VBG Onspot User manual

Onspot
Scania Busse
Scania Bus
Linja-autot
Scania Autobus
Scania Buses
Scania Busser
Scania Buss
L- und K-Fahrgestell
L og K Chassi
L ja K Runko
Châssis L et K
L and K chassis
L og K Chassi
L och K chassi
Scheibenbremse
Skivebremser
Levyjarru
Frein à disque
Disc brake
Skivebrems
Skivbroms
Montageanleitung/Ersatzteilliste
Monteringsvejledning/Reservedelsliste
Asennusohje/varaosaluettelo
Instructions de montage/Liste des pièces détachées
Mounting instruction/Spare Parts List
Monteringsanvisning/Reservedelliste
Monteringsanvisning/Reservdelslista
2003-10-01 38-159000b
56-237700
56-320000

DK
DE FI
2
Yleistä
Laitteisto on asennettava
valtuutetussa korjaamossa, jonka
koulutetulla ja ammattitaitoisella
henkilökunnalla on käytössään
tarvittavat työkalut ja varusteet
ja jossa on turvalliset
työskentelyolot.
Tunnista kaikki osat ennen
asennusta. Noudata ohjeita.
Noudata myös kuorma-auton
valmistajan ohjeita.
Älä muuta suositeltuja
säätöjä.
Luovuta kaikki ohjeet asiakkaalle
säilytettäväksi autossa tulevia
huoltoja ja kunnossapitoa varten.
BA
P
VBGPRODUKTERAB,SWEDEN
29-021100
Allgemein
Die Montage darf nur von aus-
gebildetem und kompetentem
Fachpersonal durchgeführt
werden und muß in einer befugten
Werkstatt erfolgen, die über
erforderliche Werkzeuge und
Ausrüstungen verfügt, und in der
Zugänglichkeit und Sicherheit
gegeben sind. Alle Teile vor der
Montage identifizieren.
Anweisungen befolgen.
Auch die Anweisungen
des LKW-Herstellers
befolgen. Empfohlene
Einstellungen nicht ändern.
Übergeben Sie dem Kunden alle
Anweisungen und Instruktionen
zur Aufbewahrung im Fahrzeug für
künftige Service- und Wartungs-
arbeiten.
Generelt
Monteringen skal foretages af
uddannet og kompetent personale
og ske på autoriseret værksted, der
råder over det nødvendige værktøj
og udstyr, og hvor der sikres
tilgængelighed og sikkerhed.
Kontroller at alle dele er til stede
inden montering.
Følg anvisningerne.
Lastbilfabrikantens
anvisninger skal også
følges. Anbefalede
indstillinger må ikke
ændres.
Giv kunden alle anvisninger og
instruktioner, så de kan lægges i
bilen til brug ved fremtidig service
og vedligeholdelse.

3
GB
FR NO
SE
Allmänt
Monteringen skall utföras av ut-
bildad och kompetent personal
och ske på auktoriserad verkstad
där erforderliga verktyg och ut-
rustning finns och där åtkomlighet
och säkerhet kan tillgodses.
Identifiera alla delar före
montering.
Följ anvisningarna.
Följ även lastvagnstill-
verkarens anvisningar.
Ändra ej rekommend-
erade inställningar.
Lämna alla anvisningar och in-
struktioner till kunden att förvaras
i fordonet för framtida service och
underhåll.
Generelt
Monteringen skal utføres av
kompetent personell med nød-
vendig opplæring, og skal skje på
autorisert verksted hvor nødvendig
verktøy og utstyr er tilgjengelig og
sikkerheten kan ivaretas.
Identifiser alle deler før
montering.
Følg anvisningene.
Følg også lastebil-
produsentens anvis-
ninger. Ikke foreta en-
dringer av anbefalte innstillinger.
Overlever alle anvisninger og
instrukser til kunden for opp-
bevaring i kjøretøyet for fremtidig
service og vedlikehold.
General
Installation work should be carried
out by trained and skilled staff.
It should be performed at an
authorised workshop where the
required tools and equipment are
available and where provisions
can be made for accessibility and
safety. Identify all components
prior to installation.
Follow the instructions.
Follow the lorry manu-
facturer’s instructions
as well. Do not alter
the recommended settings.
Give the customer all directives
and instructions so that these can
be kept in the vehicle for future
service and maintenance
Généralités
Le montage doit être effectué
par des personnes possédant
la compétence et la formation
requises, dans un atelier autorisé
disposant des outils et équipements
nécessaires et où l’accessibilité et
la sécurité peuvent être assurées.
Identifier tous les composants
avant de procéder au montage.
Suivre les instructions.
Se conformer
également aux
instructions du
constructeur du
camion. Ne pas modifier les
réglages recommandés.
Toutes les informations et toutes les
instructions doivent être remises au
client afin d’être conservées dans
le véhicule et utilisées pour les
opérations d’entretien futures.

