manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VBG
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. VBG Onspot User guide

VBG Onspot User guide

Other manuals for Onspot

46

This manual suits for next models

2

Other VBG Automobile Accessories manuals

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User guide

VBG

VBG Onspot User guide

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

VBG Onspot User manual

VBG

VBG Onspot User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Mounting Instruction
FR
SE
NO
GB
FI
DE
DK
2009-06-12 38-060500e
MB 316
VW LT35
56-235501
56-322001
3
12
Blattfederung
Bladfjedre
Lehtijousitus
Suspension à lames
Plate suspension
Bladfjæring
Bladfjädring
DE
DK
2
Die Montage darf nur von ausgebildetem und kompetentem Fachpersonal durchgeführt
werden und muß in einer befugten Werkstatt erfolgen, die über erforderliche Werkzeuge
und Ausrüstungen verfügt, und in der Zugänglichkeit und Sicherheit gegeben sind. Alle
Teile vor der Montage identifizieren. Anweisungen befolgen.
Empfohlene Einstellungen nicht ändern. Übergeben Sie dem Kunden alle Anweisungen und
Instruktionen zur Aufbewahrung im Fahrzeug für künftige Service- und Wartungsarbeiten.
Befolgen Sie die Anweisungen des LKW-Herstellers
Allgemein
Monteringen skal foretages af uddannet og kompetent personale og ske på autoriseret
værksted, der råder over det nødvendige værktøj og udstyr, og hvor der sikres
tilgængelighed og sikkerhed. Kontroller at alle dele er til stede inden montering. Følg
anvisningerne.
Anbefalede indstillinger må ikke ændres. Giv kunden alle anvisninger og instruktioner,
så de kan lægges i bilen til brug ved fremtidig service og vedligeholdelse.
Følg lastbilfabrikantens anvisninger
Generelt
Montageanleitung
Monteringvejledning
Asennusohje
Anweisungen des LKW-Herstellers
Lastbilfabrikantens anvisning
Ajoneuvon valmistajan ohjeet
Instruction du constructeur
Anleitungen des Herstellers
Producentens anvisning
Valmistajan ohjeet
Ersatzteilliste
Reservedelsliste
Varaosaluettelo
Instructions de montage
Mounting instruction
Vehicle manufacture instruction
Lastebilprodusentens anvisning
Lastvagnstillverkarens anvisning
Instructions du fabricant
Manufacturer’s instruction
Liste des pièces détachées
Spare Parts List
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Reservedelliste
Reservdelslista
Produsentens anvisning
Tillverkarens anvisning
3
12
Fahrtrichtung
Kørselsretning
Ajosuunta
Sens de conduite
Direction of travel
Kjøreretning
Färdriktning
FR
NO
GB
FI
3
Laitteisto on asennettava valtuutetussa korjaamossa, jonka koulutetulla ja ammattitaitoisella
henkilökunnalla on käytössään tarvittavat työkalut ja varusteet ja jossa on turvalliset
työskentelyolot. Tunnista kaikki osat ennen asennusta. Noudata ohjeita.
Älä muuta suositeltuja säätöjä. Luovuta kaikki ohjeet asiakkaalle säilytettäväksi autossa
tulevia huoltoja ja kunnossapitoa varten.
Noudata ajoneuvon valmistajan ohjeita
Le montage doit être effectué par des personnes possédant la compétence et la formation
requises, dans un atelier autorisé disposant des outils et équipements nécessaires et où
l’accessibilité et la sécurité peuvent être assurées. Identifier tous les composants avant
de procéder au montage. Suivre les instructions.
Ne pas modifier les réglages recommandés. Toutes les informations et toutes les
