VBG Onspot User guide

Mounting Instruction
FR
SE
NO
GB
FI
DE
DK
2009-06-12 38-060500e
MB 316
VW LT35
56-235501
56-322001
3
12
Blattfederung
Bladfjedre
Lehtijousitus
Suspension à lames
Plate suspension
Bladfjæring
Bladfjädring

DE
DK
2
Die Montage darf nur von ausgebildetem und kompetentem Fachpersonal durchgeführt
werden und muß in einer befugten Werkstatt erfolgen, die über erforderliche Werkzeuge
und Ausrüstungen verfügt, und in der Zugänglichkeit und Sicherheit gegeben sind. Alle
Teile vor der Montage identifizieren. Anweisungen befolgen.
Empfohlene Einstellungen nicht ändern. Übergeben Sie dem Kunden alle Anweisungen und
Instruktionen zur Aufbewahrung im Fahrzeug für künftige Service- und Wartungsarbeiten.
Befolgen Sie die Anweisungen des LKW-Herstellers
Allgemein
Monteringen skal foretages af uddannet og kompetent personale og ske på autoriseret
værksted, der råder over det nødvendige værktøj og udstyr, og hvor der sikres
tilgængelighed og sikkerhed. Kontroller at alle dele er til stede inden montering. Følg
anvisningerne.
Anbefalede indstillinger må ikke ændres. Giv kunden alle anvisninger og instruktioner,
så de kan lægges i bilen til brug ved fremtidig service og vedligeholdelse.
Følg lastbilfabrikantens anvisninger
Generelt
Montageanleitung
Monteringvejledning
Asennusohje
Anweisungen des LKW-Herstellers
Lastbilfabrikantens anvisning
Ajoneuvon valmistajan ohjeet
Instruction du constructeur
Anleitungen des Herstellers
Producentens anvisning
Valmistajan ohjeet
Ersatzteilliste
Reservedelsliste
Varaosaluettelo
Instructions de montage
Mounting instruction
Vehicle manufacture instruction
Lastebilprodusentens anvisning
Lastvagnstillverkarens anvisning
Instructions du fabricant
Manufacturer’s instruction
Liste des pièces détachées
Spare Parts List
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Reservedelliste
Reservdelslista
Produsentens anvisning
Tillverkarens anvisning
3
12
Fahrtrichtung
Kørselsretning
Ajosuunta
Sens de conduite
Direction of travel
Kjøreretning
Färdriktning

FR
NO
GB
FI
3
Laitteisto on asennettava valtuutetussa korjaamossa, jonka koulutetulla ja ammattitaitoisella
henkilökunnalla on käytössään tarvittavat työkalut ja varusteet ja jossa on turvalliset
työskentelyolot. Tunnista kaikki osat ennen asennusta. Noudata ohjeita.
Älä muuta suositeltuja säätöjä. Luovuta kaikki ohjeet asiakkaalle säilytettäväksi autossa
tulevia huoltoja ja kunnossapitoa varten.
Noudata ajoneuvon valmistajan ohjeita
Le montage doit être effectué par des personnes possédant la compétence et la formation
requises, dans un atelier autorisé disposant des outils et équipements nécessaires et où
l’accessibilité et la sécurité peuvent être assurées. Identifier tous les composants avant
de procéder au montage. Suivre les instructions.
Ne pas modifier les réglages recommandés. Toutes les informations et toutes les
instructions doivent être remises au client afin d’être conservées dans le véhicule et
utilisées pour les opérations d’entretien futures.
Se conformer également aux instructions du constructeur du camion
Installation work should be carried out by trained and skilled staff. It should be performed
at an authorised workshop where the required tools and equipment are available and
where provisions can be made for accessibility and safety. Identify all components prior
to installation. Follow the instructions.
Do not alter the recommended settings. Give the customer all directives and instructions
so that these can be kept in the vehicle for future service and maintenance.
Follow the instructions of the vehicle manufacturer
Yleistä
Généralités
General
Monteringen skal utføres av kompetent personell med nød-vendig opplæring, og skal
skje på autorisert verksted hvor nødvendig verktøy og utstyr er tilgjengelig og sikkerheten
kan ivaretas. Identifiser alle deler før montering. Følg anvisningene.
Ikke foreta endringer av anbefalte innstillinger. Overlever alle anvisninger og instrukser
til kunden for oppbevaring i kjøretøyet for fremtidig service og vedlikehold.
Følg lastebilprodusentens anvisninger
Generelt

