manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VBG
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

Other manuals for Onspot

46

This manual suits for next models

2

Other VBG Automobile Accessories manuals

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Onspot
Volvo 6x2 FH, FM
Luftfederung
Luftaffjedring
Ilmajousitus
Suspension pneumatique
Air suspension
Luftfjæring
Luftfjädring
Montageanleitung/Ersatzteilliste
Monteringsvejledning/Reservedelsliste
Asennusohje/varaosaluettelo
Instructions de montage/Liste des pièces détachées
Mounting instruction/Spare Parts List
Monteringsanvisning/Reservedelliste
Monteringsanvisning/Reservdelslista
2003-10-09 38-054000c
56-230301
56-320000
DK
DE FI
2
Yleistä
Laitteisto on asennettava
valtuutetussa korjaamossa, jonka
koulutetulla ja ammattitaitoisella
henkilökunnalla on käytössään
tarvittavat työkalut ja varusteet
ja jossa on turvalliset
työskentelyolot.
Tunnista kaikki osat ennen
asennusta. Noudata ohjeita.
Noudata myös kuorma-auton
valmistajan ohjeita.
Älä muuta suositeltuja
säätöjä.
Luovuta kaikki ohjeet
asiakkaalle säilytettäväksi autossa
tulevia huoltoja ja kunnossapitoa
varten.
Generelt
Monteringen skal foretages af
uddannet og kompetent personale
og ske på autoriseret værksted, der
råder over det nødvendige værktøj
og udstyr, og hvor der sikres
tilgængelighed og sikkerhed.
Kontroller at alle dele er til stede
inden montering.
Følg anvisningerne.
Lastbilfabrikantens
anvisninger skal også
følges. Anbefalede
indstillinger må ikke
ændres.
Giv kunden alle anvisninger og
instruktioner, så de kan lægges i
bilen til brug ved fremtidig service
og vedligeholdelse.
Allgemein
Die Montage darf nur von aus-
gebildetem und kompetentem
Fachpersonal durchgeführt
werden und muß in einer befugten
Werkstatt erfolgen, die über
erforderliche Werkzeuge und
Ausrüstungen verfügt, und in der
Zugänglichkeit und Sicherheit
gegeben sind. Alle Teile vor der
Montage identifizieren.
Anweisungen
befolgen.
Auch die Anweisungen
des LKW-Herstellers
befolgen. Empfohlene
Einstellungen nicht ändern.
Übergeben Sie dem Kunden alle
Anweisungen und Instruktionen
zur Aufbewahrung im Fahrzeug für
künftige Service- und Wartungs-
3
GB
FR NO
SE
Allmänt
Monteringen skall utföras av ut-
bildad och kompetent personal
och ske på auktoriserad verkstad
där erforderliga verktyg och ut-
rustning finns och där åtkomlighet
och säkerhet kan tillgodses.
Identifiera alla delar före
montering.
Följ anvisningarna.
Följ även lastvagnstill-
verkarens anvisningar.
Ändra ej rekommend-
erade inställningar.
Lämna alla anvisningar och in-
struktioner till kunden att förvaras
i fordonet för framtida service och
underhåll.
Generelt
Monteringen skal utføres av
kompetent personell med nød-
vendig opplæring, og skal skje på
autorisert verksted hvor nødvendig
verktøy og utstyr er tilgjengelig og
sikkerheten kan ivaretas.
Identifiser alle deler før
montering.
Følg anvisningene.
Følg også lastebil-
produsentens anvis-
ninger. Ikke foreta en-
dringer av anbefalte innstillinger.
Overlever alle anvisninger og
instrukser til kunden for opp-
bevaring i kjøretøyet for fremtidig
service og vedlikehold.
General
Installation work should be carried
out by trained and skilled staff.
It should be performed at an
authorised workshop where the
required tools and equipment are
available and where provisions
can be made for accessibility and
safety. Identify all components
prior to installation. Follow the
instructions.
Follow the lorry manu-
facturer’s instructions
as well. Do not alter
the recommended settings.
Give the customer all directives
and instructions so that these can
be kept in the vehicle for future
service and maintenance
Généralités
Le montage doit être effectué
par des personnes possédant
la compétence et la formation
requises, dans un atelier autorisé
disposant des outils et équipements
nécessaires et où l’accessibilité et
la sécurité peuvent être assurées.
Identifier tous les composants
avant de procéder au montage.
Suivre les instructions.