instructions doivent être remises au client afin d’être conservées dans le véhicule et
utilisées pour les opérations d’entretien futures.
Se conformer également aux instructions du constructeur du camion
Installation work should be carried out by trained and skilled staff. It should be performed
at an authorised workshop where the required tools and equipment are available and
where provisions can be made for accessibility and safety. Identify all components prior
to installation. Follow the instructions.
Do not alter the recommended settings. Give the customer all directives and instructions
so that these can be kept in the vehicle for future service and maintenance.
Follow the instructions of the vehicle manufacturer
Yleistä
Généralités
General
Monteringen skal utføres av kompetent personell med nød-vendig opplæring, og skal
skje på autorisert verksted hvor nødvendig verktøy og utstyr er tilgjengelig og sikkerheten
kan ivaretas. Identifiser alle deler før montering. Følg anvisningene.
Ikke foreta endringer av anbefalte innstillinger. Overlever alle anvisninger og instrukser
til kunden for oppbevaring i kjøretøyet for fremtidig service og vedlikehold.
Følg lastebilprodusentens anvisninger
Generelt
4
SE
Monteringen skall utföras av utbildad och kompetent personal och ske på auktoriserad
verkstad där erforderliga verktyg och utrustning finns och där åtkomlighet och säkerhet
kan tillgodses. Identifiera alla delar före montering. Följ anvisningarna.
Ändra ej rekommenderade inställningar. Lämna alla anvisningar och instruktioner till
kunden att förvaras i fordonet för framtida service och underhåll.
Följ lastvagnstillverkarens anvisningar
Allmänt
5
BA
P
VBGPRODUKTERAB,SWEDEN
29-021100
6
L=45 L=50
Autokiinnikkeen asennus
• Asenna erikoisruuvit al-
kuperäisten muttereiden alle
piirustuksen mukaisesti.
• Kiristysmomentti 200
Nm.
• Asenna autokiinnike ja
väliputki piirustuksen mu-
kaisesti.
HUOM! Väliputki L=45
asennetaan eteen ja L=50
asennetaan taakse.
Montering af konsol
• Monter specialmøtrik-
kerne under de originale
møtrikker som vist på teg-
ningen.
• Tilspændingsmoment
200 Nm.
• Monter konsol og af-
standsrør som vist på teg-
ningen.
OBS! Afstandsrør L=45
monteres fortil og L=50
monteres bagtil.
Montage der
Autobefestigung
• Die Spezialmuttern ge-
mäß Zeichnung unter den
Orginalmuttern anbringen.
• Anzugsdrehmoment 200
Nm.
• Autobefestigung und
Distanzrohr gemäß Zeich-
nung montieren.
Achtung! Distansrohr L=45
wird vorn und L=50 hinten
angebracht.
FI
DE DK
7
Montage fixation voiture
• Monter les écrous spé-
ciaux sous les écrous origi-
naux selon le dessin.
• Couple de serrage 200
Nm.
• Monter la fixation voiture
et l’entretoise selon le des-
sin.
REMARQUE ! L’entretoise
L=45 se monte à l’avant et
l’entretoise L=50 se monte
à l’arrière.
Installation vehicle
attachment
• Fit the special nuts un-
der the original nuts as per
drawing.
• Tightening torque 200
Nm.
• Fit the vehicle attach-
ment and spacer tubes as
per drawing.
NOTE! Spacer tube L=45
fitted at front and L=50 fitted
at back.
Montering bilfeste
• Monter spesialmutrene
under originalmutrene som
vist på tegningen.
• Tiltrekkingsmoment: 200
Nm.
• Monter bilfeste og av-
standsrør som vist på teg-
ningen.
OBS! Avstandsrør L=45
monteres foran og L=50
monteres bak.
Montering bilfäste
• Montera specialmuttrar-
na under orginalmuttrarna
enligt ritning.
• Åtdragningsmoment 200
Nm.