4
SE
Monteringen skall utföras av utbildad och kompetent personal och ske på auktoriserad
verkstad där erforderliga verktyg och utrustning finns och där åtkomlighet och säkerhet
kan tillgodses. Identifiera alla delar före montering. Följ anvisningarna.
Ändra ej rekommenderade inställningar. Lämna alla anvisningar och instruktioner till
kunden att förvaras i fordonet för framtida service och underhåll.
Följ lastvagnstillverkarens anvisningar
Allmänt

5
BA
P
VBGPRODUKTERAB,SWEDEN
29-021100

6
L=45 L=50
Autokiinnikkeen asennus
• Asenna erikoisruuvit al-
kuperäisten muttereiden alle
piirustuksen mukaisesti.
• Kiristysmomentti 200
Nm.
• Asenna autokiinnike ja
väliputki piirustuksen mu-
kaisesti.
HUOM! Väliputki L=45
asennetaan eteen ja L=50
asennetaan taakse.
Montering af konsol
• Monter specialmøtrik-
kerne under de originale
møtrikker som vist på teg-
ningen.
• Tilspændingsmoment
200 Nm.
• Monter konsol og af-
standsrør som vist på teg-
ningen.
OBS! Afstandsrør L=45
monteres fortil og L=50
monteres bagtil.
Montage der
Autobefestigung
• Die Spezialmuttern ge-
mäß Zeichnung unter den
Orginalmuttern anbringen.
• Anzugsdrehmoment 200
Nm.
• Autobefestigung und
Distanzrohr gemäß Zeich-
nung montieren.
Achtung! Distansrohr L=45
wird vorn und L=50 hinten
angebracht.
FI
DE DK

7
Montage fixation voiture
• Monter les écrous spé-
ciaux sous les écrous origi-
naux selon le dessin.
• Couple de serrage 200
Nm.
• Monter la fixation voiture
et l’entretoise selon le des-
sin.
REMARQUE ! L’entretoise
L=45 se monte à l’avant et
l’entretoise L=50 se monte
à l’arrière.
Installation vehicle
attachment
• Fit the special nuts un-
der the original nuts as per
drawing.
• Tightening torque 200
Nm.
• Fit the vehicle attach-
ment and spacer tubes as
per drawing.
NOTE! Spacer tube L=45
fitted at front and L=50 fitted
at back.
Montering bilfeste
• Monter spesialmutrene
under originalmutrene som
vist på tegningen.
• Tiltrekkingsmoment: 200
Nm.
• Monter bilfeste og av-
standsrør som vist på teg-
ningen.
OBS! Avstandsrør L=45
monteres foran og L=50
monteres bak.
Montering bilfäste
• Montera specialmuttrar-
na under orginalmuttrarna
enligt ritning.
• Åtdragningsmoment 200
Nm.
• Montera bilfäste och dis-
tansrör enligt ritning.
OBS! Distansrör L=45
monteras fram och L=50
monteras bak.
FR
SE
NO
GB

