manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VBG
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

Onspot
MB Atego
Luftfederung
Luftaffjedring
Ilmajousitus
Suspension pneumatique
Air suspension
Luftfjæring
Luftfjädring
Montageanleitung/Ersatzteilliste
Monteringsvejledning/Reservedelsliste
Asennusohje/varaosaluettelo
Instructions de montage/Liste des pièces détachées
Mounting instruction/Spare Parts List
Monteringsanvisning/Reservedelliste
Monteringsanvisning/Reservdelslista
2006-09-12 38-055500e
56-232601
56-320000
DK
DE FI
2
Yleistä
Laitteisto on asennettava
valtuutetussa korjaamossa, jonka
koulutetulla ja ammattitaitoisella
henkilökunnalla on käytössään
tarvittavat työkalut ja varusteet
ja jossa on turvalliset
työskentelyolot.
Tunnista kaikki osat ennen
asennusta. Noudata ohjeita.
Noudata myös
kuorma-auton
valmistajan ohjeita.
Älä muuta suositeltuja säätöjä.
Luovuta kaikki ohjeet asiakkaalle
säilytettäväksi autossa tulevia
huoltoja ja kunnossapitoa varten.
Allgemein
Die Montage darf nur von aus-
gebildetem und kompetentem
Fachpersonal durchgeführt
werden und muß in einer befugten
Werkstatt erfolgen, die über
erforderliche Werkzeuge und
Ausrüstungen verfügt, und in der
Zugänglichkeit und Sicherheit
gegeben sind. Alle Teile vor der
Montage identifizieren.
Anweisungen befolgen.
Auch die Anweisungen
des LKW-Herstellers
befolgen. Empfohlene
Einstellungen nicht ändern.
Übergeben Sie dem Kunden alle
Anweisungen und Instruktionen
zur Aufbewahrung im Fahrzeug für
künftige Service- und Wartungs-
arbeiten.
Generelt
Monteringen skal foretages af
uddannet og kompetent personale
og ske på autoriseret værksted, der
råder over det nødvendige værktøj
og udstyr, og hvor der sikres
tilgængelighed og sikkerhed.
Kontroller at alle dele er til stede
inden montering.
Følg anvisningerne.
Lastbilfabrikantens
anvisninger skal også
følges. Anbefalede
indstillinger må ikke
ændres.
Giv kunden alle anvisninger og
instruktioner, så de kan lægges i
bilen til brug ved fremtidig service
og vedligeholdelse.
3
GB
FR NO
SE
Allmänt
Monteringen skall utföras av ut-
bildad och kompetent personal
och ske på auktoriserad verkstad
där erforderliga verktyg och ut-
rustning finns och där åtkomlighet
och säkerhet kan tillgodses.
Identifiera alla delar före
montering.
Följ anvisningarna.
Följ även lastvagnstill-
verkarens anvisningar.
Ändra ej rekommend-
erade inställningar.
Lämna alla anvisningar och in-
struktioner till kunden att förvaras
i fordonet för framtida service och
underhåll.
Generelt
Monteringen skal utføres av
kompetent personell med nød-
vendig opplæring, og skal skje på
autorisert verksted hvor nødvendig
verktøy og utstyr er tilgjengelig og
sikkerheten kan ivaretas.
Identifiser alle deler før
montering.
Følg anvisningene.
Følg også lastebil-
produsentens anvis-
ninger. Ikke foreta en-
dringer av anbefalte
innstillinger.
Overlever alle anvisninger og
instrukser til kunden for opp-
bevaring i kjøretøyet for fremtidig
service og vedlikehold.
General
Installation work should be carried
out by trained and skilled staff.
It should be performed at an
authorised workshop where the
required tools and equipment are
available and where provisions
can be made for accessibility and
safety. Identify all components
prior to installation.
Follow the instructions.
Follow the lorry manu-
facturer’s instructions
as well. Do not alter
the recommended settings.
Give the customer all directives
and instructions so that these can
be kept in the vehicle for future
service and maintenance
Généralités
Le montage doit être effectué
par des personnes possédant
la compétence et la formation
requises, dans un atelier autorisé
disposant des outils et équipements
nécessaires et où l’accessibilité et
la sécurité peuvent être assurées.
Identifier tous les composants
avant de procéder au montage.
Suivre les instructions.
Se conformer
également aux
instructions du
constructeur du
camion. Ne pas modifier les
réglages recommandés.
Toutes les informations et toutes les
instructions doivent être remises au
client afin d’être conservées dans
