VBG Onspot User manual

Onspot
Volvo 6x2 FH, FM
Luftfederung
Luftaffjedring
Ilmajousitus
Suspension pneumatique
Air suspension
Luftfjæring
Luftfjädring
Montageanleitung/Ersatzteilliste
Monteringsvejledning/Reservedelsliste
Asennusohje/varaosaluettelo
Instructions de montage/Liste des pièces détachées
Mounting instruction/Spare Parts List
Monteringsanvisning/Reservedelliste
Monteringsanvisning/Reservdelslista
2003-10-01 38-054600c
56-231001
56-320000

DK
DE FI
2
Generelt
Monteringen skal foretages af
uddannet og kompetent personale
og ske på autoriseret værksted, der
råder over det nødvendige værktøj
og udstyr, og hvor der sikres
tilgængelighed og sikkerhed.
Kontroller at alle dele er til stede
inden montering.
Følg anvisningerne.
Lastbilfabrikantens
anvisninger skal også
følges. Anbefalede
indstillinger må ikke
ændres.
Giv kunden alle anvisninger og
instruktioner, så de kan lægges i
bilen til brug ved fremtidig service
og vedligeholdelse.
Yleistä
Laitteisto on asennettava
valtuutetussa korjaamossa, jonka
koulutetulla ja ammattitaitoisella
henkilökunnalla on käytössään
tarvittavat työkalut ja varusteet
ja jossa on turvalliset
työskentelyolot.
Tunnista kaikki osat ennen
asennusta. Noudata ohjeita.
Noudata myös kuorma-auton
valmistajan ohjeita.
Älä muuta suositeltuja
säätöjä.
Luovuta kaikki ohjeet
asiakkaalle säilytettäväksi autossa
tulevia huoltoja ja kunnossapitoa
varten.
Allgemein
Die Montage darf nur von aus-
gebildetem und kompetentem
Fachpersonal durchgeführt
werden und muß in einer befugten
Werkstatt erfolgen, die über
erforderliche Werkzeuge und
Ausrüstungen verfügt, und in der
Zugänglichkeit und Sicherheit
gegeben sind. Alle Teile vor der
Montage identifizieren.
Anweisungen befolgen.
Auch die Anweisungen
des LKW-Herstellers
befolgen. Empfohlene
Einstellungen nicht ändern.
Übergeben Sie dem Kunden alle
Anweisungen und Instruktionen
zur Aufbewahrung im Fahrzeug für
künftige Service- und Wartungs-
arbeiten.

3
GB
FR NO
SE
Generelt
Monteringen skal utføres av
kompetent personell med nød-
vendig opplæring, og skal skje på
autorisert verksted hvor nødvendig
verktøy og utstyr er tilgjengelig og
sikkerheten kan ivaretas.
Identifiser alle deler før
montering.
Følg anvisningene.
Følg også lastebil-
produsentens anvis-
ninger. Ikke foreta en-
dringer av anbefalte
innstillinger.
Overlever alle anvisninger og
instrukser til kunden for opp-
bevaring i kjøretøyet for fremtidig
service og vedlikehold.
General
Installation work should be carried
out by trained and skilled staff.
It should be performed at an
authorised workshop where the
required tools and equipment are
available and where provisions
can be made for accessibility and
safety. Identify all components
prior to installation.
Follow the instructions.
Follow the lorry manu-
facturer’s instructions
as well. Do not alter
the recommended settings.
Give the customer all directives
and instructions so that these can
be kept in the vehicle for future
service and maintenance
Généralités
Le montage doit être effectué
par des personnes possédant
la compétence et la formation
requises, dans un atelier autorisé
disposant des outils et équipements
nécessaires et où l’accessibilité et
la sécurité peuvent être assurées.
Identifier tous les composants
avant de procéder au montage.
Suivre les instructions.
Se conformer
également aux
instructions du
constructeur du
camion. Ne pas modifier les
réglages recommandés.
Toutes les informations et toutes les
instructions doivent être remises au
client afin d’être conservées dans
le véhicule et utilisées pour les
opérations d’entretien futures.
Allmänt
Monteringen skall utföras av ut-
bildad och kompetent personal
och ske på auktoriserad verkstad
där erforderliga verktyg och ut-
rustning finns och där åtkomlighet
och säkerhet kan tillgodses.
Identifiera alla delar före
montering.
Följ anvisningarna.
Följ även lastvagnstill-
verkarens anvisningar.
Ändra ej rekommend-
erade inställningar.
Lämna alla anvisningar och in-
struktioner till kunden att förvaras
i fordonet för framtida service och
underhåll.