Se conformer
également aux
instructions du
constructeur du
camion. Ne pas modifier les
réglages recommandés.
Toutes les informations et toutes les
instructions doivent être remises au
client afin d’être conservées dans
le véhicule et utilisées pour les
opérations d’entretien futures.
DK
DE FI
4
B
A
Paineilmasäiliöiden
siirtäminen
(Säiliöitä on siirrettävä taaksepäin ja
runkoa kohti niin, että ONSPOT-lait-
teelle saadaan tilaa.)
• Irrota säiliöiden kiristysvanne. Jätä
säiliöt riippumaan löysästi. Irrota säi-
liönkannattimet ja korvaa ne toimituk-
seen sisältyvillä kannattimilla.
• Asenna pienempi alkuperäiskannatin
vasemmanpuoleiseen kiinnikkeeseen.
Käännä pienempää alkuperäiskannatin-
ta 180° alkuperäisestä asennostaan.
HUOM! Jos pienemmässä alkuperäis-
kannattimessa (A) on kaksi kiinnitysruu-
via, aseta kaksi välikettä kannattimien
väliin kuvan mukaisesti.
Katkaise alkuperäiskannattimen ruuvis-
ta (B) 10 mm niin, ettei se osu V-tukeen,
kun teli on alimmassa asennossaan.
• Asenna säiliöt. Pienen säiliön ilma-
liitäntää voi tarvittaessa jatkaa Volvo
päällirakenneohjeiden mukaan. Tarkista,
että säiliöt ja säiliön konsolit eivät osu
ylös ja alas liikkuvaan ilmajousitukseen.
Vedä Volvon ohjeiden mukaan.
Drucklufttanks versetzen
Die Tanks nach hinten und nach außen
zum Rahmen hin versetzen, um Platz für
das ONSPOT-Aggregat zu schaffen).
• Klemmschellen an den Tanks lösen.
Tanks lose hängen lassen. Tankkonsolen
demontieren und durch die mit-gelieferten
ersetzen.
• Montieren Sie die kleinere Original-
konsole auf die linke Befestigung. Drehen
Sie die kleinere Originalkonsole um 180°
aus der Ausgangslage.
Achtung! Wenn die kleinere Original-
konsole (A) zwei Befestigungs-schrauben
hat, setzen Sie zwei Distanz-stücke
zwischen den Konsolen gemäß der
Abbildung ein.
Kappen Sie die Schraube (B) an der
Originalkonsole um 10 mm, so dass
diese nicht das V-Seil berührt, wenn das
Drehgestell in der untersten Position ist.
• Tanks montieren. Bei Bedarf ist der
Luftanschluß zum kleineren Lufttank
gemäß den Aufbauanweisungen von
Volvo zu verlängern. Kontrollieren, daß
Tanks und Tankkonsolen nicht anstoßen,
wenn sich die Luftfederung auf und ab
bewegt. Gemäß Anweisungen von Volvo
festziehen.
Flytning af tryklufttanke
(Tankene skal flyttes bagud og ud mod
rammen for at give plads til Onspot-
aggregaterne)
• Løsn spændebåndene på tankene.
Hæng tankene løst. Demonter tank-
konsollerne og erstat dem med de
medfølgende.
• Monter den mindste originalkonsol
(A) på venstre ophæng. Vend den
mindste originalkonsol 180° i forhold
til den oprindelige stilling.
OBS! Hvis den mindste originalkonsol
(A) har to monteringsbolte, placeres der
to afstandsstykker mellem konsollerne
som vist på figuren.
Skær 10 mm af bolten (B) på den
originale konsol, så den ikke berører
V-armen, når bogien er i nederste
stilling.
• Monter tankene, lufttilslutningen
til den mindste lufttank kan om nød-
vendigt forlænges i henhold til Volvos
opbygger-anvisninger. Kontroller at
tanke og tankkonsoller ikke berører
noget, når luftaffjedringen køres op og
ned. Tilspændingsmoment i henhold til
Volvos anvisninger.
5
GB
FR NO
SE
Förflyttning av trycklufts-
tankar
(Tankarna skall flyttas bakåt och ut
mot ramen för att ge plats åt Onspot-
aggregaten)
• Lossa spännbanden på tankarna.
Häng tankarna löst. Demontera
tankkonsolerna och ersätt med de
medlevererade.
• Montera den mindre original-
konsolen (A) på det vänstra fästet.
Vänd den mindre originalkonsolen
180° ifrån sitt ursprungsläge.