DK
DE FI
4
Autokiinnikkeen asennus
• Irrota iskunvaimentimen
molemmat pultit.
• Irrota jarruletkun kannattimen
molemmat pultit.
• Asenna autokiinnikkeet sarjan
välilevyillä ja pulteilla.
Kiristä Scanian ohjeiden mukaan.
Montering af konsol
• Demonter begge boltene til
støddæmperen.
• Demonter begge boltene til hol-
deren for bremseslangen.
• Monter konsollerne med de
medfølgende afstandsstykker
og bolte. Tilspændingsmoment i
henhold til Scanias anvisninger.
Montage der
Fahrzeugbefestigung
• Die beiden Schrauben des
Stoßdämpfers entfernen.
• Die beiden Schrauben der
Konsole für den Bremsschlauch
entfernen.
• Die Fahrzeugbefestigungen mit
den mitgelieferten Distanzhülsen
und Schrauben montieren.
Die Anzugsmomente sind den
Anweisungen von Scania zu
entnehmen.

5
GB
FR NO
SE
Montering bilfäste
• Demontera båda skruvarna till
stötdämparen.
• Demontera båda skruvarna till
konsolen för bromsslang.
• Montera bilfästena med de
medlevererade distanserna och
skruvarna. Åtdragningsmoment
enl Scanias anvisningar.
Montering av bilfeste
• Demonter begge skruene til
støtdemperen.
• Demonter begge skruene til
konsollen for bremseslanger.
• Monter bilfestene med de
vedlagte distanser og skruer.
Tilltrekningsmoment i henhold til
Scanias anvisninger.
Fitting vehicle bracket
• Dismount both screws on the
shock absorber.
• Dismount both screws on the
bracket for the brake-hose.
• Fit the vehicle bracket using
spacers and screws supplied.
Apply a tightening torque in
accordance with the Scania
instructions.
Montage de la fixation
voiture
• Démonter les deux vis de
l’amortisseur.
• Démonter les deux vis de la
console du tuyau de frein.
• Monter les fixations voiture à
l’aide des distances et des vis
fournies à la livraison.
Couple de serrage selon les
instructions de Scania.

DK
DE FI
6
56-321701 56-319000 Rechts
56-321702 56-318900 Links
Arm Onspotaggregat Fahrzeugseite
56-321701 56-319000 Højre
56-321702 56-318900 Venstre
Arm Onspotaggregat Bilens side
56-321701 56-319000 oikea
56-321702 56-318900 vasen
Varsi Onspot-laite Ajoneuvon puoli
Varren asennus
Asenna osat taulukon mukaan:
•Kiinnitä varsi ruuvipenkkiin.
Jos vartta ei lukita ruuvipenkin
leukojen väliin, saattavat Onspot-
laitteen mekaaniset osat rikkoutua
kiristettäessä.
• Asenna ensin tappi ja sen jälkeen
muut osat kuvan mukaisesti.
• Kiristä varren kiinnitys.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Kiristetään kuivana, ei voidella
ennen asennusta.
Mutterinkiristintä ei saa käyttää.
• Lukitse mutteri: taita toinen
korvake varren suoran osan päälle
ja toinen mutteria vasten.
200 Nm
Montage des Arms
Arme gemäß Tabelle montieren.
•Spannen Sie den Arm in eine
Schraubzwinge.
Wenn der Arm beim Anziehen
zwischen den Backen der
Schraubzwinge nicht festgespannt
wird, besteht die Gefahr, dass die
mechanischen Teile des Onspot-
Aggregats beschädigt werden.
• Zuerst den Stift und dann
die restlichen Teile gemäß Abb.
montieren.
• Befestigung der Arme fest-
schrauben.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Muss trocken angezogen werden,
ohne Schmiermittelzusatz. Keine
Druckluftschrauber ver-wenden.
• Mutter durch Biegen des einen
Ohrs über den geraden Teil des
Arms und des anderen Ohrs zur
Mutter hin sichern.
Montering af arm
Monter armene som angivet i tabellen:
• Spænd armen fast i en skrue-
stik.
Hvis ikke armen spændes fast i
skuestikken ved tilspænding, er
der risiko for, at de mekaniske
dele i Onspotaggregatet spændes
i stykker.
• Monter først stiften og derpå de
øvrige elementer som vist.
• Spænd armens fastgørelse til.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Skal tilspændes tørt uden brug af
smøremiddel.
Der må ikke bruges luftnøgle.
• Lås møtrikken ved at bukke det
ene øre over armens lige del og det
andet mod møtrikken.