le véhicule et utilisées pour les
opérations d’entretien futures.
DK
DE FI
4
Autokiinnikkeen asennus
• Tue ilmajousituspalkit ylös ja
irrota alkuperäismutterit.
• Asenna autokiinnikkeet mukana
toimitetuilla kiinnitysmuttereilla.
Pulttiliitoksen kiristämiseen
käytettävän momenttiavaimen
poikkeama saa olla enintään ±8
%. Kiristysmomentti MB ohjeiden
mukaan., M22x1,5 620±49Nm.
Montering af konsol
• Understøt luftfjederdragerne og
demonter de originale møtrikker.
• Monter konsollerne med de
medfølgende monteringsmøtrikker.
Ved tilspænding af boltforbindelsen
skal der benyttes en momentnøgle
med en maks. afvigelse på ±8
%. Tilspændingsmoment i hen-
hold til MB anvisninger, M22x1,5
620±49Nm.
Montage der
Fahrzeugbefestigung
• Luftfederbalken aufbocken und
die Originalmuttern abnehmen.
• Die Fahrzeugbefestigung mit den
mitgelieferten Befestigungsmuttern
montieren.
Beim Anziehen der Verschraub-
ungen einen Drehmomentschlüssel
mit einer maximalen Abweichung
von ±8% benutzen.Anzugsmoment
gemäß MB, M22x1,5 620±49Nm.
5
GB
FR NO
SE
Montering bilfäste
• Palla upp luftfjäderbalkarna och
demontera originalmuttrarna.
• Montera bilfästena med de
medlevererade fästmuttrarna.
Vid åtdragning av skruvförbandet
skall en momentnyckel med max
avvikelse på ±8% användas.
Åtdragningsmoment enligt MB,
M22x1,5 620±49Nm.
Montering av bilfäste
• Støtt opp luftfjærbjelkene og
demonter originalmutterne.
• Monter bilfestene med feste-
mutterne som følger med.
Ved tiltrekking av skrueforbindelsen
skal det benyttes en momentnøkkel
med et maks avvik på ±8 %.
Tiltrekkingsmoment i henhold til MB
anvisninger, M22x1,5 620±49Nm.
Fitting vehicle bracket
• Chock up the air suspension
beams and remove the original
nuts.
• Fit the vehicle brackets using
the fixing nuts supplied. When
tightening the bolted joint a torque
wrench with a maximum deviation
of ±8 % must be used. Tightening
torque as specified by MB, M22x1,5
620±49Nm.
Montage de la fixation
voiture
• Etayer les traverses de la
suspension pneumatique et
démonter les écrous intérieurs
d’origine.
• Monter les supports du véhicule
avec les écrous de fixation
fournis dans l’emballage. Pour
serrer le collier, utiliser une clé
dynamométrique d’un écart
maximum de ±8 %. Couple de
serrage selon les instructions de
MB, M22x1,5 620±49Nm.
DK
DE FI
6
Montage des Arms
Arme gemäß Tabelle montieren.
•Spannen Sie den Arm in eine
Schraubzwinge.
Wenn der Arm beim Anziehen
zwischen den Backen der
Schraubzwinge nicht festgespannt
wird, besteht die Gefahr, dass die
mechanischen Teile des Onspot-
Aggregats beschädigt werden.
• Zuerst den Stift und dann
die restlichen Teile gemäß Abb.
montieren.
• Befestigung der Arme fest-
schrauben.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Muss trocken angezogen werden,
ohne Schmiermittelzusatz. Keine
Druckluftschrauber ver-wenden.
• Mutter durch Biegen des einen
Ohrs über den geraden Teil des
Arms und des anderen Ohrs zur
Mutter hin sichern.
Varren asennus
Asenna osat taulukon mukaan:
•Kiinnitä varsi ruuvipenkkiin.
Jos vartta ei lukita ruuvipenkin
leukojen väliin, saattavat Onspot-
laitteen mekaaniset osat rikkoutua
kiristettäessä.
• Asenna ensin tappi ja sen jälkeen
muut osat kuvan mukaisesti.
• Kiristä varren kiinnitys.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Kiristetään kuivana, ei voidella
ennen asennusta.
Mutterinkiristintä ei saa käyttää.
• Lukitse mutteri: taita toinen
korvake varren suoran osan päälle
ja toinen mutteria vasten.
56-320202 56-318900 Links
56-320201 56-319000 Rechts
Arm Onspotaggregat Fahrzeugseite
56-320202 56-318900 Venstre
56-320201 56-319000 Højre
Arm Onspotaggregat Bilens side
56-320202 56-318900 vasen
56-320201 56-319000 oikea
Varsi Onspot-laite Ajoneuvon puoli
200 Nm
Montering af arm
Monter armene som angivet i tabellen:
• Spænd armen fast i en skrue-
stik.
Hvis ikke armen spændes fast i
skuestikken ved tilspænding, er
der risiko for, at de mekaniske
dele i Onspotaggregatet spændes
i stykker.
• Monter først stiften og derpå de
øvrige elementer som vist.
• Spænd armens fastgørelse til.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Skal tilspændes tørt uden brug af