OBS! Om den mindre originalkonsolen
(A) har två infästningsskruvar, placera
två distanser mellan konsolerna enligt
figur.
Kapa skruven (B) på originalkonsolen
10 mm så att den ej tangerar V-staget
då boggien är i sitt nedersta läge.
• Montera tankarna, luftanslutningen
till den mindre lufttanken kan behöva
förlängas enligt Volvos påbyggar-
anvisningar. Kontrollera att tankar och
tankkonsoler ej tar i när luftfjädringen
körs upp och ned. Åtdragnings-
moment enligt Volvos anvisningar.
Flytte trykkluftstankene
(Tankene skal flyttes bakover og ut
mot rammen for å gi plass til Onspot-
enheten.)
• Løsne spennbåndene på tankene
slik at tankene henger løst. Demonter
tankkonsollene og erstatt dem med de
medfølgende.
• Monter den minste original-
konsollen (A) på det venstre festet. Snu
den minste originalkonsollen 180° bort
fra sin opprinnelige stilling.
OBS! Dersom den minste original-
konsollen (A) har to festeskruer, sett
to avstandsskiver mellom konsollene
i henhold til figur.
Kapp skruen (B) på originalkonsollen
10 mm slik at den ikke berører V-staget
når boggien er i sin nederste stilling.
• Monter tankene, ved behov kan
det være nødvendig å forlenge
lufttilkoplingen til den minste lufttanken i
henhold til Volvos påbyggeranvisninger.
Kontroller at det ikke er noen konflikt
med tanker og tankkonsoller når
luftfjæringen kjøres opp og ned. Trekk
til i henhold til Volvos anvisninger.
Déplacer les réservoirs à
air comprimé
(Les réservoirs doivent être déplacés vers
l’arrière et vers l’extérieur, contre le cadre
pour permettre de placer ONSPOT.)
• Desserrer les dispositifs de fixation des
réservoirs et laisser pendre les réservoirs.
Démonter les consoles des réservoirs et
les remplacer par les consoles fournies à
la livraison.
• Monter la console d’origine sur la
fixation gauche. Tourner la console
d’origine de taille inférieure de 180° par
rapport à sa position d’origine.
REMARQUE ! Si la console d’origine de
taille inférieure (A) comporte deux vis de
fixation, placer deux entretoises entre les
consoles comme montré sur la figure.
Couper la vis (B) de la console d’origine
de 10 mm afin qu’elle ne touche pas l’étai
en V quand le boggie est sur sa position
la plus basse.
• Montez les réservoirs. Si besoin, le
raccordement au petit réservoir d’air
doit éventuellement être prolongé selon
les instructions d’adjonction de Volvo.
Contrôlez que les réservoirs et les
consoles des réservoirs ne grippent pas
lorsque la suspension pneumatique est
déplacée verticalement. Serrez selon les
instructions de Volvo.
Mounting of the
compressed air tanks
(The tanks should be moved back-wards
and towards the frame in order to allow
space for the ONSPOT unit.)
• Loosen the clamps on the tanks so
that these are hanging loosely. Dismount
the tank brackets and replace with the
supplied.
• Fit the smaller original console onto
the left attachment bracket. Turn the
smaller original console through 180°
from its original position.
NB: If the smaller original console (A) has
two fixing screws, place two spacers
between the consoles as illustrated in
the figure.
Cut 10 mm off the screw (B) on the
original console to ensure that it does not
come into contact with the V rod when
the bogey is at its lowest position.
• Mount the tanks. The air connection to
the smaller air tank can be lengthened
according to Volvo’s superstructure
instructions, if necessary. Check that
the tanks and tank brackets do not
touch when the air suspension moves up
and down. Tighten according to Volvo’s
instructions.
DK
DE FI
6
Autokiinnikkeen asennus
• Tue ilmajousituspalkit ylös
ja irrota ilmajousituspalkin
kiinnittimien molemmat sisemmät
alkuperäis-mutterit sekä ulompi
takimmainen alkuperäismutteri.
• Asenna autokiinnike mukana
toimitetuilla muttereilla.
Alkuperäiset aluslevyt on jätettävä
paikoilleen autokiinnikkeen ja
ilmajousituspalkin väliin.
Kiristysmomentti Volvon ohjeiden
mukaan.
Montage der
Adapterplatten
• Luftfederbalken aufbocken
und demontieren Sie die beiden
inneren Originalmuttern und die
äußere hintere Originalmutter für
die Luftfeder-balkenbügel.
