manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Velux
  6. •
  7. Window Blind
  8. •
  9. Velux MML User manual

Velux MML User manual

MML
Electrically operated awning blind
Elektrisch bediente Markise
Store extérieur électrique
Elektrisk betjent markise
Elektrisch bediende buitenzonwering
Tenda elettrica per esterno
Toldillo exterior eléctrico
Read instructions in full before commencing installation.
Bitte lesen Sie vor Montagebeginn die gesamte Anleitung sorgfältig durch!
Lire attentivement la totalité de la notice avant l’installation.
Læs hele vejledningen grundigt før montering.
Lees de instructies aandachtig door voordat u begint met de montage.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione.
Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de comenzar.
2 3
450777-1099
www.VELUX.com
VELUX A/S
Denmark
XXX XXX XXXX XXX XXX XXXX
B04
C01
C02
C04
F04
F06
M04
M06
M08
M10
M12
M25
M27
P04
P06
P08
P10
P25
S01
S06
S08
S10
U04
U08
U10
Y23
Y33
Y35
Y43
Y45
Y47
Y65
Y67
Y85
Y87
Y89
Y97
Y99
X99
064
101
102
104
204
206
304
306
308
310
312
325
404
406
408
410
425
601
606
608
610
804
808
810
999
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
31
Pages
4-35
66-74
Pages
36-74
37
37
English:Toensurecorrectfunctionandsafeoperationoftheproduct,
itisimportanttofollowtheseinstructionsprecisely.Keeptheinstruc-
tionsforfuturereferenceandhandthemovertoanynewuser.This
producthasbeendesignedfortheuse with genuineVELUXcontrol
units.Theconnectiontoothercontrolunitsmaycausedamageor
malfunction.
Deutsch:UmeinekorrekteFunktionundsichereBedienungdes
Produktsgewährleistenzukönnen,müssendieHinweisedieser
Anleitungunbedingtbeachtetwerden!BittebewahrenSiediese
AnleitungfüreinespätereVerwendungaufundgebensieggf. an
denneuenBenutzerweiter.DiesesProduktistfürdenGebrauchmit
originalVELUXSteuereinheitenkonstruiert.DerAnschlussanandere
SteuereinheitenkannSchädenoderFunktionsstörungenverursachen.
Français:Pourunfonctionnementcorrectetunemanœuvresûredu
produit,ilestimportantde suivreattentivementcettenotice.Conserver
lanoticepourunéventuelbesoinultérieuretleremettreàtout nouvel
utilisateur.Ceproduitaétéconçupourfonctionneravecdescom-
mandesélectriquesdemarqueVELUX.Touteconnexionàdescom-
mandesélectriquesd’uneautremarquepeutendommagerleproduit
ouentraînerundysfonctionnement.
Dansk:Foratopnåkorrektfunktionogsikkerbetjeningafprodukteter
detvigtigtatfølgedennevejledningnøje.Gemvejledningentilsenere
brugoggivdenvideretilevt. nybruger.Dette produkterkonstrueret
tilbrugsammenmedoriginaleVELUXstyreenheder.Tilslutningtil
andrestyreenhederkanmedføreskaderellerfunktionssvigt.
Nederlands:Omzekertezijnvaneengoedewerkingeneen
veiligebedieningvanhetproduct,ishetbelangrijkomdezeinstruc-
tiesnauwkeuriguittevoeren.Bewaar deinstructiesvoorlater
gebruikengeefhemdooraaniederenieuwegebruiker.Ditpro-
ductisontwikkeld omaante sluitenopVELUXbedieningssystemen.
Aansluitingopanderebedieningssystemenkanleidentotbeschadi-
gingofmindergoedfunctionerenvanhet product.
Italiano:Perottenereunacorrettafunzionalitàesicurezza
nell’azionamentodelprodotto,è importanteseguireattentamente
questeistruzioni.Conservareleistruzioniperuneventualesuccessivo
utilizzoeconsegnarleadogninuovoutilizzatore.
Questoprodotto
èstatorealizzatoperessereusatoconunitàdicontrollo originali
VELUX.Ilcollegamentoadaltreunitàdi controllopuòprovocare
danniomalfunzionamenti.
Español:Paragarantizarunfuncionamientocorrectoysegurodel
producto,esimportanteseguirestasinstruccionescuidadosamente.
Conservelasinstruccionesparasuusoposterioryentréguelasal
consumidorfinal.Esteproducto hasidodiseñadoparaserusado
conlasunidadesdecontrolVELUX.Suconexiónaotrasunidadesde
controlpuedecausaraveríasófuncionamientoincorrecto.
27-0205.indd37
5.indd3724-02-200511:15:
English: Determine the window size from data plate on window. This
indicates which set of instructions to use from the table.