7
GB
FR NO
SE
56-321701 56-319000 Höger
56-321702 56-318900 Vänster
Arm Onspotaggregat Fordonssida
56-321701 56-319000 Droit
56-321702 56-318900 Gauche
Bras Groupe Onspot Côte du véhicule
56-321701 56-319000 Right
56-321702 56-318900 Left
Arm Onspot unit Vehicle side 56-321701 56-319000 Høyre
56-321702 56-318900 Venstre
Arm Onspotaggregat Kjøretøyside
Montering arm
Monter armene ifølge tabell:
•Spenn fast armen i en skru-
stikke.
Dersom armen ikke låses mellom
bakkene på skrustikken når det
trekkes til, risikerer du å dra
Onspot-aggregatets mekaniske
deler i stykker.
• Monter først pinnen og siden de
øvrige delene ifølge figuren.
• Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Skal trekkes til tørt uten bruk av
smøremiddel.
Muttertrekker skal ikke brukes.
• Lås mutteren ved å bøye det
ene øret på låseblikket over
armens rette del og det andre mot
mutteren.
Montering Arm
Montera armarna enligt tabell:
•Spänn fast armen i ett skruv-
stycke.
Om armen inte låses mellan skruv-
styckets backar vid åtdragning
riskerar man att dra sönder
Onspotaggregatets mekaniska
delar.
•Montera först pinnen och sedan
övriga detaljer enligt figur.
• Drag åt armens infästning.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Skall dras torrt utan tillsats av
smörjmedel.
Mutterdragare får inte användas.
• Lås muttern genom att vika det
ena örat över armens raka del och
det andra mot muttern.
Mounting the arms
Mount the arms in accordance with
the table:
• Tighten the arm using a vice.
If the arm is not locked between the
jaws of the vice while tightening,
there is a risk that the mechanical
parts of the Onspot unit will be
pulled to pieces.
• First mount the pin and then fit
the remaining parts according to
the figure.
• Tighten the arm’s attachment
bolt.
Tightening torque 200 Nm. Should
be tightened dry without using
lubricant.
A nut-runner must not be used.
• Lock the nut by folding over
one of tabs over the straight part
of the arm and the other against
the nut.
Montage du bras
Monter les bras comme indiqué
dans le tableau :
• Bloquer le bras dans un étau.
Si le bras n’est pas correctement
bloqué dans les mâchoires de
l’étau lors du serrage, les parties
mécaniques du groupe Onspot
risquent d’être endommagées.
• Monter d’abord la goupille puis
les autres éléments comme indiqué
sur la figure.
• Serrer la fixation du bras.
Couple de serrage: 200 Nm.
Serrage à sec sans ajout d’agent
de graissage.
Ne pas utiliser de serreuse.
• Serrer l’écrou en repliant une des
oreilles sur la partie droite du bras
et l’autre contre l’écrou.