• Montieren Siedie Autobefestigung
mit den beiden Muttern im Liefer-
umfang.
Zwischen Autobefestigung
und Luftfederbalken sollten die
Original-scheiben sitzen.
Verwenden Sie ein Anzugs-
drehmoment gemäß den Vors-
chriften von Volvo.
Montering af konsol
• Understøt luftfjedervangen og
demonter de to inderste origi-
nalmøtrikker samt den yderste
bageste originalmøtrik til luftfje-
dervangens bøjler.
• Monter konsollerne med de
medfølgende møtrikker.
De originale skiver skal bibeholdes
mellem konsol og luftfjedervange.
Tilspændingsmoment i henhold til
Volvos anvisninger.
7
GB
FR NO
SE
Montering bilfäste
• Palla upp luftfjäderbalken och
demontera de två inre original-
muttrarna samt den yttre bakre
originalmuttern till luftfjäderbalks-
byglarna.
• Montera bilfäste med de
medlevererade muttrarna.
Originalbrickorna skall vara kvar
mellan bilfäste och luftfjäderbalk.
Åtdragningsmoment enligt Volvos
anvisningar.
Montering av bilfeste
•Støtt opp luftfjærbjelkene
og demonter de to indre
original-mutterne samt den ytre
bakre originalmutteren til bøylene
på luftfjærbjelken.
• Monter bilfeste med de vedlagte
mutterne.
Originalbrikkene skal være igjen
mellom bilfeste og luftfjærbjelke.
Dreiemoment ifølge Volvos
anvisninger.
Mounting of vehicle
bracket
• Chock up the air suspension
beams and remove the two inside
original nuts plus the outer rear
original nut for the air spring beam
shackles.
• Fix the vehicle mount using the
nuts supplied.
The original washers should remain
between the vehicle mount and the
air spring beam.
Tightening moment in accordance
with the Volvo instructions.
Montage de la fixation
voiture
• Etayer les traverses de la
suspension pneumatique et
démonter les deux écrous intérieurs
d’origine et l’écrou extérieur arrière
d’origine des étriers de la barre du
ressort pneumatique.
• Monter la fixation voiture à l’aide
des écrous fournis.
Les entretoises d’origine doivent
être conservées entre la fixation
voiture et la barre du ressort
pneumatique.
Couple de serrage selon les
indications de Volvo.
DK
DE FI
8
Varren asennus
Asenna osat taulukon mukaan:
•Kiinnitä varsi ruuvipenkkiin.
Jos vartta ei lukita ruuvipenkin
leukojen väliin, saattavat Onspot-
laitteen mekaaniset osat rikkoutua
kiristettäessä.
• Asenna ensin tappi ja sen jälkeen
muut osat kuvan mukaisesti.
• Kiristä varren kiinnitys.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Kiristetään kuivana, ei voidella
ennen asennusta.
Mutterinkiristintä ei saa käyttää.
• Lukitse mutteri: taita toinen
korvake varren suoran osan päälle
ja toinen mutteria vasten.
56-321402 56-318900 Links
56-321401 56-319000 Rechts
Arm Onspotaggregat Fahrzeugseite
56-321402 56-318900 Venstre
56-321401 56-319000 Højre
Arm Onspotaggregat Bilens side 56-321402 56-318900 vasen
56-321401 56-319000 oikea
Varsi Onspot-laite Ajoneuvon puoli
200 Nm
Montering af arm
Monter armene som angivet i ta-
bellen:
• Spænd armen fast i en skrue-
stik.
Hvis ikke armen spændes fast i
skuestikken ved tilspænding, er
der risiko for, at de mekaniske
dele i Onspotaggregatet spændes
i stykker.
• Monter først stiften og derpå de
øvrige elementer som vist.
• Spænd armens fastgørelse til.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Skal tilspændes tørt uden brug af
smøremiddel.
Der må ikke bruges luftnøgle.
• Lås møtrikken ved at bukke det
ene øre over armens lige del og det
andet mod møtrikken.
Montage des Arms
Arme gemäß Tabelle montieren.
•Spannen Sie den Arm in eine
Schraubzwinge.
Wenn der Arm beim Anziehen
zwischen den Backen der
Schraubzwinge nicht festgespannt
wird, besteht die Gefahr, dass die
mechanischen Teile des Onspot-
Aggregats beschädigt werden.
• Zuerst den Stift und dann
die restlichen Teile gemäß Abb.
montieren.