8
FI
DE DK
200 Nm
56-321501 56-319000 Links
56-321502 56-318900 Rechts
Arm Onspotaggregat Fahrzeugseite
56-321501 56-319000 Venstre
56-321502 56-318900 Højre
Arm Onspot-aggregat
Køretøjsside
56-321501 56-319000 vasen
56-321502 56-318900 oikea
Varsi Onspot-laite Ajoneuvon puoli
Varren asennus
Asenna osat taulukon mukaan:
• Kiinnitä varsi ruuvipenkkiin.
Jos vartta ei lukita ruuvipenkin
leukojen väliin, saattavat Onspot-
laitteen mekaaniset osat rikkoutua
kiristettäessä.
• Asenna ensin tappi ja sen jälkeen
muut osat kuvan mukaisesti.
• Kiristä varren kiinnitys.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Kiristetään kuivana, ei voidella
ennen asennusta.
Mutterinkiristintä ei saa käyttää.
• Lukitse mutteri: taita toinen korvake
varren suoran osan päälle ja toinen
mutteria vasten.
Montage des Arme
Arme gemäß Tabelle montieren.
• Spannen Sie den Arm in eine
Schraubzwinge.
Wenn der Arm beim Anziehen
zwischen den Backen der Schraub-
zwinge nicht festgespannt wird,
besteht die Gefahr, dass die mecha-
nischen Teile des Onspot-Aggregats
beschädigt werden.
• Zuerst den Stift und dann die
restlichen Teile gemäß Abb. mon-
tieren.
• Befestigung der Arme fest-
schrauben.
Anzugsdrehmoment 200 Nm. Muss
trocken angezogen werden, ohne
Schmiermittelzusatz. Keine Druck-
luftschrauber ver-wenden.
• Mutter durch Biegen des einen
Ohrs über den geraden Teil des
Arms und des anderen Ohrs zur
Mutter hin sichern.
Montering af arm
Monter armene som angivet i tabellen:
• Spænd armen fast i en skrue-
stik.
Hvis ikke armen spændes fast i
skuestikken ved tilspænding, er
der risiko for, at de mekaniske
dele i Onspotaggregatet spændes
i stykker.
• Monter først stiften og derpå de
øvrige elementer som vist.
• Spænd armens fastgørelse til.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Skal tilspændes tørt uden brug af
smøremiddel.
Der må ikke bruges luftnøgle.
• Lås møtrikken ved at bukke det
ene øre over armens lige del og det
andet mod møtrikken.

9
FR
SE
NO
GB
56-321501 56-319000 Vänster
56-321502 56-318900 Höger
Arm Onspotaggregat Fordonssida
Montering Arm
Montera armarna enligt tabell:
• Spänn fast armen i ett skruv-
stycke.
Om armen inte låses mellan skruv-
styckets backar vid åtdragning
riskerar man att dra sönder Onspo-
taggregatets mekaniska delar.
• Montera först pinnen och sedan
övriga detaljer enligt figur.
• Drag åt armens infästning.
Åtdragningsmoment 200 Nm. Skall
dras torrt utan tillsats av smörj-
medel.
Mutterdragare får inte användas.
• Lås muttern genom att vika det
ena örat över armens raka del och
det andra mot muttern.
56-321501 56-319000 Gauche
56-321502 56-318900 Droit
Bras Groupe Onspot Côte du véhicule
56-321501 56-319000 Left
56-321502 56-318900 Right
Arm Onspot unit Vehicle side 56-321501 56-319000 Venstre
56-321502 56-318900 Høyre
Arm Onspotaggregat Kjøretøyside
Montering arm
Monter armene ifølge tabell:
• Spenn fast armen i en skru-
stikke.
Dersom armen ikke låses mellom
bakkene på skrustikken når det
trekkes til, risikerer du å dra Onspot-
aggregatets mekaniske deler i
stykker.
• Monter først pinnen og siden de
øvrige delene ifølge figuren.
• Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Skal trekkes til tørt uten bruk av
smøremiddel.
Muttertrekker skal ikke brukes.
• Lås mutteren ved å bøye det ene
øret på låseblikket over armens rette
del og det andre mot mutteren.
Mounting the arms
Mount the arms in accordance with
the table:
• Tighten the arm using a vice.
If the arm is not locked between the
jaws of the vice while tightening,
there is a risk that the mechanical
parts of the Onspot unit will be pulled
to pieces.
• First mount the pin and then fit
the remaining parts according to the
figure.
• Tighten the arm’s attachment
bolt.
Tightening torque 200 Nm. Should
be tightened dry without using
lubricant.
A nut-runner must not be used.
• Lock the nut by folding over one
of tabs over the straight part of the
arm and the other against the nut.
Montage du bras
Monter les bras comme indiqué
dans le tableau :
• Bloquer le bras dans un étau. Si le
bras n’est pas correctement bloqué
dans les mâchoires de l’étau lors
du serrage, les parties mécaniques
du groupe Onspot risquent d’être
endommagées.
• Monter d’abord la goupille puis les
autres éléments comme indiqué sur
la figure.
• Serrer la fixation du bras.
Couple de serrage: 200 Nm.
Serrage à sec sans ajout d’agent
de graissage.
Ne pas utiliser de serreuse.
• Serrer l’écrou en repliant une des
oreilles sur la partie droite du bras et
l’autre contre l’écrou.

