
trekkes til, risikerer du å dra
Onspot-aggregatets mekaniske
deler i stykker.
• Monter først pinnen og siden de
øvrige delene ifølge figuren.
• Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Skal trekkes til tørt uten bruk av
smøremiddel.
Muttertrekker skal ikke brukes.
• Lås mutteren ved å bøye det
ene øret på låseblikket over
armens rette del og det andre mot
mutteren.
Montering Arm
Montera armarna enligt tabell:
•Spänn fast armen i ett skruv-
stycke.
Om armen inte låses mellan skruv-
styckets backar vid åtdragning
riskerar man att dra sönder
Onspotaggregatets mekaniska
delar.
•Montera först pinnen och sedan
övriga detaljer enligt figur.
• Drag åt armens infästning.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Skall dras torrt utan tillsats av
smörjmedel.
Mutterdragare får inte användas.
• Lås muttern genom att vika det
ena örat över armens raka del och
det andra mot muttern.
Sviru montāža
Sviras montējiet atbilstoši tabulai:
• Sviru pievelciet, izmantojot
skrūvspīles.
Ja svira pievelkot neatrodas starp
skrūvspīles žokļiem, pastāv risks,
ka OnSpot iekārtas daļas varētu tikt
sarautas gabalos.
• Vispirms uzmontējiet tapu, tad
atbilstoši zīmējumam uzstādiet pārējās
daļas.
• Pievelciet sviras stiprinājuma
skrūvi.
Pievilkšanas spēks ir 200 Nm. Jāpievelk,
neizmantojot smērvielas.
Aizliegts izmantot uzgriežņgriezi.
• Nobloķējiet uzgriezni, nolokot vienu
austiņu pāri sviras taisnajai daļai, bet
otru nolokiet pret uzgriezni.
Montażramion
Zamontuj ramiona zgodnie z tabelą
poniżej:
• Zamocuj ramięw imadle na czas
dokręcania.
Jeżeli ramiępodczas dokręcania
nie jest zamocowane w szczękach
imadła, istnieje ryzyko zniszczenia
mechanicznych części urządzenia
Onspot.
• Zamontuj najpierw kołek, a
następnie pozostałe części zgodnie
z ilustracją.
• Dokręć zamocowanie ramienia.
Moment dokręcania 200 Nm. Należy
dokręcaćna sucho, bez smaru.
Nie wolno używaćwkrętaka
mechanicznego do nakrętek.
• Zabezpiecz nakrętkęzaginając
jedno ucho na prostym elemencie
ramienia, a drugie na nakrętce.
56-321501 56-319000 Venstre
56-321502 56-318900 Høyre
Arm Onspotaggregat Kjøretøyside
56-321501 56-319000 Lewa
56-321502 56-318900 Prawa
RamięUrządzenie Onspot Strona pojazdu 56-321501 56-319000 Vänster
56-321502 56-318900 Höger
Arm Onspotaggregat Fordonssida
56-321501 56-319000 Left
56-321502 56-318900 Right
Arm Onspot unit Vehicle side 56-321501 56-319000 Kreisā
56-321502 56-318900 Labā
Svira Onspot iekārta Automašīnas puse
56-321501 56-319000 Gauche
56-321502 56-318900 Droit
Bras Groupe Onspot Côte du véhicule
DK
DE FI
8
Montage des Onspot-
Aggregats
Das OnSpot-Aggregat so über oder
unter der Fahrzeughalterung montieren,
daß das Maß 290 ± 20 mm erreicht
wird. Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Montage der Räder
Räder laut separater Montage-
anleitung 38-155900 auf dem Arm
montieren.
Justierung des Onspot-
Aggregats
• OnSpot-Arm einige Male auf
und ab bewegen. Überprüfen Sie,
ob Arm und Kettenrad sich frei
bewegen. Die OnSpot-Anlage muß
mindestens ca. 15 mm von den
beweglichen Wagenteilen entfernt sein.
Justierungen können durch Seitwärts-
drehen des ganzen Aggregats
erfolgen.
• Der Abstand zwischen Ketten und
Fahrbahn darf in Ruhestellung 20 mm
nicht unterschreiten. Glieder dürfen bei
Bedarf entfernt werden.
Montage des Ventilsatzes
Ventilsatz gemäß separater Montage-
anweisung 38-050701 montieren.
Onspot-laitteen asennus
Asenna Onspot-laite auto-kiinnikkeen
ylä- tai alapuolelle niin, että mitta on
290 ± 20 mm.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Pyörän asennus