• Montera bilfäste och dis-
tansrör enligt ritning.
OBS! Distansrör L=45
monteras fram och L=50
monteras bak.
FR
SE
NO
GB
8
FI
DE DK
200 Nm
56-321501 56-319000 Links
56-321502 56-318900 Rechts
Arm Onspotaggregat Fahrzeugseite
56-321501 56-319000 Venstre
56-321502 56-318900 Højre
Arm Onspot-aggregat
Køretøjsside
56-321501 56-319000 vasen
56-321502 56-318900 oikea
Varsi Onspot-laite Ajoneuvon puoli
Varren asennus
Asenna osat taulukon mukaan:
• Kiinnitä varsi ruuvipenkkiin.
Jos vartta ei lukita ruuvipenkin
leukojen väliin, saattavat Onspot-
laitteen mekaaniset osat rikkoutua
kiristettäessä.
• Asenna ensin tappi ja sen jälkeen
muut osat kuvan mukaisesti.
• Kiristä varren kiinnitys.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Kiristetään kuivana, ei voidella
ennen asennusta.
Mutterinkiristintä ei saa käyttää.
• Lukitse mutteri: taita toinen korvake
varren suoran osan päälle ja toinen
mutteria vasten.
Montage des Arme
Arme gemäß Tabelle montieren.
• Spannen Sie den Arm in eine
Schraubzwinge.
Wenn der Arm beim Anziehen
zwischen den Backen der Schraub-
zwinge nicht festgespannt wird,
besteht die Gefahr, dass die mecha-
nischen Teile des Onspot-Aggregats
beschädigt werden.
• Zuerst den Stift und dann die
restlichen Teile gemäß Abb. mon-
tieren.
• Befestigung der Arme fest-
schrauben.
Anzugsdrehmoment 200 Nm. Muss
trocken angezogen werden, ohne
Schmiermittelzusatz. Keine Druck-
luftschrauber ver-wenden.
• Mutter durch Biegen des einen
Ohrs über den geraden Teil des
Arms und des anderen Ohrs zur
Mutter hin sichern.
Montering af arm
Monter armene som angivet i tabellen:
• Spænd armen fast i en skrue-
stik.
Hvis ikke armen spændes fast i
skuestikken ved tilspænding, er
der risiko for, at de mekaniske
dele i Onspotaggregatet spændes
i stykker.
• Monter først stiften og derpå de
øvrige elementer som vist.
• Spænd armens fastgørelse til.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Skal tilspændes tørt uden brug af
smøremiddel.
Der må ikke bruges luftnøgle.
• Lås møtrikken ved at bukke det
ene øre over armens lige del og det
andet mod møtrikken.
9
FR
SE
NO
GB
56-321501 56-319000 Vänster
56-321502 56-318900 Höger
Arm Onspotaggregat Fordonssida
Montering Arm
Montera armarna enligt tabell:
• Spänn fast armen i ett skruv-
stycke.
Om armen inte låses mellan skruv-
styckets backar vid åtdragning
riskerar man att dra sönder Onspo-
taggregatets mekaniska delar.
• Montera först pinnen och sedan
övriga detaljer enligt figur.
• Drag åt armens infästning.
Åtdragningsmoment 200 Nm. Skall
dras torrt utan tillsats av smörj-
medel.
Mutterdragare får inte användas.
• Lås muttern genom att vika det
ena örat över armens raka del och
det andra mot muttern.
56-321501 56-319000 Gauche
56-321502 56-318900 Droit
Bras Groupe Onspot Côte du véhicule
56-321501 56-319000 Left
56-321502 56-318900 Right
Arm Onspot unit Vehicle side 56-321501 56-319000 Venstre
56-321502 56-318900 Høyre
Arm Onspotaggregat Kjøretøyside
Montering arm
Monter armene ifølge tabell:
• Spenn fast armen i en skru-
stikke.
Dersom armen ikke låses mellom
bakkene på skrustikken når det
trekkes til, risikerer du å dra Onspot-
aggregatets mekaniske deler i
stykker.
• Monter først pinnen og siden de
øvrige delene ifølge figuren.
• Tiltrekkingsmoment 200 Nm.
Skal trekkes til tørt uten bruk av
smøremiddel.
Muttertrekker skal ikke brukes.
• Lås mutteren ved å bøye det ene