10
FI
DE DK
245±20 mm 245±20 mm
Onspot-laitteen asennus
Asenna Onspot-laite auto-kiinnikkeen
ylä- tai alapuolelle niin, että mitta on
245 ± 20 mm.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Pyörän asennus
Asenna pyörä varteen erillisen asennus-
ohjeen 38-155900 mukaisesti.
Onspot-laitteen
säätäminen
• Liikuta Onspot-vartta pari kertaa ylös
ja alas. Tarkasta, että varsi ja ketjupyörä
liikkuvat vapaasti.
Onspot-laite saa tulla enintään 15 mm
päähän auton liikkuvista osista.
Säädä kääntämällä koko laitetta
sivusuunnassa.
• Kun laite on lepoasennossa, ketjujen
etäisyyden maasta on oltava vähintään
20 mm. Ketjuja saa tarvittaessa
lyhentää.
Venttiilisarja
Asenna sähkö- ja ilmasarja erillisen
asennusohjeen 38-050700 mukaisesti.
Montage des Onspot-
Aggregats
Das Onspot-Aggregat so über oder unter
der Fahrzeughalterung montieren, daß
das Maß 245 ± 20 mm erreicht wird.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Montage der Räder
Räder laut separater Montage-anleitung
38-155900 auf dem Arm montieren.
Justierung des Onspot-
Aggregats
• Onspot-Arm einige Male auf
und ab bewegen. Überprüfen Sie,
ob Arm und Kettenrad sich frei be-
wegen. Die Onspot-Anlage muß
mindestens ca. 15 mm von den be-
weglichen Wagenteilen entfernt sein.
Justierungen können durch Seitwärts-
drehen des ganzen Aggregats erfolgen.
• Der Abstand zwischen Ketten und
Fahrbahn darf in Ruhestellung 20 mm
nicht unterschreiten. Glieder dürfen bei
Bedarf entfernt werden.
Montage des Ventilsatzes
Ventilsatz gemäß separater Montage-
anweisung 38-050700 montieren.
Montering af Onspot-
aggregat
Monter Onspot-aggregatet over eller
under bilkonsollen, så afstanden bliver
245 ± 20 mm.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Montering af hjul
Ifølge separat monteringsanvisning
38-155900.
Justering af Onspot-
aggregat
• Før Onspot-armen op og ned et par
gange. Kontroller at arm og kædehjul
går fri.
Onspot-komponenterne må ikke komme
tættere på bilens bevægelige dele end
15 mm. Justering foretages ved at dreje
hele aggregatet sideværts.
• I hvilestilling skal afstanden mellem
kæderne og jorden være mindst 20 mm.
Om nødvendigt kan man skære led af
kæderne.
Montering af ventilsæt
Ifølge separat monteringsanvisning
38-050700.