Asenna pyörä varteen erillisen
asennusohjeen 38-155900
mukaisesti.
Onspot-laitteen säätäminen
• Liikuta Onspot-vartta pari kertaa
ylös ja alas. Tarkasta, että varsi ja
ketjupyörä liikkuvat vapaasti.
Onspot-laite saa tulla enintään 15 mm
päähän auton liikkuvista osista.
Säädä kääntämällä koko laitetta
sivusuunnassa.
• Kun laite on lepoasennossa, ketjujen
etäisyyden maasta on oltava vähintään
20 mm. Ketjuja saa tarvittaessa
lyhentää.
Venttiilisarja
Asenna sähkö- ja ilmasarja
erillisen asennusohjeen 38-050700
mukaisesti.
Montering af Onspotaggregat
Monter Onspotaggregatet over eller
under bilkonsollen, så der opnås et mål
på 290 ± 20 mm.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Montering af hjul
I henhold til separat monteringsanvis-
ning 38-155900.
Indjustering af Onspotag-
gregat
• Før Onspot-armen op og ned et par
gange. Kontroller at arm og kædehjul
går frit.
Onspotaggregatets dele må ikke
komme tættere på bilens bevægelige
dele end 15 mm. Juster evt. ved at
dreje hele aggregatet sideværts.
• I hvilestilling skal afstanden mellem
kæder og vejbane være mindst 20 mm.
Om nødvendigt kan der skæres led af
kæderne.
Montering af ventilsæt
I henhold til separat monteringsanvis-
ning 38-050700.
290 ± 20 mm 290 ± 20 mm
9
GB
FR
NO SE
PL
LV
Mounting the Onspot unit
Mount the Onspot unit over or under
the car attachment so that a clearing
distance of 290 ± 20 mm is obtained.
Tightening torque 200 Nm
Mounting the wheel
According to separate mounting
instructions 38-155900.
Adjusting the Onspot unit
• Move the Onspot arm up and down
a few times. Check that the arm and
chain wheel run freely.
The Onspot equipment must not
come closer than approx. 15 mm to
the vehicle’s moving parts. Adjust by
turning the entire unit sideways.
• In the home position the distance
between the chains and the ground
should be at least 20 mm. The link may
be cut if necessary.
Mounting the Valve kit
According to the separate mounting
instructions 38-050701.
Montage du groupe Onspot
Monter le groupe Onspot sur ou sous
la fixation voiture de manière à obtenir
une distance de 290 ± 20 mm.
Couple de serrage: 200 Nm.
Montage de la roue
Monter la roue sur le bras conform-
ément aux instructions séparées 38-
155900.
Réglage du groupe Onspot
• Déplacer le bras Onspot deux
ou trois fois de bas en haut et vice
versa. Contrôler que le bras et le
pignon de chaîne ne rencontrent aucun
obstacle.
• L’équipement Onspot ne doit pas
approcher les éléments mobiles du
véhicule d’environ 15 mm au plus.
Régler en tournant tout le groupe
latéralement.
• En position de repos, la distance
entre les chaînes et le sol doit être d’au
moins 20 mm. Si nécessaire, couper
des maillons.
Montage du Jeu
desoupapes
Monter le kit électrique et pneumatique
conformément aux instructions
séparées 38-050701.
Montering Onspotaggregat
Montera Onspotaggregatet över eller
under bilfästet så att måttet 290 ± 20
mm uppnås.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Montering hjul
Enligt separat monteringsanvisning
38-155900.
Injustering Onspotaggregat
• För Onspot-armen ett par gånger
upp och ner. Kontrollera att arm och
kedjehjul går fritt.
Onspotutrustningen får inte komma
närmare fordonets rörliga delar än
15 mm. Justera genom att vrida hela
aggregatet i sidled.
• I viloläget skall avståndet mellan
kedjor och mark vara minst 20 mm.
Länk får vid behov kapas.
Montering ventilsats
Enligt separat monteringsanvisning
38-050700.
Montering av Onspot-
aggregat
Monter Onspot-aggregatet over eller