DK
DE FI
8
Onspot-laitteen asennus
Asenna Onspotit autokiinnikkeiden
yläpuolelle.Kiristysmomentti 200
Nm
Venttiilisarja
Asenna sähkö- ja ilmasarja
erillisen asennusohjeen 38-050700
mukaisesti.
Pyörän asennus
Asenna pyörä varteen erillisen
asennusohjeen 38-155900
mukaisesti.
Onspot-laitteen
säätäminen
• Liikuta Onspot-vartta pari kertaa
ylös ja alas. Tarkasta, että varsi ja
ketjupyörä liikkuvat vapaasti.
Onspot-laite saa tulla enintään 15
mm päähän auton liikkuvista osista.
Säädä kääntämällä koko laitetta
sivusuunnassa.
• Kun laite on lepoasennossa,
ketjujen etäisyyden maasta on
oltava vähintään 20 mm. Ketjuja saa
tarvittaessa lyhentää.
Montage des Onspot-
Aggregats
Das Onspot-Aggregat über der
Fahrzeugbefestigung montieren.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Montage der Räder
Räder laut separater Montage-anleitung
38-155900 auf dem Arm montieren.
Justierung des Onspot-
Aggregats
• ONSPOT-Arm einige Male auf
und ab bewegen. Überprüfen Sie,
ob Arm und Kettenrad sich frei
bewegen. Die ONSPOT-Anlage muß
mindestens ca. 15 mm von den
beweglichen Wagenteilen entfernt sein.
Justierungen können durch Seitwärts-
drehen des ganzen Aggregats
erfolgen.
• Der Abstand zwischen Ketten und
Fahrbahn darf in Ruhestellung 20 mm
nicht unterschreiten. Glieder dürfen bei
Bedarf entfernt werden.
Montage des Ventilsatzes
Ventilsatz gemäß separater Montage-
anweisung 38-050701 montieren.
Montering af Onspotaggregat
Monter Onspotaggregatet over
konsollen.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Montering af hjul
I henhold til separat monteringsan-
visning 38-155900.
Indjustering af Onspotag-
gregat
• Før Onspot-armen op og ned
et par gange. Kontroller at arm og
kædehjul går frit.
Onspotaggregatets dele må ikke
komme tættere på bilens bevæ-
gelige dele end 15 mm. Juster
evt. ved at dreje hele aggregatet
sideværts.
• I hvilestilling skal afstanden
mellem kæder og vejbane være
mindst 20 mm. Om nødvendigt
kan der skæres led af kæderne.
Montering af ventilsæt
I henhold til separat monteringsan-
visning 38-050700.

9
GB
FR NO
SE
Montering
Onspotaggregat
Montera Onspotaggregatet över
bilfästet.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Montering hjul
Enligt separat monteringsanvis-
ning 38-155900.
Injustering
Onspotaggregat
• För Onspot-armen ett par
gånger upp och ner. Kontrollera
att arm och kedjehjul går fritt.
Onspotutrustningen får inte komma
närmare fordonets rörliga delar än
15 mm. Justera genom att vrida
hela aggregatet i sidled.
• I viloläget skall avståndet mellan
kedjor och mark vara minst 20 mm.
Länk får vid behov kapas.
Montering ventilsats
Enligt separat monteringsanvisning
38-050700.
Montering av Onspot-
aggregat
Monter Onspot-aggregatet over
bilfestet. Tiltrekkingsmoment 200
Nm.
Montering hjul
I henhold til separat monterings-
anvisning 38-155900.
Justering av Onspot-
aggregat
• Før Onspot-armen et par ganger
opp og ned. Kontroller at arm og
kjettinghjul går fritt.
Onspot-utrustningen må ikke
komme nærmere kjøretøyets
bevegelige deler enn ca. 15
mm.Juster ved å vri hele aggregatet
i sideretningen.
• I hvilestillingen skal avstanden
mellom kjettingene og bakken skal
være minst 20 mm. Kjettingløkker
kan fjernes om nødvendig.
Montering av ventilsett
I henhold til separat monterings-
anvisning 38-050700.
Mounting the Onspot unit
Mount the Onspot unit over the car
attachment.
Tightening torque 200 Nm.
Mounting the wheel
According to separate mounting
instructions 38-155900.
Adjusting the Onspot unit
• Move the Onspot arm up and
down a few times. Check that the
arm and chain wheel run freely.
The Onspot equipment must not
come closer than approx. 15 mm
to the vehicle’s moving parts.
Adjust by turning the entire unit
sideways.
• In the home position the distance
between the chains and the ground
should be at least 20 mm. The link
may be cut if necessary.
Mounting the Valve kit
According to the separate mounting
instructions 38-050701.
Montage du groupe
Onspot
Monter le groupe Onspot sur la
fixation voiture.
Couple de serrage: 200 Nm.
Montage de la roue
Monter la roue sur le bras conform-
ément aux instructions séparées 38-
155900.
Réglage du groupe
Onspot
• Déplacer le bras Onspot deux ou
trois fois de bas en haut et vice versa.
Contrôler que le bras et le pignon de
chaîne ne rencontrent aucun obstacle.
• L’équipement Onspot ne doit pas
approcher les éléments mobiles du
véhicule d’environ 15 mm au plus.
Régler en tournant tout le groupe
latéralement.
• En position de repos, la distance
entre les chaînes et le sol doit être d’au
moins 20 mm. Si nécessaire, couper
des maillons.
Montage du Jeu
desoupapes
Monter le kit électrique et pneumatique
conformément aux instructions
séparées 38-050701.