DK
DE FI
4
Paineilmasäiliön
siirtäminen
Jos autossa on vaaka-asentoon
asennettu paineilmasäiliö, sitä on
siirrettävä taaksepäin, jotta Onspot-
laitteelle saadaan tilaa.
Pystyasennossa olevaa paineilma-
säiliötä ei tarvitse siirtää.
• Irrota säiliön kannatin (D) ja
asenna sen tilalle Onspotin
mukana toimitettu kannatin (E) -
katso kuva.
• Kiinnitä säiliön kannatin mukana
toimitetun kannattimen taempaan
reikäryhmään. Kiristä Volvon
ohjeiden mukaan.
• Jos säiliön ilmaliitäntää on
jatkettava, noudata Volvon
päällirakenneohjeita. Tarkasta, että
säiliö ja kannatin eivät osu ylös-alas
liikkuvaan ilmajousitukseen.
• Jos tilaa tarvitaan vielä enemmän,
löysää säiliön kiristysvanteet ja
siirrä säiliötä taaksepäin.
E
D
Verlegung des
Drucklufttanks
Falls das Fahrzeug mit einem liegenden
Drucklufttank ausgestattet ist, muß
dieser ein Stück nach hinten verlegt
werden, um ausreichend Platz für das
ONSPOT-Aggregat zu schaffen. Bei
stehendem Drucklufttank ist kein Umbau
erforderlich.
• Original-Tankhalterung (D) abbauen
und die ONSPOT-Tankhalterung (E) an
deren Stelle montieren, siehe Abbildung.
• Die Original-Tankhalterung (D) auf
dem hinteren Lochbild der ONSPOT-
Tankhalterung (E) anbringen. Alle
Schrauben gemäß VolvoAnweisungen
festziehen.
• Falls die Druckluftleitungen zum
Drucklufttank verlängert werden
müssen, muß dies gemäß der Volvo-
Anweisungen erfolgen. Sicherstellen, daß
der Drucklufttank und die Tankhalterung
beim Einfedern nicht die Luftfederung
berühren können.
• Falls der Platz nach dieser Maßnahme
noch nicht ausreicht, die Spannbänder
des Tanks lösen und den Drucklufttank
in seiner Halterung nach hinten
verschieben.
Flytning af tryklufttank
Hvis bilen har liggende lufttank,
skal tanken flyttes bagud for at
give plads til Onspot- aggrega-
terne. Stående lufttank kræver
ikke flytning.
• Demonter tankkonsollen (D) og
monter i stedet Onspots medføl-
gende konsol (E) som vist.
• Monter tankkonsollen (D) i den
bageste hulgruppe på den med-
følgende konsol (E). Spænd til i
henhold til Volvos anvisninger.
• Hvis lufttilslutningen til lufttan-
ken skal forlænges, skal det ske
i henhold til Volvos opbygger-an-
visninger. Kontroller at tanken og
tankkonsollen ikke berører noget,
når luftaffjedringen køres op og
ned.
• Hvis der kræves yderligere
plads, løsnes spændebåndet om
tanken, og tanken flyttes bagud.

5
GB
FR NO
SE
Förflyttning av
tryckluftstank
Om fordonet är försett med
liggande lufttank måste tanken
flyttas bakåt för att ge plats åt
Onspot- aggregaten. Stående
lufttank kräver ingen förflyttning.
• Demontera tankkonsolen(D) och
montera istället Onspots med-
levererade konsol (E) enligt figur.
• Montera tankkonsolen (D) i
den bakre hålbilden på den med-
levererade konsolen(E). Dra enligt
Volvos anvisningar.
• Om luftanslutningen till luft-
tanken behöver förlängas skall
det ske enligt Volvos påbyggar-
anvisningar. Kontrollera att tanken
och tankkonsol ej tar i när luft-
fjädringen körs upp och ned.
• Om det krävs ytterligare
utrymme, lossa spännbanden
kring tanken och flytta lufttanken
bakåt.
Flytting av trykklufttank
Dersom kjøretøyet er utstyrt med
liggende lufttank, må tanken flyttes
bakover for å gi plass til Onspot-
aggregatet. Stående lufttank
trenger ikke flytting.
• Demonter tankkonsollen (D)
og monter i stedet konsollen fra
Onspot (E) ifølge figur.
• Monter tankkonsollen (D) i det
bakre hullbildet på konsollen (E)
som følger med. Trekk til i henhold
til Volvos anvisninger.
• Dersom lufttilkoplingen til
lufttanken må forlenges, må
det skje i henhold til Volvos
påbygningsanvisninger. Sjekk at
tanken og tankkonsollen ikke tar
i når luftfjæringen kjøres opp og
ned.
• Dersom det er behov for mer
plass, løsne klemmebånd rundt
tanken og flytt lufttanken bakover.
Déplacement du réservoir
à air comprimé
Si le véhicule est équipé d’un réservoir
couché, celui-ci doit être déplacé vers
l’arrière afin de permettre l’installation
du groupe Onspot. Il n’est pas
nécessaire de déplacer les réservoirs
debout.
• Démonter la console du réservoir (D)
et monter à sa place la console livrée
avec le groupe Onspot (E) comme
indiqué sur la figure.
• Monter la console du réservoir
(D) dans le trou arrière de la console
livrée avec Onspot. Serrer selon les
indications de Volvo.
• Si le raccordement de l’air au
réservoir doit être prolongé, procéder
selon les instructions de modification
de Volvo. Contrôler que le réservoir et
la console du réservoir ne gênent pas
la montée et la descente du ressort
pneumatique.
• Si l’installation exige davantage
de place, retirer le dispositif de
verrouillage autour du réservoir et
déplacer le réservoir vers l’arrière.
Moving the compressed
air cylinder
If the vehicle is fitted with an air
cylinder on its side, the cylinder must
be moved backwards to make room for
the Onspot unit. Standing air cylinders
do not need to be moved.
• Dismantle the cylinder bracket
(D) and instead mount Onspot’s
accompanying bracket (E), in
accordance with figure.
• Mount the cylinder bracket (D) in the
rear set of holes on the accompanying
bracket (E). Tighten in accordance with
Volvo’s instructions.
• If the air connection to the air
cylinder needs to be extended, this
should be carried out in accordance
with Volvo’s extension instructions.
Check that the cylinder and cylinder
bracket do not pull away when the air
suspension moves up and down.
• If additional room is required, loosen
the strap around the cylinder and move
the air cylinder backwards.