under bilfestet slik at målet 290 ± 20
mm oppnås.
Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Montering hjul
I henhold til separat monterings-
anvisning 38-155900.
Justering av Onspot-
aggregat
• Før Onspot-armen et par ganger
opp og ned. Kontroller at arm og
kjettinghjul går fritt.
Onspot-utrustningen må ikke komme
nærmere kjøretøyets bevegelige deler
enn ca. 15 mm.Juster ved å vri hele
aggregatet i sideretningen.
• I hvilestillingen skal avstanden
mellom kjettingene og bakken skal
være minst 20 mm. Kjettingløkker kan
fjernes om nødvendig.
Montering av ventilsett
I henhold til separat monterings-
anvisning 38-050700.
OnSpot agregāta montāža
Uzstādiet OnSpot agregātu zem vai
virs automašīnas piesaistnes tā, lai
tiktu nodrošināta atstarpe 290 ± 20
mm. Pievilkšanas spēks ir 200 Nm.
Riteņa montāža
Tiek veikta saskaņā ar atsevišķu
instrukciju 38-155900.
OnSpot agregāta montāža
• Vairākas reizes pakustiniet OnSpot
sviru uz augšu un leju. Pārliecinieties,
ka svira un ķēdes rats darbojas brīvi.
OnSpot agregāts nedrīkst nonākt tuvāk
par aptuveni 15 mm automašīnas
kustīgajām daļām. Noregulējiet,
pagriežot visu agregātu sāņus.
• Pamatstāvoklīattālumam starp
ķēdēm un zemi jābūt vismaz 20 mm.
Saiti, ja nepieciešams, var nogriezt.
Vārstu komplekta montāža
Tiek veikta saskaņā ar atsevišķu
instrukciju 38-050701.
Montażurządzenia Onspot
Zamontuj urządzenie Onspot powyżej
lub poniżej zamocowania, tak by został
zachowany odstęp 290 ± 20 mm.
Moment dokręcania 200 Nm
Montażkół
Według oddzielnej instrukcji montażu
38-155900.
Regulacja urządzenia Onspot
• Poruszaj ramieniem urządzenia
Onspot kilkakrotnie w góręi w dół.
Sprawdź, czy ramięi koło łańcuchowe
poruszająsięswobodnie. Wyposażenie
Onspot nie może znajdowaćsię
bliżej niżok. 15 mm od ruchomych
części pojazdu. Regulacji dokonuje
sięprzesuwając całe urządzenie w
kierunku bocznym.
• W stanie spoczynku odległość
łańcuchów od ziemi powinna wynosić
co najmniej 20 mm. W razie potrzeby
można odciąć ogniwo.
Montażzestawu zaworowego
Według oddzielnej instrukcji montażu
38-050701.
DK
DE FI
10
b
a
1
Pysäytysvarren säätö
• Irrota pysäytysvarren (1)
kiinnitys-ruuvit.
• Käännä varsi pysäytysjousen (2)
sisälle.
• Käännä varsi ja pysäytysvarsi
varren lepoasentoon (a). Tarkasta,
että varsi ja ketjupyörä liikkuvat
esteettä ja että ne tulevat
korkeintaan 15 mm etäisyydelle
auton liikkuvista osista.
• Kiristä ruuvit (1), aloita kohdassa
b olevasta ruuvista.
Kiristysmomentti on 80 Nm.
Justering af anslag
• Løsn de bolte, der holder
anslaget (1).
• Drej armen ind i stopfjederen
(2).
• Drej armen og anslaget til
armens hvilestilling (a). Kontroller
at armen og kædehjulet går fri og
ikke kommer tættere på bilens
bevægelige dele end 15 mm.
• Spænd boltene (1), begynd med
bolten i pos. b.
Tilspændingsmoment 80 Nm.
Arretiergriff einstellen
• Lösen Sie die Schrauben, die
den Arretiergriff (1) halten.
• Den Arm in die Stopfeder
eindrücken (2).
• Arme und Stopper in die
Ruhestellung des Armes drehen
(a). Überprüfen, daß der Arm
und das Kettenrad frei liegen
und mindestens 15 mm von allen
beweglichen Teilen des Fahrzeugs
entfernt sind.
• Schrauben (1) festziehen, mit
der Schraube Pos. b beginnen.
Anzugsdrehmoment 80 Nm.
2
11
GB
FR
NO SE
PL
LV
Justering stoppvred
• Lossa skruvarna som håller
stoppvredet (1).
• Vrid in armen i stoppfjädern (2).
• Vrid armen och stoppvredet till
armens viloläge (a). Kontrollera att
armen och kedjehjul går fritt och
inte kommer närmare fordonets
rörliga delar än 15 mm.
• Drag åt skruvarna (1), börja med
skruven vid position b.