DK
DE FI
10
b
a
1
Pysäytysvarren säätö
• Irrota pysäytysvarren (1)
kiinnitys-ruuvit.
• Käännä varsi pysäytysjousen (2)
sisälle.
• Käännä varsi ja pysäytysvarsi
varren lepoasentoon (a). Tarkasta,
että varsi ja ketjupyörä liikkuvat
esteettä ja että ne tulevat
korkeintaan 15 mm etäisyydelle
auton liikkuvista osista.
• Kiristä ruuvit (1), aloita kohdassa
b olevasta ruuvista.
Kiristysmomentti on 80 Nm.
Justering af anslag
• Løsn de bolte, der holder ansla-
get (1).
• Drej armen ind i stopfjederen
(2).
• Drej armen og anslaget til ar-
mens hvilestilling (a). Kontroller at
armen og kædehjulet går fri og ikke
kommer tættere på bilens bevæge-
lige dele end 15 mm.
• Spænd boltene (1), begynd med
bolten i pos. b.
Tilspændingsmoment 80 Nm.
Arretiergriff einstellen
• Lösen Sie die Schrauben, die
den Arretiergriff (1) halten.
• Den Arm in die Stopfeder
eindrücken (2).
• Arme und Stopper in die
Ruhestellung des Armes drehen
(a). Überprüfen, daß der Arm
und das Kettenrad frei liegen
und mindestens 15 mm von allen
beweglichen Teilen des Fahrzeugs
entfernt sind.
• Schrauben (1) festziehen, mit
der Schraube Pos. b beginnen.
Anzugsdrehmoment 80 Nm.
2

11
GB
FR NO
SE
Justering stoppvred
• Lossa skruvarna som håller
stoppvredet (1).
• Vrid in armen i stoppfjädern (2).
• Vrid armen och stoppvredet till
armens viloläge (a). Kontrollera att
armen och kedjehjul går fritt och
inte kommer närmare fordonets
rörliga delar än 15 mm.
• Drag åt skruvarna (1), börja med
skruven vid position b.
Åtdragningsmoment 80 Nm.
Justering stopphåndtak
•Løsne skruene som holder
stopp-håndtaket (1).
• Vri armen inn i stoppfjæren (2).
• Vri armen og stopphåndtaket til
armens hvilestilling (a). Kontroller at
armen og kjedehjul går fritt og ikke
kommer de bevegelige delene på
kjøretøyet nærmere enn 15 mm.
• Trekk til skruene (1), begynn med
skruen ved posisjon b.
• Tildragingsmoment 80 Nm.
Adjustment of the stop
handle
• Loosen the screws that are
holding the stop handle (1).
• Rotate the arm into the stop
spring (2).
• Rotate the arm and the stop
handle to the arm’s resting point
(a). Check that the arm and the
sprocket wheel are running freely
and do not come any closer than
15 mm to any of the vehicle’s
moving parts.
• Tighten the screws (1), beginning
with the screw in position b. The
tightening torque is 80 Nm.
Réglage de la poignée
d’arrêt
• Desserrer les vis qui maintiennent
la poignée d’arrêt (1).
• Tourner le bras dans le ressort
d’arrêt (2).
• Tourner le bras et la manivelle
d’arrêt jusqu’à la position de repos
du bras (a). Contrôler que le bras
et le pignon se déplacent librement
et ne s’approchent pas à moins de
15 mm des éléments mobiles de la
voiture.
• Serrer les vis (1) en commençant
par la vis à la position b.
Couple de serrage de 80 Nm.

10
13
17
17
16
15
12
11
10
14
5
1
2
3
4
Ersatzteilliste
56-237700 56-320000
Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl
Onspotaggregat und Arm
1 56-320501 Onspot-Aggregat, rechts
(Stanznummer 56-319000) 1
56-320502 Onspot-Aggregat, links
(Stanznummer 56-318900) 1
2 56-320400 Schlauchhalter 2
3 56-320601 Stopper komplett, rechts
(Stanznummer 56-318803) 1
56-320602 Stopper komplett, links
(Stanznummer 56-318804) 1
4 56-321015 Arm inkl., rechts pos. 5 1
(Stanznummer 56-321701) 1
56-321016 Arm inkl., links pos. 5 1
(Stanznummer 56-321702) 1
5 56-320700 Befestigungsteile für Arm 2
Adapterplatten
10 56-237701 Adapterplatte links 1
56-237702 Adapterplatte rechts 1
11 35-047600 Schraube M14x180 8.8 4
12 35-018000 Schraube M16x40 8.8 4
13 35-032700 Schraube M16x60 8.8 4
14 37-001900 Scheibe Ø14 4
15 56-105104 Distanzstück L=125 4
16 36-013100 Mutter M16 nylock 4
17 37-000700 Scheibe Ø10 12
Die VBGPRODUKTER AB behält sich das Recht auf Konstruktionsänderungen vor.