11
FR
SE
NO
GB
Montering Onspotaggregat
Montera Onspotaggregatet över
eller under bilfästet så att måttet
245±20 mm uppnås.
Åtdragningsmoment 200 Nm.
Montering hjul
Enligt separat monterings-anvisning
38-155900.
Injustering
Onspotaggregat
• För Onspot-armen ett par gånger
upp och ner. Kontrollera att arm och
kedjehjul går fritt.
Onspotutrustningen får inte komma
närmare fordonets rörliga delar än
cirka 15 mm. Justera genom att
vrida hela aggregatet i sidled.
• I viloläget skall avståndet mellan
kedjor och mark skall vara minst 20
mm. Länk får vid behov kapas.
Montering ventilsats
Enligt separat monteringsanvisning
38-050700.
Montering av Onspot-
aggregat
Monter Onspot-aggregatet over eller
under bilfestet slik at målet 245 ± 20 mm
oppnås.
Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Montering hjul
I henhold til separat monterings-
anvisning 38-155900.
Justering av Onspot-
aggregat
• Før Onspot-armen et par ganger opp
og ned. Kontroller at arm og kjettinghjul
går fritt.
Onspot-utrustningen må ikke komme
nærmere kjøretøyets bevegelige deler
enn ca. 15 mm.Juster ved å vri hele
aggregatet i sideretningen.
• I hvilestillingen skal avstanden
mellom kjettingene og bakken skal være
minst 20 mm. Kjettingløkker kan fjernes
om nødvendig.
Montering av ventilsett
I henhold til separat monterings-
anvisning 38-050700.
Mounting the Onspot unit
Mount the Onspot unit over or under
the car attachment so that a clearing
distance of 245 ± 20 mm is obtained.
Tightening torque 200 Nm
Mounting the wheel
According to separate mounting
instructions 38-155900.
Adjusting the Onspot unit
• Move the Onspot arm up and down a
few times. Check that the arm and chain
wheel run freely.
The Onspot equipment must not come
closer than approx. 15 mm to the
vehicle’s moving parts.Adjust by turning
the entire unit sideways.
• In the home position the distance
between the chains and the ground
should be at least 20 mm. The link may
be cut if necessary.
Mounting the Valve kit
According to the separate mounting
instructions 38-050700.
Montage du groupe
Onspot
Monter le groupe Onspot sur ou sous la
fixation voiture de manière à obtenir une
distance de 245 ± 20 mm.
Couple de serrage: 200 Nm.
Montage de la roue
Monter la roue sur le bras conformément
aux instructions séparées 38-155900.
Réglage du groupe Onspot
• Déplacer le bras Onspot deux ou
trois fois de bas en haut et vice versa.
Contrôler que le bras et le pignon de
chaîne ne rencontrent aucun obstacle.
• L’équipement Onspot ne doit pas
approcher les éléments mobiles du
véhicule d’environ 15 mm au plus.
Régler en tournant tout le groupe laté-
ralement.
• En position de repos, la distance
entre les chaînes et le sol doit être d’au
moins 20 mm. Si nécessaire, couper des
maillons.
Montage du Jeu
desoupapes
Monter le kit électrique et pneumatique
conformément aux instructions séparées
38-050700.

12
180°
12
Stoppvred
FI
DE DK
Mikäli Onspot-varsi osuu pakoput-
keen, on rajoitin vaihdettava, jotta
varsi voidaan työntää aiempaan
asentoon.
Kiristysmomentti 80 Nm.
Katso kuva 1.
Jotta Onspot-sylinterin päälle jää
tilaa, tulee jarruntunnistusventtiiliä
kääntää 180 astetta.
Katso kuva 2.
Hvis Onspot-armen kolliderer med
udstødningsrøret, skal stoppet
udskiftes, så armen kan stoppes
tidligere.
Tilspændingsmoment 80 Nm.
Se figur 1.
For at få frigang ved Onspot-cy-
linderens top skal fjederen ved
ALB-ventilen drejes 180 grader.
Se figur 2.
Für den Fall, dass der Onspot-Arm
mit dem Abgasrohr zusammenprallt,
muss der Stoppgriff ausgetauscht
werden, damit der Arm in einer
vorherigen Stellung gestoppt wer-
den kann.
Anzugsdrehmoment 80 Nm.
Siehe Abb. 1.
Damit oben am Onspot-Zylinder
Freiraum vorhanden ist, muss die
Feder am Bremssensorventil um
180 Grad gedreht werden.
Siehe Abb. 2.

13
FR
SE
NO
GB
I det fall då Onspot armen kolliderar
med avgasröret skall stoppvredet
bytas ut så att armen kan stoppas i
ett tidigare läge.
Åtdragningsmonent 80 Nm.
Se bild 1.
För att få frigång vid Onspotcylin-
derns topp skall fjädern vid broms-
avkänningsventilen vändas 180
grader.
Se bild 2.
Dersom Onspot-armen kolliderer
med eksosrøret skal stopperen byt-
tes ut slik at armen kan stoppes i en
tidligere stilling.
Tiltrekkingsmoment: 80 Nm.
Se bilde 1.
For å oppnå frigang på toppen
av Onspot-sylinderen skal fjæren
ved bremsefølerventilen snus 180
grader.
Se bilde 2.
If the Onspot arm collides with the
exhaust pipe the stop handle should
be replaced so that the arm can be
stopped in earlier position.
Tightening torque 80 Nm.
See figure 1.
To achieve clearance at the top of
the Onspot cylinder the spring at the
brake sensor valve should be turned
180 degrees.
See figure 2.
Au cas où le bras Onspot heurte le
tuyau d’échappement, la manette
d’arrêt doit être remplacée afin que
le bras puisse s’arrêter avant.
Couple de serrage 80 Nm.
Voir la figure 1.
Pour obtenir un jeu au niveau du
sommet du vérin, le ressort au
niveau de la valve de détection
du frein doit être tourné de 180
degrés.
Voir la figure 2.