Åtdragningsmoment 80 Nm.
Justering stopphåndtak
•Løsne skruene som holder
stopp-håndtaket (1).
• Vri armen inn i stoppfjæren (2).
• Vri armen og stopphåndtaket til
armens hvilestilling (a). Kontroller at
armen og kjedehjul går fritt og ikke
kommer de bevegelige delene på
kjøretøyet nærmere enn 15 mm.
• Trekk til skruene (1), begynn med
skruen ved posisjon b.
• Tildragingsmoment 80 Nm.
Adjustment of the stop
handle
• Loosen the screws that are
holding the stop handle (1).
• Rotate the arm into the stop
spring (2).
• Rotate the arm and the stop
handle to the arm’s resting point
(a). Check that the arm and the
sprocket wheel are running freely
and do not come any closer than
15 mm to any of the vehicle’s
moving parts.
• Tighten the screws (1), beginning
with the screw in position b. The
tightening torque is 80 Nm.
Réglage de la poignée
d’arrêt
• Desserrer les vis qui maintiennent
la poignée d’arrêt (1).
• Tourner le bras dans le ressort
d’arrêt (2).
• Tourner le bras et la manivelle
d’arrêt jusqu’à la position de repos
du bras (a). Contrôler que le bras
et le pignon se déplacent librement
et ne s’approchent pas à moins de
15 mm des éléments mobiles de la
voiture.
• Serrer les vis (1) en commençant
par la vis à la position b.
Couple de serrage de 80 Nm.
Izslēgšanas roktura
regulēšana
• Atskrūvējiet vaļīgāk skrūves, kas
notur izslēgšanas rokturi (1).
• Grieziet sviru atsperē(2).
• Grieziet sviru un izslēgšanas
rokturi līdz sviras atbalsta punktam
(a). Pārbaudiet vai svira un ķēdes
zobrats darbojas brīvi un nenonāk
automašīnas kustīgo daļu tuvumā
tuvāk par 15 mm.
• Pievelciet skrūves (1), sākot ar
skrūvi punktāb. Pievilkšanas spēks
ir 80 Nm.
Regulacja pokrętła
oporowego
• Poluzuj śruby mocujące pokrętła
oporowego (1).
• Obróćramiędo sprężyny
oporowej (2).
• Obróćramięi pokrętło oporowe
w miejsce spoczynku ramienia (a).
Sprawdź, czy
ramięi koło łańcuchowe poruszają
sięswobodnie i nie sięgająna
odległość mniejsząniż15 mm
od ruchomych części pojazdu.
• Dokręć śruby (1) zaczynając od
śruby w miejscu b.
Moment dokręcania wynosi 80
Nm.
4
5
1
3
2
Ersatzteilliste
56-241600 56-241601 56-320000
Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl
Onspotaggregat und Arm
1 56-320501 Onspot-Aggregat links
(Stanznummer 56-319000) 1
56-320502 Onspot-Aggregat rechts
(Stanznummer 56-318900) 1
2 56-320400 Schlauchhalter 2
3 56-320601 Stopper links, komplett
(Stanznummer 56-318803) 1
56-320602 Stopper rechts, komplett
(Stanznummer 56-318804) 1
4 56-321011 Arm links inkl. pos. 5
(Stanznummer 56-321501) 1
56-321012 Arm rechts inkl. pos. 5
(Stanznummer 56-321502) 1
5 56-320700 Befestigungsteile für Arm 2
Die VBG PRODUKTER AB behält sich das Recht auf Konstruktionsänderungen vor.
10
11
16
13
12
14
14a
17
15
Adapterplatten
10 56-241701 Adapterplatte links 1
56-241702 Adapterplatte rechts 1
11 56-109812 Doppelmuttern M24x3 L= 85 4
12 35-011500 Schraube M16x50 2
13 56-105101 Distanzstück L= 10 2
14 35-032900 Schraube M16x35 4
14a 35-032700 Schraube M16x60 4
15 36-013100 Mutter M16 nylock 4
16 56-062109 Doppelmuttern M24x3 L= 50 2
17 37-000700 Scheibe 17x30x3 14
VBG PRODUKTER AB forbeholder sig retten til konstruktionsændringer.
Reservedelsliste
56-241600 56-241601 56-320000
Pos. Art.nr. Betegnelse Antal Pos. Art.nr. Betegnelse Antal
Onspotaggregat og arm
1 56-320501 Onspotaggregat venstre
(ihugget nr. 56-319000) 1
56-320502 Onspotaggregat højre
(ihugget nr. 56-318900) 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320601 Stop venstre, komplet
(ihugget nr. 56-318803) 1
56-320602 Stop højre, komplet