VBGPRODUKTER AB forbeholder sig retten til konstruktionsændringer.
Reservedelsliste
56-237700 56-320000
Pos. Art.nr. Betegnelse Antal Pos. Art.nr. Betegnelse Antal
Konsol
10 56-237701 Konsol venstre 1
56-237702 Konsol højre 1
11 35-047600 Bolt M14x180 8.8 4
12 35-018000 Bolt M16x40 8.8 4
13 35-032700 Bolt M16x60 8.8 4
14 37-001900 Skive Ø14 4
15 56-105104 Afstandsstykke L=125 4
16 36-013100 Møtrik M16 nylock 4
17 37-000700 Skive Ø10 12
Onspotaggregat og arm
1 56-320501 Onspotaggregat højre
(ihugget nr. 56-319000) 1
56-320502 Onspotaggregat venstre
(ihugget nr. 56-318900) 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320601 Stop højre, komplet
(ihugget nr. 56-318803) 1
56-320602 Stop venstre, komplet
(ihugget nr. 56-318804) 1
4 56-321015 Arm højre inkl. pos. 5
(ihugget nr. 56-321701) 1
56-321016 Arm venstre inkl. pos. 5
(ihugget nr. 56-321702) 1
5 56-320700 Monteringsdele til arm 2
VBGPRODUKTER AB pidättää oikeuden muuttaa rakennetta
Varaosaluettelo
56-237700 56-320000
Pos Tuote no Nimitys Kpl Pos Tuote no Nimitys Kpl
Onspot-laite ja varsi
1 56-320501 Oikea Onspot-laite
(meistetty nro 56-319000) 1
56-320502 Vasen Onspot-laite
(meistetty nro 56-318900) 1
2 56-320400 Letkunpidin 2
3 56-320601 Oikea rajoitinasennelma
(meistetty nro 56-318803) 1
56-320602 Vasen rajoitinasennelma
(meistetty nro 56-318804) 1
4 56-321015 Oikea varsi sis. pos. 5
(meistetty nro 56-321701) 1
56-321016 Vasen varsi sis. pos. 5
(meistetty nro 56-321702) 1
5 56-320700 Varren asennusosat 2
Autokiinnike
10 56-237701 Vasen autokiinnike 1
56-237102 Oikea autokiinnike 1
11 35-047600 Pultti M14x180 8.8 4
12 35-018000 Pultti M16x40 8.8 4
13 35-032700 Pultti M16x60 8.8 4
14 36-013100 Aluslevy Ø14 4
15 56-105104 Välikappale L=125 4
16 36-013100 Mutteri M16 nylock 4
17 37-000700 Aluslevy Ø10 12

10
13
17
17
16
15
12
11
10
14
5
1
2
3
4
VBGPRODUKTER AB se réserve le droit de modifier ses constructions.
Groupe Onspot et bras
1 56-320501 Groupe Onspot, droit
(No. 56-319000) 1
56-320502 Groupe Onspot, gauche
(No. 56-318900) 1
2 56-320400 Support de tuyaux 2
3 56-320601 Manivelle d’arrêt complète, droit
(No. 56-318803) 1
56-320602 Manivelle d’arrêt complète, gauche
(No. 56-318804) 1
4 56-321015 Bras, droit, avec pos. 5 1
(No. 56-321701) 1
56-321016 Bras, gauche, avec pos. 5 1
(No. 56-321702) 1
5 56-320700 Éléments de fixation du bras 2
Fixation voiture
10 56-237701 Fixation voiture gauche 1
56-237702 Fixation voiture droite 1
11 35-047600 Vis M14x180 8.8 4
12 35-018000 Vis M16x40 8.8 4
13 35-032700 Vis M16x60 8.8 4
14 37-001900 Rondelle Ø14 4
15 56-105104 Plaque d’espacement L=125 4
16 36-013100 Écrou M16 nylock 4
17 37-000700 Rondelle Ø10 12
Liste des pièces détachées
56-237700 56-320000
Pos N°d’art. Désignation Qté Pos N°d’art. Désignation Qté