14
b
a
1
2
Pysäytysvarren säätö
• Irrota pysäytysvarren (1) kiinnitys-
ruuvit.
• Käännä varsi pysäytysjousen (2)
sisälle.
• Käännä varsi ja pysäytysvarsi
varren lepoasentoon (a). Tarkasta,
että varsi ja ketjupyörä liikkuvat
esteettä ja että ne tulevat korkeintaan
15 mm etäisyydelle auton liikkuvista
osista.
• Kiristä ruuvit (1), aloita kohdassa
b olevasta ruuvista.
Kiristysmomentti on 80 Nm.
Justering af anslag
• Løsn de bolte, der holder ansla-
get (1).
• Drej armen ind i stopfjederen
(2).
• Drej armen og anslaget til armens
hvilestilling (a). Kontroller at armen
og kædehjulet går fri og ikke kom-
mer tættere på bilens bevægelige
dele end 15 mm.
• Spænd boltene (1), begynd med
bolten i pos. b.
Tilspændingsmoment 80 Nm.
Arretiergriff einstellen
• Lösen Sie die Schrauben, die den
Arretiergriff (1) halten.
• Den Arm in die Stopfeder eindrü-
cken (2).
• Arme und Stopper in die Ru-
hestellung des Armes drehen (a).
Überprüfen, daß der Arm und das
Kettenrad frei liegen und mindestens
15 mm von allen beweglichen Teilen
des Fahrzeugs entfernt sind.
• Schrauben (1) festziehen, mit der
Schraube Pos. b beginnen. Anzugs-
drehmoment 80 Nm.
FI
DE DK

15
Justering stoppvred
• Lossa skruvarna som håller
stoppvredet (1).
• Vrid in armen i stoppfjädern (2).
• Vrid armen och stoppvredet till
armens viloläge (a). Kontrollera att
armen och kedjehjul går fritt och inte
kommer närmare fordonets rörliga
delar än 15 mm.
• Drag åt skruvarna (1), börja med
skruven vid position b.
Åtdragningsmoment 80 Nm.
Justering stopphåndtak
• Løsne skruene som holder stopp-
håndtaket (1).
• Vri armen inn i stoppfjæren (2).
• Vri armen og stopphåndtaket til
armens hvilestilling (a). Kontroller at
armen og kjedehjul går fritt og ikke
kommer de bevegelige delene på
kjøretøyet nærmere enn 15 mm.
• Trekk til skruene (1), begynn med
skruen ved posisjon b.
• Tildragingsmoment 80 Nm.
Adjustment of the stop
handle
• Loosen the screws that are hold-
ing the stop handle (1).
• Rotate the arm into the stop
spring (2).
• Rotate the arm and the stop
handle to the arm’s resting point (a).
Check that the arm and the sprocket
wheel are running freely and do not
come any closer than 15 mm to any
of the vehicle’s moving parts.
• Tighten the screws (1), beginning
with the screw in position b. The
tightening torque is 80 Nm.
Réglage de la poignée
d’arrêt
• Desserrer les vis qui maintiennent
la poignée d’arrêt (1).
• Tourner le bras dans le ressort
d’arrêt (2).
• Tourner le bras et la manivelle
d’arrêt jusqu’à la position de repos
du bras (a). Contrôler que le bras
et le pignon se déplacent librement
et ne s’approchent pas à moins de
15 mm des éléments mobiles de la
voiture.
• Serrer les vis (1) en commen-
çant par la vis à la position b.
Couple de serrage de 80 Nm.
FR
SE
NO
GB