(ihugget nr. 56-318804) 1
4 56-321011 Arm venstre inkl. pos. 5
(ihugget nr. 56-321501) 1
56-321012 Arm højre inkl. pos. 5
(ihugget nr. 56-321502) 1
5 56-320700 Monteringsdele til arm 2
VBG PRODUKTER AB pidättää oikeuden muuttaa rakennetta
Onspot-laite ja varsi
1 56-320501 Vasen Onspot-laite
(meistetty nro 56-319000) 1
56-320502 Oikea Onspot-laite
(meistetty nro 56-318900) 1
2 56-320400 Letkunpidin 2
3 56-320601 Vasen rajoitinasennelma
(meistetty nro 56-318803) 1
56-320602 Oikea rajoitinasennelma
(meistetty nro 56-318804) 1
4 56-321011 Vasen varsi sis. pos. 5
(meistetty nro 56-321501) 1
56-321012 Oikea varsi sis. pos. 5
(meistetty nro 56-321502) 1
5 56-320700 Varren asennusosat 2
Varaosaluettelo
56-241600 56-241601 56-320000
Pos Tuote no Nimitys Kpl Pos Tuote no Nimitys Kpl
Autokiinnike
10 56-241701 Vasen autokiinnike 1
56-241702 Oikea autokiinnike 1
11 56-109812 Kaksoismutteri M24x3 L= 85 4
12 35-011500 Ruuvi M16x50 2
13 56-105101 Väliputki L= 10 2
14 35-032900 Ruuvi M16x35 4
14a 35-032700 Ruuvi M16x60 4
15 36-013100 Mutteri M16 nylock 4
16 56-062109 Kaksoismutteri M24x3 L= 50 2
17 37-000700 Aluslevy 17x30x3 14
Konsol
10 56-241701 Konsol venstre 1
56-241702 Konsol højre 1
11 56-109812 Dobbeltmøtrik M24x3 L= 85 4
12 35-011500 Bolt M16x50 2
13 56-105101 Afstandsstykke L= 10 2
14 35-032900 Bolt M16x35 4
14a 35-032700 Bolt M16x60 4
15 36-013100 Møtrik M16 nylock 4
16 56-062109 Dobbeltmøtrik M24x3 L= 50 2
17 37-000700 Skive 17x30x3 14
4
5
1
3
2
Groupe Onspot et bras
1 56-320501 Groupe Onspot gauche
(No. 56-319000) 1
56-320502 Groupe Onspot droit
(No. 56-318900) 1
2 56-320400 Support de tuyaux 2
3 56-320601 Manivelle d’arrêt gauche complète
(No. 56-318803) 1
56-320602 Manivelle d’arrêt droite complète
(instansat nr 56-318804) 1
4 56-321011 Bras gauche, avec pos. 5
(No. 56-321501) 1
56-321012 Bras droit, avec pos. 5
(No. 56-321502) 1
5 56-320700 Éléments de fixation du bras 2
Liste des pièces détachées
56-241600 56-241601 56-320000
Pos N°d’art. Désignation Qté Pos N°d’art. Désignation Qté
VBG PRODUKTER AB se réserve le droit de modifier ses constructions.
10
11
16
13
12
14
14a
17
15
Fixation voiture
10 56-241701 Fixation voiture gauche 1
56-241702 Fixation voiture droit 1
11 56-109812 Écrou double M24x3 L= 85 4
12 35-011500 Vis M16x50 2
13 56-105101 Douille d’espacement L= 10 2
14 35-032900 Vis M16x35 4
14a 35-032700 Vis M16x60 4
15 36-013100 Écrou M16 nylock 4
16 56-062109 Écrou double M24x3 L= 50 2
17 37-000700 Rondelle 17x30x3 14
Spare Parts List
56-241600 56-241601 56-320000
Pos Part no Description Qty Pos Part no Description Qty
Onspot-unit and arm
1 56-320501 Onspot unit left
(stamped no. 56-319000) 1
56-320502 Onspot unit right 1
(stamped no. 56-318900) 1
2 56-320400 Hose holder 2
3 56-320601 Stop knob left, complete
(stamped no. 56-318803) 1
56-320602 Stop knob right, complete
(stamped no. 56-318804) 1
4 56-321011 Arm left, incl. pos. 5
(stamped no. 56-321501) 1
56-321012 Arm right, incl. pos. 5
(stamped no. 56-321502) 1
5 56-320700 Arm fasteners 2
VBG PRODUKTER AB reserve the right to amend or alter specifications at their discretion.
Rezerves daïu saraksts
56-241600 56-241601 56-320000
Pozīcija Det. Nr. Nosaukums Skaits Pozīcija Det. Nr. Nosaukums Skaits
OnSpot agregāts un svira
1 56-320501 OnSpot agregāts, kreisais
(marķējuma №56-319000) 1
56-320502 OnSpot agregāts, labais 1
(marķējuma №56-318900) 1
2 56-320400 Šļūtenes turētājs 2
3 56-320601 Izslēgšanas poga, kreisā, komplekts
(marķējuma №56-318803) 1
56-320602 Izslēgšanas poga, labā, komplekts