øret på låseblikket over armens rette
del og det andre mot mutteren.
Mounting the arms
Mount the arms in accordance with
the table:
• Tighten the arm using a vice.
If the arm is not locked between the
jaws of the vice while tightening,
there is a risk that the mechanical
parts of the Onspot unit will be pulled
to pieces.
• First mount the pin and then fit
the remaining parts according to the
figure.
• Tighten the arm’s attachment
bolt.
Tightening torque 200 Nm. Should
be tightened dry without using
lubricant.
A nut-runner must not be used.
• Lock the nut by folding over one
of tabs over the straight part of the
arm and the other against the nut.
Montage du bras
Monter les bras comme indiqué
dans le tableau :
• Bloquer le bras dans un étau. Si le
bras n’est pas correctement bloqué
dans les mâchoires de l’étau lors
du serrage, les parties mécaniques
du groupe Onspot risquent d’être
endommagées.
• Monter d’abord la goupille puis les
autres éléments comme indiqué sur
la figure.
• Serrer la fixation du bras.
Couple de serrage: 200 Nm.
Serrage à sec sans ajout d’agent
de graissage.
Ne pas utiliser de serreuse.
• Serrer l’écrou en repliant une des
oreilles sur la partie droite du bras et
l’autre contre l’écrou.
10
FI
DE DK
245±20 mm 245±20 mm
Onspot-laitteen asennus
Asenna Onspot-laite auto-kiinnikkeen
ylä- tai alapuolelle niin, että mitta on
245 ± 20 mm.
Kiristysmomentti 200 Nm.
Pyörän asennus
Asenna pyörä varteen erillisen asennus-
ohjeen 38-155900 mukaisesti.
Onspot-laitteen
säätäminen
• Liikuta Onspot-vartta pari kertaa ylös
ja alas. Tarkasta, että varsi ja ketjupyörä
liikkuvat vapaasti.
Onspot-laite saa tulla enintään 15 mm
päähän auton liikkuvista osista.
Säädä kääntämällä koko laitetta
sivusuunnassa.
• Kun laite on lepoasennossa, ketjujen
etäisyyden maasta on oltava vähintään
20 mm. Ketjuja saa tarvittaessa
lyhentää.
Venttiilisarja
Asenna sähkö- ja ilmasarja erillisen
asennusohjeen 38-050700 mukaisesti.
Montage des Onspot-
Aggregats
Das Onspot-Aggregat so über oder unter
der Fahrzeughalterung montieren, daß
das Maß 245 ± 20 mm erreicht wird.
Anzugsdrehmoment 200 Nm.
Montage der Räder
Räder laut separater Montage-anleitung
38-155900 auf dem Arm montieren.
Justierung des Onspot-
Aggregats
• Onspot-Arm einige Male auf
und ab bewegen. Überprüfen Sie,
ob Arm und Kettenrad sich frei be-
wegen. Die Onspot-Anlage muß
mindestens ca. 15 mm von den be-
weglichen Wagenteilen entfernt sein.
Justierungen können durch Seitwärts-
drehen des ganzen Aggregats erfolgen.
• Der Abstand zwischen Ketten und
Fahrbahn darf in Ruhestellung 20 mm
nicht unterschreiten. Glieder dürfen bei
Bedarf entfernt werden.
Montage des Ventilsatzes
Ventilsatz gemäß separater Montage-
anweisung 38-050700 montieren.
Montering af Onspot-
aggregat
Monter Onspot-aggregatet over eller
under bilkonsollen, så afstanden bliver
245 ± 20 mm.
Tilspændingsmoment 200 Nm.
Montering af hjul
Ifølge separat monteringsanvisning
38-155900.
Justering af Onspot-
aggregat
• Før Onspot-armen op og ned et par
gange. Kontroller at arm og kædehjul
går fri.
Onspot-komponenterne må ikke komme
tættere på bilens bevægelige dele end
15 mm. Justering foretages ved at dreje
hele aggregatet sideværts.
• I hvilestilling skal afstanden mellem
kæderne og jorden være mindst 20 mm.
Om nødvendigt kan man skære led af
kæderne.
Montering af ventilsæt
Ifølge separat monteringsanvisning
38-050700.