smøremiddel.
Der må ikke bruges luftnøgle.
• Lås møtrikken ved at bukke det
ene øre over armens lige del og det
andet mod møtrikken.
7
GB
FR NO
SE
Mounting the arms
Mount the arms in accordance with
the table:
• Tighten the arm using a vice.
If the arm is not locked between the
jaws of the vice while tightening,
there is a risk that the mechanical
parts of the Onspot unit will be
pulled to pieces.
• First mount the pin and then fit
the remaining parts according to
the figure.
• Tighten the arm’s attachment
bolt.
Tightening torque 200 Nm. Should
be tightened dry without using
lubricant.
A nut-runner must not be used.
• Lock the nut by folding over
one of tabs over the straight part
of the arm and the other against
the nut.
Montage du bras
Monter les bras comme indiqué
dans le tableau :
• Bloquer le bras dans un étau.
Si le bras n’est pas correctement
bloqué dans les mâchoires de
l’étau lors du serrage, les parties
mécaniques du groupe Onspot
risquent d’être endommagées.
• Monter d’abord la goupille puis
les autres éléments comme indiqué
sur la figure.
• Serrer la fixation du bras.
Couple de serrage: 200 Nm.
Serrage à sec sans ajout d’agent
de graissage.
Ne pas utiliser de serreuse.
• Serrer l’écrou en repliant une des
oreilles sur la partie droite du bras
et l’autre contre l’écrou.
Montering arm
Monter armene ifølge tabell:
•Spenn fast armen i en skru-
stikke.
Dersom armen ikke låses mellom
bakkene på skrustikken når det
trekkes til, risikerer du å dra
Onspot-aggregatets mekaniske
deler i stykker.
• Monter først pinnen og siden de
øvrige delene ifølge figuren.
• Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Skal trekkes til tørt uten bruk av
smøremiddel.Muttertrekker skal
ikke brukes.
• Lås mutteren ved å bøye det
ene øret på låseblikket over
armens rette del og det andre mot
mutteren.
Montering Arm
Montera armarna enligt tabell:
•Spänn fast armen i ett skruv-
stycke.
Om armen inte låses mellan skruv-
styckets backar vid åtdragning
riskerar man att dra sönder
Onspotaggregatets mekaniska
delar.
•Montera först pinnen och sedan
övriga detaljer enligt figur.
• Drag åt armens infästning.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Skall dras torrt utan tillsats av
smörjmedel.
Mutterdragare får inte användas.
• Lås muttern genom att vika det
ena örat över armens raka del och
det andra mot muttern.
56-320202 56-318900 Vänster
56-320201 56-319000 Höger
Arm Onspotaggregat Fordonssida
56-320202 56-318900 Gauche
56-320201 56-319000 Droit
Bras Groupe Onspot Côte du véhicule
56-320202 56-318900 Left
56-320201 56-319000 Right
Arm Onspot unit Vehicle side 56-320202 56-318900 Venstre
56-320201 56-319000 Høyre
Arm Onspotaggregat Kjøretøyside
DK
DE FI
8
235 ± 20 mm 235 ± 20 m
m
Onspot-laitteen asennus
Asenna Onspot-laite auto-kiinnikkeen ylä-
tai alapuolelle niin, että mitta on 235 ± 20
mm. Kiristysmomentti 200 Nm.
Pyörän asennus
Asenna pyörä varteen erillisen
asennusohjeen 38-155900 mukaisesti.
Onspot-laitteen säätäminen
• Liikuta Onspot-vartta pari kertaa ylös
ja alas. Tarkasta, että varsi ja ketjupyörä
liikkuvat vapaasti.
Onspot-laite saa tulla enintään 15 mm
päähän auton liikkuvista osista.
Säädä kääntämällä koko laitetta
sivusuunnassa.
• Kun laite on lepoasennossa, ketjujen
etäisyyden maasta on oltava vähintään 20
mm. Ketjuja saa tarvittaessa lyhentää.
Venttiilisarja
Asenna sähkö- ja ilmasarja erillisen
asennusohjeen 38-050700 mukaisesti.
Tässä asennuksessa mukana
toimitettu ylivirtausventtiili asennetaan
painevarmistetun lisälaiteliitännän (nro
24 nelipiirisuojaventtiilissä) ja OnSpotin
venttiilikotelon P:liitännän väliin.
Montage des Onspot-
Aggregats
Das OnSpot-Aggregat so über oder unter
der Fahrzeughalterung montieren, daß das
Maß 235 ± 20 mm erreicht wird.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Montage der Räder
Räder laut separater Montageanleitung
38-155900 auf dem Arm montieren.
Justierung des Onspot-
Aggregats
• ONSPOT-Arm einige Male auf und ab
bewegen. Überprüfen Sie, ob Arm und
Kettenrad sich frei bewegen. Die OnSpot-