Reservedelsliste
56-237700 56-320000
Pos Art.nr Navn Antall Pos Art.nr Navn Antall
VBGPRODUKTER AB forbeholder seg retten til konstruksjonsendringer
Onspotaggregat og arm
1 56-320501 Onspot-aggregat høyre
(identifikationsnr 56-319000) 1
56-320502 Onspot-aggregat venstre
(identifikationsnr 56-318900) 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320601 Stopperatt høyre, komplett 1
(identifikationsnr 56-318803) 1
56-320602 Stopperatt venstre , komplett
(identifikationsnr 56-318804) 1
4 56-321015 Arm høyre inkl. pos. 5 1
(identifikationsnr 56-321701) 1
56-321016 Arm venstre inkl. pos. 5 1
(identifikationsnr 56-321702) 1
5 56-320700 Festedetaljer for arm 2
Bilfeste
10 56-237701 Bilfeste venstre 1
56-237702 Bilfeste høyre 1
11 35-047600 Skrue M14x180 8.8 4
12 35-018000 Skrue M16x40 8.8 4
13 35-032700 Skrue M16x60 8.8 4
14 37-001900 Skive Ø14 4
15 56-105104 Avstandsstykke L=125 4
16 36-013100 Mutter M16 nylock 4
17 37-000700 Skive Ø10 12
Vehicle bracket
10 56-237701 Vehicle bracket, left 1
56-237702 Vehicle bracket, right 1
11 35-047600 Screw M14x180 8.8 4
12 35-018000 Screw M16x40 8.8 4
13 35-032700 Screw M16x60 8.8 4
14 36-001900 Washer Ø14 4
15 56-105104 Spacer L=125 4
16 36-013100 Nut M16 nylock 4
17 37-000700 Washer Ø10 12
VBGPRODUKTER AB reserve the right to amend or alter specifications at their discretion.
Onspot-unit and arm
1 56-320501 Onspot unit, right
(stamped no. 56-319000) 1
56-320502 Onspotaggregat, left
(stamped no. 56-318900) 1
2 56-320400 Hose holder 2
3 56-320601 Stop knob complete, right
(stamped no.56-318803) 1
56-320602 Stop knob complete, left
(stamped no. 56-318804) 1
4 56-321015 Arm, right incl. pos. 5 1
(stamped no. 56-321701) 1
56-321016 Arm, left incl. pos. 5 1
(stamped no. 56-321702) 1
5 56-320700 Arm fasteners 2
Spare Parts List
56-237700 56-320000
Pos Part no Description Qty Pos Part no Description Qty

Reservdelslista
56-237700 56-320000
Pos Det.nr Benämning Antal Pos Det.nr Benämning Antal
VBGPRODUKTER AB förbehåller sig rätten till konstruktionsförändringar.
Bilfäste
10 56-237701 Bilfäste vänster 1
56-237702 Bilfäste höger 1
11 35-047600 Skruv M14x180 8.8 4
12 35-018000 Skruv M16x40 8.8 4
13 35-032700 Skruv M16x60 8.8 4
14 37-001900 Bricka Ø14 4
15 56-105104 Distans L=125 4
16 36-013100 Mutter M16 nylock 4
17 37-000700 Bricka Ø10 12
Onspotaggregat och arm
1 56-320501 Onspotaggregat höger
(instansat nr 56-319000) 1
56-320502 Onspotaggregat vänster
(instansat nr 56-318900) 1
2 56-320400 Slanghållare 2
3 56-320601 Stoppvred höger, komplett
(instansat nr 56-318803) 1
56-320602 Stoppvred vänster, komplett
(instansat nr 56-318804) 1
4 56-321015 Arm höger inkl. pos. 5
(instansat nr 56-321701) 1
56-321016 Arm vänster inkl. pos. 5
(instansat nr 56-321702) 1
5 56-320700 Fästdetaljer för arm 2
10
13
17
17
16
15
12
11
10
14
5
1
2
3
4