Deutsch: Anhand der Abbildung auf der Seite zwei die
Fenstergröße ermitteln.
Français : Reportez-vous aux pages appropriées selon la taille de
votre fenêtre.
Dansk: Fastlæg vinduesstørrelsen ud fra illustration på modstående
side.
Nederlands: Bepaal uw type dakvenster met behulp van de illus-
traties op de pagina hiernaast.
Italiano: Per individuare la misura della finestra seguire
l’illustrazione mostrata nella pagina a fianco.
Español: Determine el tamaño de su ventana mirando la página
opuesta.
36
36
ø10mm
ø5mm
ø3mm
24 V
ø5mm
ø5mm
Contents •Inhalt •Composants•Indhold
Inhoud•Contenuto • Contenido
27-0205.indd3624-02-200511:15:
24-02-200511:15
44 55
English: To ensure correct function and safe operation of the product,
it is important to follow these instructions precisely. Keep the instruc-
tions for future reference and hand them over to any new user. This
product has been designed for the use with genuine VELUX control
units. The connection to other control units may cause damage or
malfunction.
Deutsch: Um eine korrekte Funktion und sichere Bedienung des
Produkts gewährleisten zu können, müssen die Hinweise dieser
Anleitung unbedingt beachtet werden! Bitte bewahren Sie diese
Anleitung für eine spätere Verwendung auf und geben sie ggf. an
den neuen Benutzer weiter. Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit
original VELUX Steuereinheiten konstruiert. Der Anschluss an andere
Steuereinheiten kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen.
Français : Pour un fonctionnement correct et une manœuvre sûre du
produit, il est important de suivre attentivement cette notice. Conserver
la notice pour un éventuel besoin ultérieur et le remettre à tout nouvel
utilisateur. Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des com-
mandes électriques de marque VELUX. Toute connexion à des com-
mandes électriques d’une autre marque peut endommager le produit
ou entraîner un dysfonctionnement.
Dansk: For at opnå korrekt funktion og sikker betjening af produktet er
det vigtigt at følge denne vejledning nøje. Gem vejledningen til senere
brug og giv den videre til evt. ny bruger. Dette produkt er konstrueret
til brug sammen med originale VELUX styreenheder. Tilslutning til
andre styreenheder kan medføre skader eller funktionssvigt.
Nederlands: Om zeker te zijn van een goede werking en een
veilige bediening van het product, is het belangrijk om deze instruc-
ties nauwkeurig uit te voeren. Bewaar de instructies voor later
gebruik en geef hem door aan iedere nieuwe gebruiker. Dit pro-
duct is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX bedieningssystemen.
Aansluiting op andere bedieningssystemen kan leiden tot beschadi-
ging of minder goed functioneren van het product.
Italiano: Per ottenere una corretta funzionalità e sicurezza
nell’azionamento del prodotto, è importante seguire attentamente
queste istruzioni. Conservare le istruzioni per un eventuale successivo
utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Questo prodotto
è stato realizzato per essere usato con unità di controllo originali
VELUX. Il collegamento ad altre unità di controllo può provocare
danni o malfunzionamenti.
Español: Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro del
producto, es importante seguir estas instrucciones cuidadosamente.
Conserve las instrucciones para su uso posterior y entréguelas al
consumidor final. Este producto ha sido diseñado para ser usado
con las unidades de control VELUX. Su conexión a otras unidades de
control puede causar averías ó funcionamiento incorrecto.
ø 10 mm
ø 5 mm
ø 3 mm
24 V
ø5 mm
ø5 mm
Contents • Inhalt •Composants • Indhold
Inhoud • Contenuto • Contenido
66 77
65 mm
60 mm
ø 10 mm
English: If the window has been fitted with a black screen profile,
remove this temporarily (1). For GGL/GGU INTEGRA windows,
remove the connection box temporarily (2). Drill hole (3), and fit rub-
ber grommet (4). Pull grommet through from the inside (5).
Deutsch: Falls das Fenster im Markisenkasten mit einem schwarzen
Profil versehen ist, dieses vorübergehend entfernen (1). GGL/GGU
INTEGRA Fenster: Anschlussdose vorübergehend entfernen (2). Loch
in den Markisenkasten bohren (3). Gummidichtung anbringen (4)
und nach innen durchziehen (5).
Français : Si la fenêtre est équipée d’un déflecteur noir, l’enlever
temporairement (1). Pour les fenêtres GGL/GGU INTEGRA, retirer
temporairement le boîtier de connexion (2). Percer un trou dans le
capot (3) et mettre en place le joint passe-fil en caoutchouc (4). Bien
tirer ce joint de l’intérieur (5).