Anlage muß mindestens ca. 15 mm von den
beweglichen Wagenteilen entfernt sein.
Justierungen können durch Seitwärts-
drehen des ganzen Aggregats erfolgen.
• Der Abstand zwischen Ketten und
Fahrbahn darf in Ruhestellung 20 mm
nicht unterschreiten. Glieder dürfen bei
Bedarf entfernt werden.
Montage des Ventilsatzes
Ventilsatz gemäß separater Montage-
anweisung 38-050701 montieren.
Bei dieser Installation muss das
mitgelieferte Überlaufventil zwischen
dem druckgesicherten Extraanschluss
(Nr. 24 am Vierkreisschutzventil) und P am
OnSpot-Ventilkasten montiert werden.
Montering af Onspotaggregat
Monter Onspotaggregatet over eller under
konsollen, så der opnås et mål på 235 ± 20
mm. Tilspændingsmoment 200 Nm.
Montering af hjul
I henhold til separat monteringsanvisning
38-155900.
Indjustering af Onspotaggregat
• Før Onspot-armen op og ned et par
gange. Kontroller at arm og kædehjul går
frit.
Onspotaggregatets dele må ikke komme
tættere på bilens bevægelige dele end
15 mm. Juster evt. ved at dreje hele ag-
gregatet sideværts.
• I hvilestilling skal afstanden mellem
kæder og vejbane være mindst 20 mm.
Om nødvendigt kan der skæres led af
kæderne.
Montering af ventilsæt
I henhold til separat monteringsanvisning
38-050700. Ved denne installation skal
den medleverede overstrømningsventil
monteres mellem det tryksikrede ek-
straudtag (nr. 24 på firekredsventilen) og
P på OnSpot ventilboksen.
9
GB
FR NO
SE
Montering Onspotaggregat
Montera Onspotaggregatet över eller
under bilfästet så att måttet 235 ± 20 mm
uppnås.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Montering hjul
Enligt separat monteringsanvis-ning 38-
155900.
Injustering Onspotaggregat
• För Onspotarmen ett par gånger upp
och ner. Kontrollera att arm och kedjehjul
går fritt.
Onspotutrustningen får inte komma
närmare fordonets rörliga delar än 15 mm.
Justera genom att vrida hela aggregatet
i sidled.
• I viloläget skall avståndet mellan kedjor
och mark vara minst 20 mm. Länk får vid
behov kapas.
Montering ventilsats
Enligt separat monteringsanvisning 38-
050700. Vid denna installation skall den
medlevererade överströmningsventilen
monteras mellan trycksäkrat extrauttag
(nr 24 på fyrkretsskyddsventil) och P på
OnSpot ventillåda.
Montering av Onspot-aggregat
Monter Onspot-aggregatet over eller
under bilfestet slik at målet 235 ± 20 mm
oppnås. Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Montering hjul
I henhold til separat monterings-anvisning
38-155900.
Justering av Onspot-aggregat
• Før Onspot-armen et par ganger opp
og ned. Kontroller at arm og kjettinghjul
går fritt.
Onspot-utrustningen må ikke komme
nærmere kjøretøyets bevegelige deler enn
ca. 15 mm.Juster ved å vri hele aggregatet
i sideretningen.
• I hvilestillingen skal avstanden mellom
kjettingene og bakken skal være minst
20 mm. Kjettingløkker kan fjernes om
nødvendig.
Montering av ventilsett
I henhold til separat monterings-anvisning
38-050700. Ved denne installasjonen skal
den medfølgende overflomsikringsventilen
monteres mellom trykksikret ekstrauttak
(nr. 24 på firekrets beskyttelsesventil) og
P på OnSpot ventilboks.
Mounting the Onspot unit
Mount the Onspot unit over or under the
car attachment so that a clearing distance
of 235 ± 20 mm is obtained.
Tightening torque 200 Nm
Mounting the wheel
According to separate mounting
instructions 38-155900.
Adjusting the Onspot unit
• Move the Onspot arm up and down a
few times. Check that the arm and chain
wheel run freely.
The Onspot equipment must not come
closer than approx. 15 mm to the vehicle’s
moving parts. Adjust by turning the entire
unit sideways.
• In the home position the distance
between the chains and the ground should
be at least 20 mm. The link may be cut if
necessary.
Mounting the Valve kit
According to the separate mounting
instructions 38-050701. For this
installation the enclosed overflow valve
must be fitted between the pressure
secured extra outlet (no. 24 on the
four-circuit safety valve) and P on the
OnSpot valve box.
Montage du groupe Onspot
Monter le groupe Onspot sur ou sous la