DK
DE FI
6
Autokiinnikkeen asennus
• Tue ilmajousituspalkit ylös
ja irrota ilmajousituspalkin
kiinnittimien molemmat sisemmät
alkuperäis-mutterit sekä ulompi
takimmainen alkuperäismutteri.
• Asenna autokiinnike mukana
toimitetuilla muttereilla.
Alkuperäiset aluslevyt on jätettävä
paikoilleen autokiinnikkeen ja
ilmajousituspalkin väliin.
Kiristysmomentti Volvon ohjeiden
mukaan.
Montage der
Adapterplatten
• Luftfederbalken aufbocken
und demontieren Sie die beiden
inneren Originalmuttern und die
äußere hintere Originalmutter für
die Luftfeder-balkenbügel.
• Montieren Siedie Autobefestigung
mit den beiden Muttern im Liefer-
umfang.
Zwischen Autobefestigung
und Luftfederbalken sollten die
Original-scheiben sitzen.
Verwenden Sie ein Anzugs-
drehmoment gemäß den Vors-
chriften von Volvo.
Montering af konsol
• Understøt luftfjedervangen og
demonter de to inderste origi-
nalmøtrikker samt den yderste
bageste originalmøtrik til luftfje-
dervangens bøjler.
• Monter konsollerne med de
medfølgende møtrikker.
De originale skiver skal bibeholdes
mellem konsol og luftfjedervange.
Tilspændingsmoment i henhold til
Volvos anvisninger.

7
GB
FR NO
SE
Montering bilfäste
• Palla upp luftfjäderbalken och
demontera de två inre original-
muttrarna samt den yttre bakre
originalmuttern till luftfjäderbalks-
byglarna.
• Montera bilfäste med de
medlevererade muttrarna.
Originalbrickorna skall vara kvar
mellan bilfäste och luftfjäderbalk.
Åtdragningsmoment enligt Volvos
anvisningar.
Montering av bilfeste
•Støtt opp luftfjærbjelkene
og demonter de to indre
original-mutterne samt den ytre
bakre originalmutteren til bøylene
på luftfjærbjelken.
• Monter bilfeste med de vedlagte
mutterne.
Originalbrikkene skal være igjen
mellom bilfeste og luftfjærbjelke.
Dreiemoment ifølge Volvos
anvisninger.
Mounting of vehicle
bracket
• Chock up the air suspension
beams and remove the two inside
original nuts plus the outer rear
original nut for the air spring beam
shackles.
• Fix the vehicle mount using the
nuts supplied.
The original washers should remain
between the vehicle mount and the
air spring beam.
Tightening moment in accordance
with the Volvo instructions.
Montage de la fixation
voiture
• Etayer les traverses de la
suspension pneumatique et
démonter les deux écrous intérieurs
d’origine et l’écrou extérieur arrière
d’origine des étriers de la barre du
ressort pneumatique.
• Monter la fixation voiture à l’aide
des écrous fournis.
Les entretoises d’origine doivent
être conservées entre la fixation
voiture et la barre du ressort
pneumatique.
Couple de serrage selon les
indications de Volvo.