(marķējuma №56-318804) 1
4 56-321011 Svira, kreisā, iesk. poz. 5
(marķējuma №56-321501) 1
56-321012 Svira, labā, iesk. poz. 5
(marķējuma №56-321502) 1
5 56-320700 Sviru stiprinājumi 2
VBG PRODUKTER AB saglabātiesības izdarīt izmaiņas izstrādājumu konstrukcijās.
Automašīnas kronšteins
10 56-241701 Automašīnas kronšteins, kreisais 1
56-241702 Automašīnas kronšteins, labais 1
11 56-109812 Dubultuzgrieznis M24x3 L= 85 4
12 35-011500 Skrūve M16x50 2
13 56-105101 Spraišļa caurule L= 10 2
14 35-032900 Skrūve M16x35 4
14a 35-032700 Skrūve M16x60 4
15 36-013100 Uzgrieznis M16 nylock 4
16 56-062109 Dubultuzgrieznis M24x3 L= 50 2
17 37-000700 Paplāksne 17x30x3 14
Vehicle bracket
10 56-241701 Vehicle bracket left 1
56-241702 Vehicle bracket right 1
11 56-109812 Double nut M24x3 L= 85 4
12 35-011500 Screw M16x50 2
13 56-105101 Spacing tube L= 10 2
14 35-032900 Screw M16x35 4
14a 35-032700 Screw M16x60 4
15 36-013100 Nut M16 nylock 4
16 56-062109 Double nut M24x3 L= 50 2
17 37-000700 Washer 17x30x3 14
4
5
1
3
2
Reservedelsliste
56-241600 56-241601 56-320000
Pos Art.nr Navn Antall Pos Art.nr Navn Antall
Onspotaggregat og arm
1 56-320501 Onspot-aggregat venstre
(identifikationsnr 56-319000) 1
56-320502 Onspot-aggregat høyre
(identifikationsnr 56-318900) 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320601 Stopperatt venstre, komplett 1
(identifikationsnr 56-318803) 1
56-320602 Stopperatt høyre, komplett
(identifikationsnr 56-318804) 1
4 56-321011 Arm venstre inkl. pos. 5
(identifikationsnr 56-321501) 1
56-321012 Arm høyre inkl. pos. 5
(identifikationsnr 56-321502) 1
5 56-320700 Festedetaljer for arm 2
VBG PRODUKTER AB forbeholder seg retten til konstruksjonsendringer
10
11
16
13
12
14
14a
17
15
Bilfeste
10 56-241701 Bilfeste venstre 1
56-241702 Bilfeste høyre 1
11 56-109812 Dobbeltmutter M24x3 L= 85 4
12 35-011500 Skrue M16x50 2
13 56-105101 Avstandsrør L= 10 2
14 35-032900 Skrue M16x35 4
14a 35-032700 Skrue M16x60 4
15 36-013100 Mutter M16 nylock 4
16 56-062109 Dobbeltmutter M24x3 L= 50 2
17 37-000700 Skive 17x30x3 14
Reservdelslista
56-241600 56-241601 56-320000
Pos Det.nr Benämning Antal Pos Det.nr Benämning Antal
VBG PRODUKTER AB förbehåller sig rätten till konstruktionsförändringar.
Onspotaggregat och arm
1 56-320501 Onspotaggregat vänster
(instansat nr 56-319000) 1
56-320502 Onspotaggregat höger
(instansat nr 56-318900) 1
2 56-320400 Slanghållare 2
3 56-320601 Stoppvred vänster, komplett
(instansat nr 56-318803) 1
56-320602 Stoppvred höger, komplett
(instansat nr 56-318804) 1
4 56-321011 Arm vänster inkl. pos. 5
(instansat nr 56-321501) 1
56-321012 Arm höger inkl. pos. 5
(instansat nr 56-321502) 1
5 56-320700 Fästdetaljer för arm 2
Bilfäste
10 56-241701 Bilfäste vänster 1
56-241702 Bilfäste höger 1
11 56-109812 Dubbelmutter M24x3 L= 85 4
12 35-011500 Skruv M16x50 2
13 56-105101 Distans L= 10 2
14 35-032900 Skruv M16x35 4
14a 35-032700 Skruv M16x60 4
15 36-013100 Mutter M16 nylock 4
16 56-062109 Dubbelmutter M24x3 L= 50 2
17 37-000700 Bricka 17x30x3 14
Lista czæúci zamiennych
56-241600 56-241601 56-320000
Poz. Nr części Nazwa Ilość Poz. Nr części Nazwa Ilość
Urządzenie Onspot i ramię
1 56-320501 Urządzenie Onspot strona lewa
(wybity numer 56-319000) 1
56-320502 Urządzenie Onspot strona prawa 1
(wybity numer 56-318900) 1
2 56-320400 Uchwyt przewodu giętkiego 2
3 56-320601 Pokrętło oporowe lewe, komplet
(wybity numer 56-318803) 1
56-320602 Pokrętło oporowe prawo, komplet
(wybity numer 56-318804) 1
4 56-321011 Ramięlewe, włącznie z poz. 5
(wybity numer 56-321501) 1