fixation voiture de manière à obtenir une
distance de 235 ± 20 mm.
Couple de serrage: 200 Nm.
Montage de la roue
Monter la roue sur le bras conformément
aux instructions séparées 38-155900.
Réglage du groupe Onspot
• Déplacer le bras Onspot deux ou trois
fois de bas en haut et vice versa. Contrôler
que le bras et le pignon de chaîne ne
rencontrent aucun obstacle.
• L’équipement Onspot ne doit pas
approcher les éléments mobiles du
véhicule d’environ 15 mm au plus.
Régler en tournant tout le groupe
latéralement.
• En position de repos, la distance entre
les chaînes et le sol doit être d’au moins 20
mm. Si nécessaire, couper des maillons.
Montage du Jeu desoupapes
Monter le kit électrique et pneumatique
conformément aux instructions séparées
38-050701. Lors de cette installation,
la vanne de trop-plein fournie doit être
montée entre la prise supplémentaire
protégée (n° 24 sur la vanne de protection
de circuit) et P sur la boîte à vanne
OnSpot.
DK
DE FI
10
b
a
1
Pysäytysvarren säätö
• Irrota pysäytysvarren (1)
kiinnitys-ruuvit.
• Käännä varsi pysäytysjousen (2)
sisälle.
• Käännä varsi ja pysäytysvarsi
varren lepoasentoon (a). Tarkasta,
että varsi ja ketjupyörä liikkuvat
esteettä ja että ne tulevat
korkeintaan 15 mm etäisyydelle
auton liikkuvista osista.
• Kiristä ruuvit (1), aloita kohdassa
b olevasta ruuvista.
Kiristysmomentti on 80 Nm.
Justering af anslag
• Løsn de bolte, der holder
anslaget (1).
• Drej armen ind i stopfjederen
(2).
• Drej armen og anslaget til
armens hvilestilling (a). Kontroller
at armen og kædehjulet går fri og
ikke kommer tættere på bilens
bevægelige dele end 15 mm.
• Spænd boltene (1), begynd med
bolten i pos. b.
Tilspændingsmoment 80 Nm.
Arretiergriff einstellen
• Lösen Sie die Schrauben, die
den Arretiergriff (1) halten.
• Den Arm in die Stopfeder
eindrücken (2).
• Arme und Stopper in die
Ruhestellung des Armes drehen
(a). Überprüfen, daß der Arm
und das Kettenrad frei liegen
und mindestens 15 mm von allen
beweglichen Teilen des Fahrzeugs
entfernt sind.
• Schrauben (1) festziehen, mit
der Schraube Pos. b beginnen.
Anzugsdrehmoment 80 Nm.
2
11
GB
FR NO
SE
Justering stoppvred
• Lossa skruvarna som håller
stoppvredet (1).
• Vrid in armen i stoppfjädern (2).
• Vrid armen och stoppvredet till
armens viloläge (a). Kontrollera att
armen och kedjehjul går fritt och
inte kommer närmare fordonets
rörliga delar än 15 mm.
• Drag åt skruvarna (1), börja med
skruven vid position b.
Åtdragningsmoment 80 Nm.
Justering stopphåndtak
•Løsne skruene som holder
stopp-håndtaket (1).
• Vri armen inn i stoppfjæren (2).
• Vri armen og stopphåndtaket til
armens hvilestilling (a). Kontroller at
armen og kjedehjul går fritt og ikke
kommer de bevegelige delene på
kjøretøyet nærmere enn 15 mm.
• Trekk til skruene (1), begynn med
skruen ved posisjon b.
• Tildragingsmoment 80 Nm.
Adjustment of the stop
handle
• Loosen the screws that are
holding the stop handle (1).
• Rotate the arm into the stop
spring (2).
• Rotate the arm and the stop
handle to the arm’s resting point
(a). Check that the arm and the
sprocket wheel are running freely
and do not come any closer than
15 mm to any of the vehicle’s
moving parts.
• Tighten the screws (1), beginning
with the screw in position b. The
tightening torque is 80 Nm.
Réglage de la poignée
d’arrêt
• Desserrer les vis qui maintiennent
la poignée d’arrêt (1).
• Tourner le bras dans le ressort
d’arrêt (2).
• Tourner le bras et la manivelle
d’arrêt jusqu’à la position de repos
du bras (a). Contrôler que le bras
et le pignon se déplacent librement
et ne s’approchent pas à moins de
15 mm des éléments mobiles de la
voiture.
• Serrer les vis (1) en commençant
par la vis à la position b.
Couple de serrage de 80 Nm.
11
14
13
10
12
4
5
1
3
2
Ersatzteilliste
56-232601 56-320000
Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl
Onspotaggregat und Arm
1 56-320502 Onspot-Aggregat links
(Stanznummer 56-319000) 1
56-320501 Onspot-Aggregat rechts
(Stanznummer 56-318900) 1
2 56-320400 Schlauchhalter 2
3 56-320602 Stopper links, komplett
(Stanznummer 56-318803) 1
56-320601 Stopper rechts, komplett