DK
DE FI
8
Varren asennus
Asenna osat taulukon mukaan:
•Kiinnitä varsi ruuvipenkkiin.
Jos vartta ei lukita ruuvipenkin
leukojen väliin, saattavat Onspot-
laitteen mekaaniset osat rikkoutua
kiristettäessä.
• Asenna ensin tappi ja sen jälkeen
muut osat kuvan mukaisesti.
• Kiristä varren kiinnitys.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Kiristetään kuivana, ei voidella
ennen asennusta.
Mutterinkiristintä ei saa käyttää.
• Lukitse mutteri: taita toinen
korvake varren suoran osan päälle
ja toinen mutteria vasten.
56-321402 56-318900 Links
56-321401 56-319000 Rechts
Arm Onspotaggregat Fahrzeugseite
56-321402 56-318900 Venstre
56-321401 56-319000 Højre
Arm Onspotaggregat Bilens side
56-321402 56-318900 vasen
56-321401 56-319000 oikea
Varsi Onspot-laite Ajoneuvon puoli
200 Nm
Montage des Arms
Arme gemäß Tabelle montieren.
•Spannen Sie den Arm in eine
Schraubzwinge.
Wenn der Arm beim Anziehen
zwischen den Backen der
Schraubzwinge nicht festgespannt
wird, besteht die Gefahr, dass die
mechanischen Teile des Onspot-
Aggregats beschädigt werden.
• Zuerst den Stift und dann
die restlichen Teile gemäß Abb.
montieren.
• Befestigung der Arme fest-
schrauben.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Muss trocken angezogen werden,
ohne Schmiermittelzusatz. Keine
Druckluftschrauber ver-wenden.
• Mutter durch Biegen des einen
Ohrs über den geraden Teil des
Arms und des anderen Ohrs zur
Mutter hin sichern.
Montering af arm
Monter armene som angivet i tabellen:
• Spænd armen fast i en skrue-
stik.
Hvis ikke armen spændes fast i
skuestikken ved tilspænding, er
der risiko for, at de mekaniske
dele i Onspotaggregatet spændes
i stykker.
• Monter først stiften og derpå de
øvrige elementer som vist.
• Spænd armens fastgørelse til.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Skal tilspændes tørt uden brug af
smøremiddel.
Der må ikke bruges luftnøgle.
• Lås møtrikken ved at bukke det
ene øre over armens lige del og det
andet mod møtrikken.

9
GB
FR NO
SE
Montering arm
Monter armene ifølge tabell:
•Spenn fast armen i en skru-
stikke.
Dersom armen ikke låses mellom
bakkene på skrustikken når det
trekkes til, risikerer du å dra
Onspot-aggregatets mekaniske
deler i stykker.
• Monter først pinnen og siden de
øvrige delene ifølge figuren.
• Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Skal trekkes til tørt uten bruk av
smøremiddel.
Muttertrekker skal ikke brukes.
• Lås mutteren ved å bøye det
ene øret på låseblikket over
armens rette del og det andre mot
mutteren.
Montering Arm
Montera armarna enligt tabell:
•Spänn fast armen i ett skruv-
stycke.
Om armen inte låses mellan skruv-
styckets backar vid åtdragning
riskerar man att dra sönder
Onspotaggregatets mekaniska
delar.
•Montera först pinnen och sedan
övriga detaljer enligt figur.
• Drag åt armens infästning.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Skall dras torrt utan tillsats av
smörjmedel.
Mutterdragare får inte användas.
• Lås muttern genom att vika det
ena örat över armens raka del och
det andra mot muttern.
56-321402 56-318900 Vänster
56-321401 56-319000 Höger
Arm Onspotaggregat Fordonssida
56-321402 56-318900 Gauche
56-321401 56-319000 Droit
Bras Groupe Onspot Côte du véhicule
56-321402 56-318900 Left
56-321401 56-319000 Right
Arm Onspot unit Vehicle side 56-321402 56-318900 Venstre
56-321401 56-319000 Høyre
Arm Onspotaggregat Kjøretøyside
Mounting the arms
Mount the arms in accordance with
the table:
• Tighten the arm using a vice.
If the arm is not locked between the
jaws of the vice while tightening,
there is a risk that the mechanical
parts of the Onspot unit will be
pulled to pieces.
• First mount the pin and then fit
the remaining parts according to
the figure.
• Tighten the arm’s attachment
bolt.
Tightening torque 200 Nm. Should
be tightened dry without using
lubricant.
A nut-runner must not be used.
• Lock the nut by folding over
one of tabs over the straight part
of the arm and the other against
the nut.
Montage du bras
Monter les bras comme indiqué
dans le tableau :
• Bloquer le bras dans un étau.
Si le bras n’est pas correctement
bloqué dans les mâchoires de
l’étau lors du serrage, les parties
mécaniques du groupe Onspot
risquent d’être endommagées.
• Monter d’abord la goupille puis
les autres éléments comme indiqué
sur la figure.
• Serrer la fixation du bras.
Couple de serrage: 200 Nm.
Serrage à sec sans ajout d’agent
de graissage.
Ne pas utiliser de serreuse.
• Serrer l’écrou en repliant une des
oreilles sur la partie droite du bras
et l’autre contre l’écrou.