16
56-235501 56-322001
Pos Art.-nr Bezeichnung Anzahl Pos Det.nr Bezeichnung Anzahl
Die VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB behält sich das Recht auf Konstruktionsänderungen vor.
DE
3
12
4
5
1
3
2
10
18
15
14
16
11 13
12
17
Onspotaggregat und Arm
1 56-320501 Onspot-Aggregat links 1
56-320502 Onspot-Aggregat rechts 1
2 56-320400 Schlauchhalter 2
3 56-320601 Stopper links, komplett 1
56-320602 Stopper rechts, komplett 1
4 56-321011 Arm links inkl. Befestigungsteile
(Stanznummer 56-321501) 1
56-321012 Arm rechts inkl. Befestigungsteile
(Stanznummer 56-321502) 1
5 56-320700 Befestigungsteile für Arm 2
Adapterplatten
10 56-235601 Adapterplatte links 1
56-235602 Adapterplatte rechts 1
11 56-105111 Distanzrohr L=45 4
12 56-105112 Distanzrohr L=50 4
13 56-109808 Doppelmuttern 8
14 35-032800 Schraube M16x80 8
15 36-013100 Mutter M16 4
16 37-000700 Scheibe 17x30x3 12
17 35-032700 Schraube M16x60 4
18 56-318806 Stoppgriff rechts 1

17
56-235501 56-322001
Pos Art..nr. Betegnelse Antal Pos Art.nr. Betegnelse Antal
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB forbeholder sig retten til konstruktionsændringer.
DK
56-235501 56-322001
Pos Tuote no Nimitys Kpl Pos Tuote no Nimitys Kpl
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB pidättää oikeuden muuttaa rakennetta.
FI
Onspot-aggregat og arm
1 56-320501 Onspot-aggregat venstre 1
56-320502 Onspot-aggregat højre 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320601 Anslag venstre, komplet 1
56-320602 Anslag højre, komplet 1
4 56-321011 Arm venstre inkl. ophængsdele 1
(instanset nr 56-321501) 1
56-321012 Arm højre inkl. ophængsdele
(instanset nr 56-321502) 1
5 56-320700 Ophængsdele til arm 2
Bilkonsol
10 56-235601 Bilkonsol venstre 1
56-235602 Bilkonsol højre 1
11 56-105111 Afstandsplade L=45 4
12 56-105112 Afstandsplade L=50 4
13 56-109808 Dobbeltmøtrik 8
14 35-032800 Bolt M16x80 8
15 36-013100 Møtrik M16 4
16 37-000700 Skive 17x30x3 12
17 35-032700 Bolt M16x60 4
18 56-318806 Stop, højre 1
Onspot-laite ja varsi
1 56-320501 Vasen Onspot-laite 1
56-320502 Oikea Onspot-laite 1
2 56-320400 Letkunpidin 2
3 56-320601 Vasen rajoitinasennelma 1
56-320602 Oikea rajoitinasennelma 1
4 56-321011 Vasen varsi asennusosineen 1
(meistetty nro 56-321501) 1
56-321012 Oikea varsi asennusosineen
(meistetty nro 56-321502) 1
5 56-320700 Varren asennusosat 2
Autokiinnike
10 56-235601 Vasen autokiinnike 1
56-235602 Oikea autokiinnike 1
11 56-105111 Välilevy L=45 4
12 56-105112 Välilevy L=50 4
13 56-109808 Kaksomutteri 8
14 35-032800 Ruuvi M16x80 8
15 36-013100 Mutteri M16 4
16 37-000700 Aluslevy 17x30x3 12
17 35-032700 Ruuvi M16x60 4
18 56-318806 Rajoitin oikea 1

18
FR
56-235501 56-322001
Pos N°d’art. Désignation Qté Pos N°d’art. Désignation Qté
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB se réserve le droit de modifier ses constructions.
4
5
1
3
2
10
18
15
14
16
11 13
12
17
Groupe Onspot et bras
1 56-320501 Groupe Onspot gauche 1
56-320502 Groupe Onspot droit 1
2 56-320400 Support de tuyaux 2
3 56-320601 Manivelle d’arrêt gauche complète1
56-320602 Manivelle d’arrêt droite complète 1
4 56-321011 Bras gauche,
éléments de fixation compris
(No. 56-321501) 1
56-321012 Bras droit,
éléments de fixation compris
(No. 56-321502) 1
5 56-320700 Éléments de fixation du bras 2
Fixation voiture
10 56-235601 Fixation voiture gauche 1
56-235602 Fixation voiture droite 1
11 56-105111 Douille d’espacement L=45 4
12 56-105112 Douille d’espacement L=50 4
13 56-109808 Écrou double 8
14 35-032800 Vis M16x80 8
15 36-013100 Écrou M16 4
16 37-000700 Rondelle 17x30x3 12
17 35-032700 Vis M16x60 4
18 56-318806 Manette d’arrêt droite 1