(Stanznummer 56-318804) 1
4 56-321002 Arm links inkl. pos. 5
(Stanznummer 56-320201) 1
56-321001 Arm rechts inkl. pos. 5
(Stanznummer 56-320202) 1
5 56-320700 Befestigungsteile für Arm 2
Adapterplatten
10 56-232702 Adapterplatte links 1
56-232701 Adapterplatte rechts 1
11 56-224600 Mutter 8
12 35-032700 Schraube M6S 16x60 4
13 36-013100 Mutter M16 nylock 4
14 37-000700 Scheibe 17x30x3 8
Die VBG PRODUKTER AB behält sich das Recht auf Konstruktionsänderungen vor.
VBG PRODUKTER AB forbeholder sig retten til konstruktionsændringer.
Reservedelsliste
56-232601 56-320000
Pos. Art.nr. Betegnelse Antal Pos. Art.nr. Betegnelse Antal
VBG PRODUKTER AB pidättää oikeuden muuttaa rakennetta.
Onspot-laite ja varsi
1 56-320502 Vasen Onspot-laite
(meistetty nro 56-319000) 1
56-320501 Oikea Onspot-laite
(meistetty nro 56-318900) 1
2 56-320400 Letkunpidin 2
3 56-320602 Vasen rajoitinasennelma
(meistetty nro 56-318803) 1
56-320601 Oikea rajoitinasennelma
(meistetty nro 56-318804) 1
4 56-321002 Vasen varsi sis. pos. 5
(meistetty nro 56-320201) 1
56-321001 Oikea varsi sis. pos. 5
(meistetty nro 56-320202) 1
5 56-320700 Varren asennusosat 2
Autokiinnike
10 56-232702 Vasen autokiinnike 1
56-232701 Oikea autokiinnike 1
11 56-224600 Mutteri 8
12 35-032700 Ruuvi M6S 16x60 4
13 36-013100 Mutteri M16 nylock 4
14 37-000700 Aluslevy 17x30x3 8
Varaosaluettelo
56-232601 56-320000
Pos Tuote no Nimitys Kpl Pos Tuote no Nimitys Kpl
Onspotaggregat og arm
1 56-320502 Onspotaggregat venstre
(ihugget nr. 56-319000) 1
56-320501 Onspotaggregat højre
(ihugget nr. 56-318900) 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320602 Stop venstre, komplet
(ihugget nr. 56-318803) 1
56-320601 Stop højre, komplet
(ihugget nr. 56-318804) 1
4 56-321002 Arm venstre inkl. pos. 5 1
(ihugget nr. 56-320201) 1
56-321001 Arm højre inkl. pos. 5 1
(ihugget nr. 56-320202) 1
5 56-320700 Monteringsdele til arm 2
Konsol
10 56-232702 Konsol venstre 1
56-232701 Konsol højre 1
11 56-224600 Monteringsmøtrik 8
12 35-032700 Bolt M6S 16x60 4
13 36-013100 Møtrik M16 nylock 4
14 37-000700 Skive 17x30x3 8
11
14
13
10
12
Groupe Onspot et bras
1 56-320502 Groupe Onspot gauche
(No. 56-319000) 1
56-320501 Groupe Onspot droit
(No. 56-318900) 1
2 56-320400 Support de tuyaux 2
3 56-320602 Manivelle d’arrêt gauche complète
(No. 56-318803) 1
56-320601 Manivelle d’arrêt droite complète
(instansat nr 56-318804) 1
4 56-321002 Bras gauche, avec pos. 5
(No. 56-320201) 1
56-321001 Bras droit, avec pos. 5
(No. 56-320202) 1
5 56-320700 Éléments de fixation du bras 2
Fixation voiture
10 56-232702 Fixation voiture gauche 1
56-232701 Fixation voiture droit 1
11 56-224600 Écrou 8
12 35-032700 Vis M6S 16x60 4
13 36-013100 Écrou M16 nylock 4
14 37-000700 Rondelle 17x30x3 8
Liste des pièces détachées
56-232601 56-320000
Pos N°d’art. Désignation Qté Pos N°d’art. Désignation Qté
VBG PRODUKTER AB se réserve le droit de modifier ses constructions.
4
5
1
3
2
Reservedelsliste
56-232601 56-320000
Pos Art.nr Navn Antall Pos Art.nr Navn Antall
Onspotaggregat og arm
1 56-320502 Onspot-aggregat venstre
(identifikationsnr 56-319000) 1
56-320501 Onspot-aggregat høyre
(identifikationsnr 56-318900) 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320602 Stopperatt venstre, komplett 1
(identifikationsnr 56-318803) 1
56-320601 Stopperatt høyre, komplett
(identifikationsnr 56-318804) 1
4 56-321002 Arm venstre inkl. inkl. pos. 5 1
(identifikationsnr 56-320201) 1
56-321001 Arm høyre inkl. inkl. pos. 5 1
(identifikationsnr 56-320202) 1
5 56-320700 Festedetaljer for arm 2
Bilfeste
10 56-232702 Bilfeste venstre 1
56-232701 Bilfeste høyre 1
11 56-224600 Mutter 8
12 35-032700 Skrue M6S 16x60 4
13 36-013100 Mutter M16 nylock 4
14 37-000700 Skive 17x30x3 8
VBG PRODUKTER AB forbeholder seg retten til konstruksjonsendringer.
Spare Parts List
56-232601 56-320000
Pos Part no Description Qty Pos Part no Description Qty
Onspot-unit and arm
1 56-320502 Onspot unit left
(stamped no. 56-319000) 1
56-320501 Onspot unit right 1
(stamped no. 56-318900) 1
2 56-320400 Hose holder 2
3 56-320602 Stop knob left, complete