DK
DE FI
10
240 ± 20 mm
240 ± 20 mm
Onspot-laitteen asennus
Asenna Onspot-laite auto-
kiinnikkeen ylä-puolelle niin, että
mitta on 240 ± 20 mm.
Kiristysmomentti 200 Nm.
HUOM! Ilmasäiliöiden ilmaliitäntää
on tarvittaessa siirrettävä niin, että
Onspot-laitteelle jää liikkumatilaa,
kun ilmajousitusta käytetään
pystysuunnassa.
Montering af Onspotaggre-
gat
Monter Onspotaggregatet over
bilkonsollen, så der opnås et mål
på 240 ± 20 mm.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
OBS! Det kan være nødvendigt at
flytte lufttilslutningen til lufttankene
for at få frigang for Onspotaggre-
gatet, når luftaffjedringen bevæges
op og ned.
Montage des Onspot-
Aggregats
Das ONSPOT-Aggregat so über
oder unter der Fahrzeughalterung
montieren, daß das Maß 240 ± 20
mm erreicht wird.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Achtung! Der Luftanschluss der
Luftbehälter muss unter Umständen
verschoben werden, um beim
Verschieben der Luftfederung in
der Höhe Freiraum für Onspot zu
schaffen.

11
GB
FR NO
SE
Montering
Onspotaggregat
Montera Onspotaggregatet över
bilfästet så att måttet 240 ± 20
mm uppnås.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
OBS! Luftanslutningen till
lufttankarna kan behöva flyttas
för att få frigång för Onspoten
när luftfjädringen manövreras i
höjdled.
Montering av Onspot-
aggregat
Monter Onspot-aggregatet over
bilfestet slik at målet 240 ± 20 mm
oppnås.
Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
OBS! Det kan være nødvendig å
flytte lufttilkoblingen til lufttanken
for å få frigang for Onspoten
når luftfjæringen manøvreres i
høyderetning.
Mounting the Onspot unit
Mount the Onspot unit over or
under the car attachment so that
a clearing distance of 240 ± 20 mm
is obtained.
Tightening torque 200 Nm
NB: The air connection to the air
tanks may need to be moved to
obtain clearance for the Onspot
when the air springing is operated
vertically.
Montage du groupe
Onspot
Monter le groupe Onspot sur ou
sous la fixation voiture de manière
à obtenir une distance de 240 ±
20 mm.
Couple de serrage: 200 Nm.
REMARQUE ! Il peut s’avérer
nécessaire de déplacer le raccord
des réservoirs d’air pour faire
de la place au groupe Onspot
quand le ressort pneumatique est
manœuvré en hauteur.

DK
DE FI
12
Pyörän asennus
Asenna pyörä varteen erillisen
asennusohjeen 38-155900
mukaisesti.
Onspot-laitteen
säätäminen
• Liikuta Onspot-vartta pari kertaa
ylös ja alas. Tarkasta, että varsi ja
ketjupyörä liikkuvat vapaasti.
Onspot-laite saa tulla enintään
15 mm päähän auton liikkuvista
osista. Säädä kääntämällä koko
laitetta sivusuunnassa.
• Kun laite on lepoasennossa,
ketjujen etäisyyden maasta on
oltava vähintään 20 mm. Ketjuja
saa tarvittaessa lyhentää.
Venttiilisarja
Asenna sähkö- ja ilmasarja
erillisen asennusohjeen 38-050700
mukaisesti.
Min 20 mm
Montering af hjul
I henhold til separat monteringsan-
visning 38-155900.
Indjustering af Onspotag-
gregat
• Før Onspot-armen op og ned
et par gange. Kontroller at arm og
kædehjul går frit.
Onspotaggregatets dele må ikke
komme tættere på bilens bevæ-
gelige dele end 15 mm. Juster
evt. ved at dreje hele aggregatet
sideværts.
• I hvilestilling skal afstanden
mellem kæder og vejbane være
mindst 20 mm. Om nødvendigt
kan der skæres led af kæderne.
Montering af ventilsæt
I henhold til separat monteringsan-
visning 38-050700.
Montage der Räder
Räder laut separater Montage-
anleitung 38-155900 auf dem Arm
montieren.
Justierung des Onspot-
Aggregats
•ONSPOT-Arm einige Male auf
und ab bewegen. Überprüfen Sie,
ob Arm und Kettenrad sich frei
bewegen. Die ONSPOT-Anlage
muß mindestens ca. 15 mm von
den beweglichen Wagenteilen
entfernt sein. Justierungen können
durch Seitwärtsdrehen des ganzen
Aggregats erfolgen.
• Der Abstand zwischen Ketten
und Fahrbahn darf in Ruhestellung
20 mm nicht unterschreiten.
Glieder dürfen bei Bedarf entfernt
werden.
Montage des Ventilsatzes
Ventilsatz gemäß separater
Montage-anweisung 38-050700
montieren.