19
56-235501 56-322001
Pos Part no. Description Qty Pos Part no. Description Qty
GB
Onspot-unit and arm
1 56-320501 Onspot unit left 1
56-320502 Onspot unit right 1
2 56-320400 Hose holder 2
3 56-320601 Stop knob left, complete 1
56-320602 Stop knob right, complete 1
4 56-321011 Arm left, incl. mounting 1
(stamped no. 56-321501) 1
56-321012 Arm right, incl. mounting
(stamped no. 56-321502) 1
5 56-320700 Arm fasteners 2
Vehicle bracket
10 56-235601 Vehicle bracket, left 1
56-235602 Vehicle bracket, right 1
11 56-105111 Spacer L=45 4
12 56-105112 Spacer L=50 4
13 56-109808 Double nut 8
14 35-032800 Screw M16x80 8
15 36-013100 Nut M16 4
16 37-000700 Washer 17x30x3 12
17 35-032700 Screw M16x60 4
18 56-318806 Stop handle, right 1
56-235501 56-322001
Pos Art.nr Navn Antall Pos Art.nr Navn Antall
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB forbeholder seg retten til konstruksjonsendringer
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB reserve the right to amend or alter specifications at their
discretion.
NO
Onspotaggregat og arm
1 56-320501 Onspot-aggregat venstre 1
56-320502 Onspot-aggregat høyre 1
2 56-320400 Slangeholder 2
3 56-320601 Stopperatt venstre, komplett 1
56-320602 Stopperatt høyre, komplett 1
4 56-321011 Arm venstre inkl. festedetaljer 1
(identifikationsnr 56-321501) 1
56-321012 Arm høyre inkl. festedetaljer
(identifikationsnr 56-321502) 1
5 56-320700 Festedetaljer for arm 2
Bilfeste
10 56-235601 Bilfeste venstre 1
56-235602 Bilfeste høyre 1
11 56-105111 Avstandsplate L=45 4
12 56-105112 Avstandsplate L=50 4
13 56-109808 Dobbeltmutter 8
14 35-032800 Skrue M16x80 8
15 36-013100 Mutter M16 4
16 37-000700 Skive 17x30x3 12
17 35-032700 Skrue M16x60 4
18 56-318806 Stopper høyre 1

20
4
5
1
3
2
10
18
15
14
16
11 13
12
17
56-235501 56-322001
Pos Det.nr Benämning Antal Pos Det.nr Benämning Antal
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB förbehåller sig rätten till konstruktionsförändringar.
SE
Onspotaggregat och arm
1 56-320501 Onspotaggregat vänster 1
56-320502 Onspotaggregat höger 1
2 56-320400 Slanghållare 2
3 56-320601 Stoppvred vänster, komplett 1
56-320602 Stoppvred höger, komplett 1
4 56-321011 Arm vänster inkl. fästdetaljer
(instansat nr 56-321501) 1
56-321012 Arm höger inkl. fästdetaljer
(instansat nr 56-321502) 1
5 56-320700 Fästdetaljer för arm 2
Bilfäste
10 56-235601 Bilfäste vänster 1
56-235602 Bilfäste höger 1
11 56-105111 Distansrör L=45 4
12 56-105112 Distansrör L=50 4
13 56-109808 Dubbelmutter 8
14 35-032800 Skruv M16x80 8
15 36-013100 Mutter M16 4
16 37-000700 Bricka 17x30x3 12
17 35-032700 Skruv M16x60 4
18 56-318806 Stoppvred höger 1
Other manuals for Onspot
46
This manual suits for next models
2
Other VBG Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

FuelTech
FuelTech FT450 owner's manual

Swagman
Swagman 64671 XTC2 Tilt instruction sheet

Monster
Monster MDP 700 user guide

Cruz
Cruz 924-843 Assembly instructions

POOL-LINE
POOL-LINE EVO-FIX II ESPECIFIC IRON Assembly instructions

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company Dash-Miser Plus installation guide