VBGPRODUKTER AB
Herman Kreftings gata 4
Box 1216
SE-462 28 VÄNERSBORG
Tel +46 521 27 77 00
Fax +46 521 27 77 90
www.vbg.se
AUSTRALIA
TRANSPEC LIMITED
P O Box 217 1 Cherry Lane
AU - 3028 P.O LAVERTON, VIC 3028
Tel +61 3 92 67 24 44
Fax +61 3 93 69 48 26
BELGIUM/LUXEMBOURG
WABCO Belgium S.A. - N.V.
Petrus Bayensstraat 70
BE – 1702 GROOT-BIJGAARDEN
Tel +32 24810900
Fax +32 24633659
DENMARK
VBGPRODUKTER A/S
Industribuen 20-22
DK – 5592 EJBY
Tel +45 6446 1919
Fax +45 6446 1088
ESTONIA
GOKART AS
Paneeli 5
EE - 11415 TALLINN
Tel +372 6012918
Fax +372 6012917
FINLAND
H KRAATZ OY
Ruukinmestarintie 9
FI - 02330 ESPOO
Tel +358 9 8093100
Fax +358 9 80931099
FRANCE
ONSPOT Sàrl
14 Route de Sarrebruck
FR - 57645 MONTOY-FLANVILLE
Tel +33 3 8776 3080
Fax +33 3 8776 1944
GERMANY
RINGFEDER VBGGMBH
Oberschlesienstrasse 15
DE - 47807 KREFELD
Tel +49 2151 835 0
Fax +49 2151 835 200
GREAT BRITAIN
FONTAINE INTERNATIONAL
EUROPE LTD.
Enterprise Way
GB - LOWTON WA3 2AG
Tel +44 1942 686000
Fax +44 1942 686006
ICELAND
OSAL OSKAR ANDERSSON
Tangarhofdi 4
IS - 110 REYKJAVIK
Tel +354 587 6619
Fax +354 187 7719
IRELAND
NEWBRIDGE METAL PRODUCTS LTD
Industrial Estate
IE - NEWBRIDGE, Co Kildare
Tel +353 45 431 502
Fax +353 45 433 747
ISRAEL
H KLEIN & SONS LTD
P O Box 1093
Industrial Area-North
IL - ASHDOD 77109
Tel +972 8856 4330
Fax +972 8856 4324
ITALY
NORDAUTO Torino S.R.L.
Via Lanzo 52
IT - 10040 VAL DELLA TORRE (TO)
Tel +39 011 96 89 005
Fax +39 011 96 89 753
JAPAN
SHINKO BOEKI CO LTD
Shibuya Central Bldg
3-14 Udagawa-cho, Shibuya-ku,
JP - TOKYO 150
Tel +81 3 33463 0941
Fax +81 3 33463 1707
NETHERLANDS
WABCO AUTOMOTIVE B.V.
Postbus 8704
NL - 3009 AS ROTTERDAM
Tel +31 10 2888 600
Fax +31 10 2888 601
NEW ZEALAND
TRANSPORT SPECIALTIES LTD
P O BOX 98-971
NZ - S.A.M.C., Wiri, AUCKLAND
Tel +64 9 980 7300
Fax +64 9 980 7306
NORWAY
VBGPRODUKTER A/S
Postboks 94 Leirdal
NO - 1009 OSLO
Tel +47 23 14 16 60
Fax +47 23 14 16 61
POLAND
HYVA POLSKA Sp. z o.o.
ul. Mysliwska 68
PL - 30718 KRAKÓW
Tel +48 12 658 65 05
Fax +48 12 658 44 39
SWEDEN
VBGPRODUKTER AB
Box 1216
SE - 462 28 VÄNERSBORG
Tel +46 521 277700
Fax +46 521 277790
Branch office:
VBGPRODUKTER AB
Kronoskogsvägen 8
SE - 903 61 UMEÅ
Tel +46 90 271 10
Fax +46 90 326 11
SWITZERLAND
AGL für LASTWAGENZUBEHÖRE
Postfach
CH – 6048 HORW
Tel +41 41 472 525
Fax +41 41 473 179
SWITZERLAND
AMBOFIX METALLBAU
U. Ambühl
Am Schachenrain 36
CH – 4562 BIBERIST
Tel +41 32 6 72 36 83
Fax +41 32 67 22 267
TANZANIA
SUPERDOLL TRAILERS MANUFACTURE CO. LTD
P:O Box 16541
TZ - DAR ES SALAAM
Tel +255 22 2860930
Fax +255 22 2865412
Other manuals for Onspot
46
This manual suits for next models
2
Other VBG Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

DICE
DICE FMRDS USB PRO installation guide

Mangonel
Mangonel Vmac VR 7000 9016 owner's manual

RANCHO
RANCHO RS66402B installation instructions

Phonocar
Phonocar VM549 instruction manual

Bundutec
Bundutec BUNDUSUITE owner's manual

Classic Accessories
Classic Accessories QuadGear Extreme ATV EVOLUTION FRONT RACK... quick start guide