13
GB
FR NO
SE
Montering hjul
Enligt separat monteringsanvis-
ning 38-155900.
Injustering
Onspotaggregat
• För Onspot-armen ett par
gånger upp och ner. Kontrollera
att arm och kedjehjul går fritt.
Onspotutrustningen får inte komma
närmare fordonets rörliga delar än
15 mm. Justera genom att vrida
hela aggregatet i sidled.
• I viloläget skall avståndet mellan
kedjor och mark vara minst 20 mm.
Länk får vid behov kapas.
Montering ventilsats
Enligt separat monteringsanvisning
38-050700.
Montering hjul
I henhold til separat monterings-
anvisning 38-155900.
Justering av Onspot-
aggregat
• Før Onspot-armen et par ganger
opp og ned. Kontroller at arm og
kjettinghjul går fritt.
Onspot-utrustningen må ikke
komme nærmere kjøretøyets
bevegelige deler enn ca. 15
mm.Juster ved å vri hele aggregatet
i sideretningen.
• I hvilestillingen skal avstanden
mellom kjettingene og bakken skal
være minst 20 mm. Kjettingløkker
kan fjernes om nødvendig.
Montering av ventilsett
I henhold til separat monterings-
anvisning 38-050700.
Mounting the wheel
According to separate mounting
instructions 38-155900.
Adjusting the Onspot unit
• Move the Onspot arm up and
down a few times. Check that the
arm and chain wheel run freely.
The Onspot equipment must not
come closer than approx. 15 mm
to the vehicle’s moving parts.
Adjust by turning the entire unit
sideways.
• In the home position the distance
between the chains and the ground
should be at least 20 mm. The link
may be cut if necessary.
Mounting the Valve kit
According to the separate mounting
instructions 38-050700.
Montage de la roue
Monter la roue sur le bras
conformément aux instructions
séparées 38-155900.
Réglage du groupe
Onspot
• Déplacer le bras Onspot deux
ou trois fois de bas en haut et vice
versa. Contrôler que le bras et le
pignon de chaîne ne rencontrent
aucun obstacle.
• L’équipement Onspot ne doit
pas approcher les éléments
mobiles du véhicule d’environ 15
mm au plus. Régler en tournant
tout le groupe latéralement.
• En position de repos, la distance
entre les chaînes et le sol doit être
d’au moins 20 mm. Si nécessaire,
couper des maillons.
Montage du Jeu
desoupapes
Monter le kit électrique et
pneumatique conformément aux
instructions séparées 38-050700.

DK
DE FI
14
b
a
1
Pysäytysvarren säätö
• Irrota pysäytysvarren (1) kiinni-
tys-ruuvit.
• Käännä varsi pysäytysjousen (2)
sisälle.
• Käännä varsi ja pysäytysvarsi
varren lepoasentoon (a). Tarkasta,
että varsi ja ketjupyörä liikkuvat es-
teettä ja että ne tulevat korkeintaan
15 mm etäisyydelle auton liikkuvis-
ta osista.
• Kiristä ruuvit (1), aloita kohdassa
b olevasta ruuvista.
Kiristysmomentti on 80 Nm.
Justering af anslag
• Løsn de bolte, der holder ansla-
get (1).
• Drej armen ind i stopfjederen
(2).
• Drej armen og anslaget til ar-
mens hvilestilling (a). Kontroller at
armen og kædehjulet går fri og ikke
kommer tættere på bilens bevæge-
lige dele end 15 mm.
• Spænd boltene (1), begynd med
bolten i pos. b.
Tilspændingsmoment 80 Nm.
Arretiergriff einstellen
• Lösen Sie die Schrauben, die
den Arretiergriff (1) halten.
• Den Arm in die Stopfeder
eindrücken (2).
• Arme und Stopper in die
Ruhestellung des Armes drehen
(a). Überprüfen, daß der Arm
und das Kettenrad frei liegen
und mindestens 15 mm von allen
beweglichen Teilen des Fahrzeugs
entfernt sind.
• Schrauben (1) festziehen, mit
der Schraube Pos. b beginnen.
Anzugsdrehmoment 80 Nm.
2