(stamped no. 56-318803) 1
56-320601 Stop knob right, complete
(stamped no. 56-318804) 1
4 56-321002 Arm left, incl. pos. 5
(stamped no. 56-320201) 1
56-321001 Arm right, incl. pos. 5
(stamped no. 56-320202) 1
5 56-320700 Arm fasteners 2
Vehicle bracket
10 56-232702 Vehicle bracket left 1
56-232701 Vehicle bracket right 1
11 56-224600 Nut 8
12 35-032700 Screw M6S 16x60 4
13 36-013100 Nut M16 nylock 4
14 37-000700 Washer 17x30x3 8
VBG PRODUKTER AB reserve the right to amend or alter specifications at their discretion.
11
14
13
10
12
Reservdelslista
56-232601 56-320000
Pos Det.nr Benämning Antal Pos Det.nr Benämning Antal
VBG PRODUKTER AB förbehåller sig rätten till konstruktionsförändringar.
Onspotaggregat och arm
1 56-320502 Onspotaggregat vänster
(instansat nr 56-319000) 1
56-320501 Onspotaggregat höger
(instansat nr 56-318900) 1
2 56-320400 Slanghållare 2
3 56-320602 Stoppvred vänster, komplett
(instansat nr 56-318803) 1
56-320601 Stoppvred höger, komplett
(instansat nr 56-318804) 1
4 56-321002 Arm vänster inkl. pos. 5 1
(instansat nr 56-320201) 1
56-321001 Arm höger inkl. pos. 5 1
(instansat nr 56-320202) 1
5 56-320700 Fästdetaljer för arm 2
Bilfäste
10 56-232702 Bilfäste vänster 1
56-232701 Bilfäste höger 1
11 56-224600 Fästmutter 8
12 35-032700 Skruv M6S 16x60 4
13 36-013100 Mutter M16 nylock 4
14 37-000700 Bricka 17x30x3 8
4
5
1
3
2
VBG PRODUKTER AB
Herman Kreftings gata 4
Box 1216
SE-462 28 VÄNERSBORG
Tel +46 521 27 77 00
Fax +46 521 27 77 90
www.vbg.se
AUSTRALIA
TRANSPEC LIMITED
P O Box 217 1 Cherry Lane
AU - 3028 P.O LAVERTON, VIC 3028
Tel +61 3 92 67 24 44
Fax +61 3 93 69 48 26
BELGIUM/LUXEMBOURG
WABCO Belgium S.A. - N.V.
Petrus Bayensstraat 70
BE – 1702 GROOT-BIJGAARDEN
Tel +32 24810900
Fax +32 24633659
DENMARK
VBG PRODUKTER A/S
Industribuen 20-22
DK – 5592 EJBY
Tel +45 6446 1919
Fax +45 6446 1088
ESTONIA
GOKART AS
Ümera 26
EE-13816 TALLINN
Tel +372 6230622
Faks +372 6230621
FINLAND
H KRAATZ OY
Ruukinmestarintie 9
FI - 02330 ESPOO
Tel +358 9 8093100
Fax +358 9 80931099
FRANCE
ONSPOT Sàrl
14 Route de Sarrebruck
FR - 57645 MONTOY-FLANVILLE
Tel +33 3 8776 3080
Fax +33 3 8776 1944
GERMANY
RINGFEDER VBG GMBH
Oberschlesienstrasse 15
DE - 47807 KREFELD
Tel +49 2151 835 0
Fax +49 2151 835 200
GREAT BRITAIN
VBG Limited
Unit 9 Willow Court
West Quay Road
Winwick Quay
Warrington
Cheshire WA2 8UF
Tel +44 1925 234111
Fax +44 1925 234222
ICELAND
OSAL OSKAR ANDERSSON
Tangarhofdi 4
IS - 110 REYKJAVIK
Tel +354 587 6619
Fax +354 187 7719
IRELAND
NEWBRIDGE METAL PRODUCTS LTD
Industrial Estate
IE - NEWBRIDGE, Co Kildare
Tel +353 45 431 502
Fax +353 45 433 747
ISRAEL
H KLEIN & SONS LTD
P O Box 1093
Industrial Area-North
IL - ASHDOD 77109
Tel +972 8856 4330
Fax +972 8856 4324
ITALY
NORDAUTO Torino S.R.L.
Via Lanzo 52
IT - 10040 VAL DELLA TORRE (TO)
Tel +39 011 96 89 005
Fax +39 011 96 89 753
JAPAN
SHINKO BOEKI CO LTD
Shibuya Central Bldg
3-14 Udagawa-cho, Shibuya-ku,
JP - TOKYO 150
Tel +81 3 33463 0941
Fax +81 3 33463 1707
NETHERLANDS
WABCO AUTOMOTIVE B.V.
Postbus 8704
NL - 3009 AS ROTTERDAM
Tel +31 10 2888 600
Fax +31 10 2888 601
NEW ZEALAND
TRANSPORT SPECIALTIES LTD
P O BOX 98-971
NZ - S.A.M.C., Wiri, AUCKLAND
Tel +64 9 980 7300
Fax +64 9 980 7306
NORWAY
VBG PRODUKTER A/S
Postboks 94 Leirdal
NO - 1009 OSLO
Tel +47 23 14 16 60
Fax +47 23 14 16 61
POLAND
HYVA POLSKA Sp. z o.o.
ul. Myśliwska 68
PL - 30718 KRAKÓW
Tel +48 12 658 65 05
Fax +48 12 658 44 39
SOUTH AFRICA
TRANSPORT TECHNOLOGY
Greenside 2034
ZA - 1450 JOHANNESBURG
Tel +27 11 7810491
Fax +27 11 7894441
SWEDEN
VBG PRODUKTER AB
Box 1216
SE - 462 28 VÄNERSBORG
Tel +46 521 277700
Fax +46 521 277795
Branch office:
VBG PRODUKTER AB
Kronoskogsvägen 8
SE - 903 61 UMEÅ
Tel +46 90 271 10
Fax +46 90 326 11
SWITZERLAND
AGL für LASTWAGENZUBEHÖRE
Postfach
CH – 6048 HORW
Tel +41 41 340 25 25
Fax +41 41 340 31 79
SWITZERLAND
AMBOFIX METALLBAU
U. Ambühl
Am Schachenrain 36
CH – 4562 BIBERIST
Tel +41 32 6 72 36 83
Fax +41 32 67 22 267
TANZANIA
SUPERDOLL TRAILERS MANUFACTURE CO. LTD
P:O Box 16541
TZ - DAR ES SALAAM
Tel +255 22 2860930
Fax +255 22 2865412