56-321012 Ramięprawe, włącznie z poz. 5
(wybity numer 56-321502) 1
5 56-320700 Elementy montażowe ramienia 2
VBG PRODUKTER AB zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian produktów bez uprzedzenia.
Zamocowanie do pojazdu
10 56-241701 Zamocowanie do pojazdu, lewe 1
56-241702 Zamocowanie do pojazdu, prawe 1
11 56-109812 Nakrętka podwójna M24x3 L= 85 4
12 35-011500 Śruba M16x50 2
13 56-105101 Tuleja odległościowa dł.= 10 2
14 35-032900 Śruba M16x35 4
14a 35-032700 Śruba M16x60 4
15 36-013100 Nakrętka M16 „Nylock” 4
16 56-062109 Nakrętka podwójna M24x3 L= 50 2
17 37-000700 Podkładka 17x30x3 14
AUSTRALIA
TRANSPEC LIMITED
P O Box 217 1 Cherry Lane
AU - 3028 P.O LAVERTON, VIC 3028
Tel +61 3 92 67 24 44
Fax +61 3 93 69 48 26
BELGIUM/LUXEMBOURG
WABCO Belgium S.A. - N.V.
Petrus Bayensstraat 70
BE – 1702 GROOT-BIJGAARDEN
Tel +32 24810900
Fax +32 24633659
DENMARK
VBG GROUP SALES A/S
Industribuen 20-22
DK – 5592 EJBY
Tel +45 6446 1919
Fax +45 6446 1088
ESTONIA
GOKART AS
Peterburi tee 111
EE-11415 TALLINN
Tel +372 623 0622
Faks +372 623 0621
FINLAND
H KRAATZ OY
Ruukinmestarintie 9
FI - 02330 ESPOO
Tel +358 9 8093100
Fax +358 9 80931099
FRANCE
ONSPOT Sàrl
14 Route de Sarrebruck
FR - 57645 MONTOY-FLANVILLE
Tel +33 3 8776 3080
Fax +33 3 8776 1944
GERMANY
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT
GMBH
Oberschlesienstrasse 15
DE - 47807 KREFELD
Tel +49 2151 835 0
Fax +49 2151 835 200
GREAT BRITAIN
VBG GROUP SALES LIMITED
Unit 9 Willow Court
West Quay Road
Winwick Quay
Warrington
Cheshire WA2 8UF
Tel +44 1925 234111
Fax +44 1925 234222
ICELAND
OSAL OSKAR ANDERSSON
Tangarhofdi 4
IS - 110 REYKJAVIK
Tel +354 587 6619
Fax +354 187 7719
IRELAND
NEWBRIDGE METALS PRODUCTS
LTD
Newbridge Industrial Estate
IE - NEWBRIDGE, County Kildare,
Eire
Tel +353 45 431 502
Fax +353 45 433 747
ISRAEL
H KLEIN & SONS LTD
P O Box 1093
Industrial Area-North
IL - ASHDOD 77109
Tel +972 8856 4330
Fax +972 8856 4324
ITALY
MAGGI CANTENE S.P.A
Via Milano 2/4
I- 23854 Olginate
ITALY
Tel + 39 0341 60 52 35
Fax + 39 0341 60 53 52
JAPAN
SHINKO BOEKI CO LTD
Shibuya Central Bldg
3-14 Udagawa-cho, Shibuya-ku,
JP - TOKYO 150
Tel +81 3 33463 0941
Fax +81 3 33463 1707
NETHERLANDS
WABCO AUTOMOTIVE B.V.
Postbus 8704
NL - 3009 AS ROTTERDAM
Tel +31 10 2888 600
Fax +31 10 2888 601
NEW ZEALAND
TRANSPORT SPECIALTIES LTD
P O BOX 98-971
NZ - S.A.M.C., Wiri, AUCKLAND
Tel +64 9 980 7300
Fax +64 9 980 7306
NORWAY
VBG GROUP SALES AS
Postboks 94 Leirdal
NO - 1009 OSLO
Tel +47 23 14 16 60
Fax +47 23 14 16 61
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB
Herman Kreftings gata 4
Box 1216
SE-462 28 VÄNERSBORG
Tel +46 521 27 77 00
E-mail [email protected]
www.vbg.se
POLAND
HYVA POLSKA Sp. z o.o.
ul. Myśliwska 68
PL - 30718 KRAKÓW
Tel +48 12 658 65 05
Fax +48 12 658 44 39
SOUTH AFRICA
TRANSPORT TECHNOLOGY
Greenside 2034
ZA - 1450 JOHANNESBURG
Tel +27 11 7810491
Fax +27 11 7894441
SWEDEN
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB
Box 1216
SE - 462 28 VÄNERSBORG
Tel +46 521 277700
Fax +46 521 277795
Branch office:
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB
Umestans Företagspark Hus 2
SE - 903 47 UMEÅ
Tel +46 90 271 10
Fax +46 90 326 11
SWITZERLAND
AGL für LASTWAGENZUBEHÖRE
Postfach
CH – 6048 HORW
Tel +41 41 340 25 25
Fax +41 41 340 31 79
SWITZERLAND
AMBOFIX METALLBAU
U. Ambühl
Am Schachenrain 36
CH – 4562 BIBERIST
Tel +41 32 6 72 36 83
Fax +41 32 67 22 267
TANZANIA
SUPERDOLL TRAILERS MANUFACTURE CO. LTD
P:O Box 16541
TZ - DAR ES SALAAM
Tel +255 22 2860930
Fax +255 22 2865412