15
GB
FR NO
SE
Justering stoppvred
• Lossa skruvarna som håller
stoppvredet (1).
• Vrid in armen i stoppfjädern (2).
• Vrid armen och stoppvredet till
armens viloläge (a). Kontrollera att
armen och kedjehjul går fritt och
inte kommer närmare fordonets
rörliga delar än 15 mm.
• Drag åt skruvarna (1), börja med
skruven vid position b.
Åtdragningsmoment 80 Nm.
Justering stopphåndtak
•Løsne skruene som holder
stopp-håndtaket (1).
• Vri armen inn i stoppfjæren (2).
• Vri armen og stopphåndtaket til
armens hvilestilling (a). Kontroller at
armen og kjedehjul går fritt og ikke
kommer de bevegelige delene på
kjøretøyet nærmere enn 15 mm.
• Trekk til skruene (1), begynn med
skruen ved posisjon b.
• Tildragingsmoment 80 Nm.
Adjustment of the stop
handle
• Loosen the screws that are
holding the stop handle (1).
• Rotate the arm into the stop
spring (2).
• Rotate the arm and the stop
handle to the arm’s resting point
(a). Check that the arm and the
sprocket wheel are running freely
and do not come any closer than
15 mm to any of the vehicle’s
moving parts.
• Tighten the screws (1), beginning
with the screw in position b. The
tightening torque is 80 Nm.
Réglage de la poignée
d’arrêt
• Desserrer les vis qui maintiennent
la poignée d’arrêt (1).
• Tourner le bras dans le ressort
d’arrêt (2).
• Tourner le bras et la manivelle
d’arrêt jusqu’à la position de repos
du bras (a). Contrôler que le bras
et le pignon se déplacent librement
et ne s’approchent pas à moins de
15 mm des éléments mobiles de la
voiture.
• Serrer les vis (1) en commençant
par la vis à la position b.
Couple de serrage de 80 Nm.

11
14
10
17
13
12
16
15
4
5
1
3
2
Ersatzteilliste
56-231001 56-320000
Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl
Onspotaggregat und Arm
1 56-320502 Onspot-Aggregat links 1
56-320501 Onspot-Aggregat rechts 1
2 56-320400 Schlauchhalter 2
3 56-320602 Stopper links, komplett 1
56-320601 Stopper rechts, komplett 1
4 56-321010 Arm links
inkl. Befestigungsteile 1
56-321009 Arm rechts
inkl. Befestigungsteile 1
5 56-320700 Befestigungsteile für Arm 2
Adapterplatten
10 56-234101 Adapterplatte links 1
56-234102 Adapterplatte rechts 1
11 35-033500 Schraube M16x70 4
12 36-013100 Mutter M16 nylock 4
13 37-000700 Scheibe BRB 17x304
14 56-212601 Mutter 6
15 36-000300 Mutter M14 nylock 4
16 56-227400 Konsole Volvotank Ø 400 1
17 56-193700 Distanzstück T=10 2
Die VBG PRODUKTER AB behält sich das Recht auf Konstruktionsänderungen vor.

VBG PRODUKTER AB forbeholder sig retten til konstruktionsændringer.
Reservedelsliste
56-231001 56-320000
Pos. Art.nr. Betegnelse Antal Pos. Art.nr. Betegnelse Antal
VBG PRODUKTER AB pidättää oikeuden muuttaa rakennetta
Onspot-laite ja varsi
1 56-320502 Vasen Onspot-laite 1
56-320501 Oikea Onspot-laite 1
2 56-320400 Letkunpidin 2
3 56-320602 Vasen rajoitinasennelma 1
56-320601 Oikea rajoitinasennelma 1
4 56-321010 Vasen varsi asennusosineen 1
56-321009 Oikea varsi asennusosineen 1
5 56-320700 Varren asennusosat 2
Autokiinnike
10 56-234101 Vasen autokiinnike 1
56-234102 Oikea autokiinnike 1
11 35-033500 Ruuvi M16x70 4
12 36-013100 Mutter M16 nylock 4
13 37-000700 Aluslevy BRB 17x304
14 56-212601 Mutteri 6
15 36-000300 Mutteri M14 nylock 4
16 56-227400 Kannatin Volvo-säiliö Ø 400 1
17 56-193700 Väliputki T=10 2
Varaosaluettelo
56-231001 56-320000
Pos Tuote no Nimitys Kpl Pos Tuote no Nimitys Kpl
Onspotaggregat og arm
1 56-320502 Onspotaggregat venstre 1
56-320501 Onspotaggregat højre 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320602 Stop venstre, komplet 1
56-320601 Stop højre, komplet 1
4 56-321010 Arm venstre inkl.
monteringsdele 1
56-321009 Arm højre inkl. monteringsdele 1
5 56-320700 Monteringsdele til arm 2
Konsol
10 56-234101 Konsol venstre 1
56-234102 Konsol højre 1
11 35-033500 Bolt M16x70 4
12 36-013100 Møtrik M16 nylock 4
13 37-000700 Skive BRB 17x30 4
14 56-212601 Monteringsmøtrik 6
15 36-000300 Møtrik M14 Nylock 4
16 56-227400 Konsol Volvotank Ø 400 1
17 56-193700 Afstandsplade T=10 2