Other manuals for Onspot

46

This manual suits for next models

2

Other VBG Automobile Accessories manuals

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User guide

VBG

VBG Onspot User guide

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG 795V User manual

VBG

VBG 795V User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Scott BIKE TRANSPORT BAG ROAD / TRI user manual

Scott

Scott BIKE TRANSPORT BAG ROAD / TRI user manual

Flash Cover MN008 installation manual

Flash Cover

Flash Cover MN008 installation manual

SAF-HOLLAND FleetMaster LowLube Series Installation, operation, maintenance & warranty information

SAF-HOLLAND

SAF-HOLLAND FleetMaster LowLube Series Installation, operation, maintenance & warranty information

Prorack K835 Fitting instructions

Prorack

Prorack K835 Fitting instructions

Peruzzo Pure Instinct manual

Peruzzo

Peruzzo Pure Instinct manual

Cruz Alu-Cargo Assembly instructions

Cruz

Cruz Alu-Cargo Assembly instructions

Quicklynks T55 owner's manual

Quicklynks

Quicklynks T55 owner's manual

Kargo Master 4089P Instruction guide

Kargo Master

Kargo Master 4089P Instruction guide

Kargo Master 40670 Instruction

Kargo Master

Kargo Master 40670 Instruction

Jotto Desk 425-5603 quick start guide

Jotto Desk

Jotto Desk 425-5603 quick start guide

American Megatrends X400 Hardware manual

American Megatrends

American Megatrends X400 Hardware manual

pewag Universal ED Mounting instructions

pewag

pewag Universal ED Mounting instructions

AUTOTECH 10.435.001K-002K installation instructions

AUTOTECH

AUTOTECH 10.435.001K-002K installation instructions

Lippert Stargazer Nano Long Skylight installation manual

Lippert

Lippert Stargazer Nano Long Skylight installation manual

Painless Trail Rocker instructions

Painless

Painless Trail Rocker instructions

Ranger design 16-UCDGS installation guide

Ranger design

Ranger design 16-UCDGS installation guide

DC Power Solutions B-COOL RV Series installation manual

DC Power Solutions

DC Power Solutions B-COOL RV Series installation manual

KEKO K154 installation instructions

KEKO

KEKO K154 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.