Other manuals for Onspot

46

This manual suits for next models

3

Other VBG Automobile Accessories manuals

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Roemheld WM-020-369-10-en BA operating manual

Roemheld

Roemheld WM-020-369-10-en BA operating manual

aFe Power Magnum FORCE instruction manual

aFe Power

aFe Power Magnum FORCE instruction manual

Thule 3069 Fitting instructions

Thule

Thule 3069 Fitting instructions

Vixen Horns VXA7180 installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXA7180 installation guide

Soundoff Signal nFORCE Lightbar for Rear Interior manual

Soundoff Signal

Soundoff Signal nFORCE Lightbar for Rear Interior manual

CRX OBD2 instruction manual

CRX

CRX OBD2 instruction manual

travall TDG 1589 Fitting instructions

travall

travall TDG 1589 Fitting instructions

Thule Kit 1019 instructions

Thule

Thule Kit 1019 instructions

Front Runner LAMS004 manual

Front Runner

Front Runner LAMS004 manual

Smittybilt SB2843 HD installation instructions

Smittybilt

Smittybilt SB2843 HD installation instructions

Reyco Granning AirMaster installation manual

Reyco Granning

Reyco Granning AirMaster installation manual

Lippert Thule 5200 Removal and Replacement

Lippert

Lippert Thule 5200 Removal and Replacement

Cruz Evo Rack Alu A26-140 Assembly instructions

Cruz

Cruz Evo Rack Alu A26-140 Assembly instructions

Nokia CR-200 user guide

Nokia

Nokia CR-200 user guide

SAN HIMA SAND-FLAG user manual

SAN HIMA

SAN HIMA SAND-FLAG user manual

Cruz W28-140 Assembly instructions

Cruz

Cruz W28-140 Assembly instructions

RV SnapPad XTRA installation instructions

RV SnapPad

RV SnapPad XTRA installation instructions

Flex-a-Lite 31173 Installation and Wiring

Flex-a-Lite

Flex-a-Lite 31173 Installation and Wiring

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.