• Befestigung der Arme fest-
schrauben.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Muss trocken angezogen werden,
ohne Schmiermittelzusatz. Keine
Druckluftschrauber ver-wenden.
• Mutter durch Biegen des einen
Ohrs über den geraden Teil des
Arms und des anderen Ohrs zur
Mutter hin sichern.
9
GB
FR NO
SE
Montering arm
Monter armene ifølge tabell:
•Spenn fast armen i en skru-
stikke.
Dersom armen ikke låses mellom
bakkene på skrustikken når det
trekkes til, risikerer du å dra
Onspot-aggregatets mekaniske
deler i stykker.
• Monter først pinnen og siden de
øvrige delene ifølge figuren.
• Tiltrekkingsmoment 200
Nm. Skal trekkes til tørt
uten bruk av smøremiddel.
Muttertrekker skal ikke brukes.
• Lås mutteren ved å bøye det
ene øret på låseblikket over
armens rette del og det andre mot
mutteren.
Montering Arm
Montera armarna enligt tabell:
•Spänn fast armen i ett skruv-
stycke.
Om armen inte låses mellan skruv-
styckets backar vid åtdragning
riskerar man att dra sönder
Onspotaggregatets mekaniska
delar.
•Montera först pinnen och sedan
övriga detaljer enligt figur.
• Drag åt armens infästning.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Skall dras torrt utan tillsats av
smörjmedel.
Mutterdragare får inte användas.
• Lås muttern genom att vika det
ena örat över armens raka del och
det andra mot muttern.
56-321402 56-318900 Vänster
56-321401 56-319000 Höger
Arm Onspotaggregat Fordonssida
56-321402 56-318900 Gauche
56-321401 56-319000 Droit
Bras Groupe Onspot Côte du véhicule
56-321402 56-318900 Left
56-321401 56-319000 Right
Arm Onspot unit Vehicle side 56-321402 56-318900 Venstre
56-321401 56-319000 Høyre
Arm Onspotaggregat Kjøretøyside
Mounting the arms
Mount the arms in accordance with
the table:
• Tighten the arm using a vice.
If the arm is not locked between the
jaws of the vice while tightening,
there is a risk that the mechanical
parts of the Onspot unit will be
pulled to pieces.
• First mount the pin and then fit
the remaining parts according to
the figure.
• Tighten the arm’s attachment
bolt.
Tightening torque 200 Nm. Should
be tightened dry without using
lubricant.
A nut-runner must not be used.
• Lock the nut by folding over
one of tabs over the straight part
of the arm and the other against
the nut.
Montage du bras
Monter les bras comme indiqué
dans le tableau :
• Bloquer le bras dans un étau.
Si le bras n’est pas correctement
bloqué dans les mâchoires de
l’étau lors du serrage, les parties
mécaniques du groupe Onspot
risquent d’être endommagées.
• Monter d’abord la goupille puis
les autres éléments comme indiqué
sur la figure.
• Serrer la fixation du bras.
Couple de serrage: 200 Nm.
Serrage à sec sans ajout d’agent
de graissage.
Ne pas utiliser de serreuse.
• Serrer l’écrou en repliant une des
oreilles sur la partie droite du bras
et l’autre contre l’écrou.
DK
DE FI
10
Onspot-laitteen asennus
Asenna Onspot-laite auto-
kiinnikkeen yläpuolelle niin, että
mitta on 240 ± 20 mm.
Kiristysmomentti 200 Nm.
HUOM! Ilmasäiliöiden ilmaliitäntää
on tarvittaessa siirrettävä niin, että
Onspot-laitteelle jää liikkumatilaa,
kun ilmajousitusta käytetään
pystysuunnassa.
240 ± 20 mm
240 ± 20 mm
Montage des Onspot-
Aggregats
Das ONSPOT-Aggregat so über
der Fahrzeughalterung montieren,
daß das Maß 240 ± 20 mm erreicht
wird.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Achtung! Der Luftanschluss der
Luftbehälter muss unter Umständen
verschoben werden, um beim
Verschieben der Luftfederung in
der Höhe Freiraum für Onspot zu
schaffen.
Montering af Onspotaggre-
gat
Monter Onspotaggregatet over
konsollen, så der opnås et mål på
240 ± 20 mm.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
OBS! Det kan være nødvendigt at
flytte lufttilslutningen til lufttankene
for at få frigang for Onspotaggre-
gatet, når luftaffjedringen bevæges
op og ned.