11
14
10
17
13
12
16
15
4
5
1
3
2
Groupe Onspot et bras
1 56-320502 Groupe Onspot gauche 1
56-320501 Groupe Onspot droit 1
2 56-320400 Support de tuyaux 2
3 56-320602 Manivelle d’arrêt gauche complète1
56-320601 Manivelle d’arrêt droite complète 1
4 56-321010 Bras gauche,
éléments de fixation compris 1
56-321009 Bras droit,
éléments de fixation compris 1
5 56-320700 Éléments de fixation du bras 2
Fixation voiture
10 56-234101 Fixation voiture gauche 1
56-234102 Fixation voiture droite 1
11 35-033500 Vis M16x70 4
12 36-013100 Écrou M16 nylock 4
13 37-000700 Rondelle BRB 17x304
14 56-212601 Écrou 6
15 36-000300 Écrou M14 Nylock 4
16 56-227400 Console réservoir Volvo Ø 4001
17 56-193700 Plaque d’espacement T=10 2
Liste des pièces détachées
56-231001 56-320000
Pos N°d’art. Désignation Qté Pos N°d’art. Désignation Qté
VBG PRODUKTER AB se réserve le droit de modifier ses constructions.

Reservedelsliste
56-231001 56-320000
Pos Art.nr Navn Antall Pos Art.nr Navn Antall
Onspotaggregat og arm
1 56-320502 Onspot-aggregat venstre 1
56-320501 Onspot-aggregat høyre 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320602 Stopperatt venstre, komplett 1
56-320601 Stopperatt høyre, komplett 1
4 56-321010 Arm venstre inkl. festedetaljer 1
56-321009 Arm høyre inkl. festedetaljer 1
5 56-320700 Festedetaljer for arm 2
Bilfeste
10 56-234101 Bilfeste venstre 1
56-234102 Bilfeste høyre 1
11 35-033500 Skrue M16x70 4
12 36-013100 Mutter M16 nylock 4
13 37-000700 Skive BRB 17x304
14 56-212601 Mutter 6
15 36-000300 Mutter M14 Nylock 4
16 56-227400 Konsoll Volvotank Ø 400 1
17 56-193700 Avstandsplante T=10 2
VBG PRODUKTER AB forbeholder seg retten til konstruksjonsendringer
Spare Parts List
56-231001 56-320000
Pos Part no Description Qty Pos Part no Description Qty
1 56-320502 Onspot unit left 1
56-320501 Onspot unit right 1
2 56-320400 Hose holder 2
3 56-320602 Stop knob left, complete 1
56-320601 Stop knob right, complete 1
4 56-321010 Arm left, incl. mounting 1
56-321009 Arm right, incl. mounting 1
5 56-320700 Arm fasteners 2
Vehicle bracket
10 56-234101 Vehicle bracket, left 1
56-234102 Vehicle bracket, right 1
11 35-033500 Screw M16x70 4
12 36-013100 Mutter M16 nylock 4
13 37-000700 Washer BRB 17x30 4
14 56-212601 Nut 6
15 36-000300 Nut M14 Nylock 4
16 56-227400 Bracket Volvo tank Ø 400 1
17 56-193700 Spacer T=10 2
VBG PRODUKTER AB reserve the right to amend or alter specifications at their discretion.

Reservdelslista
56-231001 56-320000
Pos Det.nr Benämning Antal Pos Det.nr Benämning Antal
VBG PRODUKTER AB förbehåller sig rätten till konstruktionsförändringar.
Onspotaggregat och arm
1 56-320502 Onspotaggregat vänster 1
56-320501 Onspotaggregat höger 1
2 56-320400 Slanghållare 2
3 56-320602 Stoppvred vänster, komplett 1
56-320601 Stoppvred höger, komplett 1
4 56-321010 Arm vänster inkl. fästdetaljer 1
56-321009 Arm höger inkl. fästdetaljer 1
5 56-320700 Fästdetaljer för arm 2
Bilfäste
10 56-234101 Bilfäste vänster 1
56-234102 Bilfäste höger 1
11 35-033500 Skruv M16x70 4
12 36-013100 Mutter M16 nylock 4
13 37-000700 Bricka BRB 17x30 4
14 56-212601 Fästmutter 6
15 36-000300 Mutter M14 Nylock 4
16 56-227400 Konsol Volvotank Ø 400 1
17 56-193700 Distansplåt T=10 2
11
14
10
17
13
12
16
15
4
5
1
3
2
Other manuals for Onspot
46
This manual suits for next models
2
Other VBG Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Edelbrock
Edelbrock 29135 installation instructions

Mercedes-Benz
Mercedes-Benz New Alustyle installation instructions

Dorman
Dorman 741-644 Quick removal & installation guide

Metra Electronics
Metra Electronics 95-3304 installation instructions

Lippert Components
Lippert Components Happijac manual

Reese
Reese M5 installation instructions