Dansk: Hvis vinduet er forsynet med en sort skærmliste, tages denne
midlertidigt af (1). Ved GGL/GGU INTEGRA vinduer afmonteres
tilslutningsboksen midlertidigt (2). Hul bores (3), og gummipaknin-
gen sættes i (4). Træk i gummipakningen fra indersiden (5).
Nederlands: Indien het dakvenster van een zwarte afdekkap/lijst is
voorzien, verwijder deze dan tijdelijk (1). Verwijder bij GGL/GGU
INTEGRA tuimelvensters tijdelijk de aansluitdoos (2). Boor het gat (3)
en plaats hierin het rubberen dopje (4). Trek het dopje vanaf de bin-
nenzijde op zijn plaats (5).
Italiano: Se la finestra è dotata di un profilo nero, rimuoverlo tem-
poraneamente (1). Per le finestre GGL/GGU INTEGRA, rimuovere
temporaneamente la scatola di connessione (2). Forare (3) e inserire
il tappino di gomma nel foro praticato (4e 5).
Español: Si la ventana tiene un perfil negro, desmóntelo provisio-
nalmente (1). En las ventanas GGL/GGU INTEGRA, desmonte provi-
sionalmente la caja de conexiones (2). Haga un taladro (3) y fije la
junta de goma (4), tirando desde el interior (5).
1
32
54
88 99
20 mm
ø 3 mm
English: Remove covers indicated temporarily (a). Remove cover
screws except the top cover screw (b). If there is a mark at the top
instead of a screw, drill hole through mark (c). Place sealant on all
screw holes (d).
Deutsch: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen (a).
Blechschrauben mit Ausnahme der obersten Schraube entfernen (b).
Sollte oben eine Markierung statt einer Schraube vorhanden sein,
Loch durch die Markierung bohren (c). Dichtungsmaterial auf alle
Schraubenlöcher kleben (d).
Français : Retirer temporairement les profilés indiqués (a). Retirer
les vis des profilés à l’exception de celles du capot (b). S’il y a une
marque au lieu d’une vis, percer un trou au travers de la marque (c).
Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis (d).
Dansk: Viste beklædningsdele afmonteres midlertidigt (a). Beklæd-
ningsskruer fjernes, dog ikke den øverste (b). Hvis der i stedet for
en skrue er et mærke foroven, bores et hul gennem mærket (c).
Tætningsmateriale klæbes på alle skruehuller (d).
Nederlands: Verwijder tijdelijk de aangegeven afdeklijsten (a).
Verwijder de schroeven van de afdeklijsten, met uitzondering van
de bovenste schroef (b). Indien er een markering in plaats van een
schroef op het bovenste punt van afdeklijst “d” zit, boor dan een gat
op de gemarkeerde plaats (c). Breng het afdichtingsmateriaal aan op
alle schroefgaten (d).
Italiano: Togliere temporaneamente i rivestimenti indicati (a).
Rimuovere le viti dei rivestimenti fatta eccezione per la parte supe-
riore del rivestimento (b). Se nella parte alta del rivestimento c’è un
segno anziché una vite, forare in corrispondenza del segno stesso (c).
Inserire il sigillante in tutti i fori delle viti (d).
Español: Desmonte los perfiles indicados, provisionalmente (a). Quite
los tornillos de los perfiles exteriores excepto los superiores (b). Si en
la parte superior hubiera una marca, en vez de un tornillo, haga un
taladro (c). Selle todos los orificios de los tornillos (d).
a
b c
a
d
1010 1111
30 mm
English: Fix top brackets in the round holes with screws supplied.
Note: The top brackets must be installed under the rubber gasket
(1a). GPL/GPU: Use 11 mm screw (1b). Lift up locking brackets (2).
Deutsch: Die oberen Markisenbeschläge mit den mitgelieferten
Schrauben in den Rundlöchern befestigen. Achtung: Die oberen
Beschläge sind unter der Gummidichtung zu montieren (1a)!
GPL/GPU: 11 mm Schraube verwenden (1b). Verschlussbeschläge
anheben (2).
Français : Mettre en place et visser les pattes de fixation hautes du
store dans les trous ronds. Important : les pattes de fixation hautes
doivent être positionnées sous le joint des recouvrements du dormant
(1a). GPL/GPU : utiliser les vis de 11 mm (1b). Lever les bloqueurs
latéraux (2).
Dansk: Markisens øverste beslag gøres fast med vedlagte skruer i
de runde huller. NB: De øverste beslag skal monteres under gummi-
pakningen (1a). GPL/GPU: Anvend 11 mm skrue (1b). Låsebeslag
løftes (2).
Nederlands: Plaats de bovensteunen van de buitenzonwering met
de meegeleverde schroeven in de ronde gaten. Let op: De bovenste
steunen moeten onder het rubberen profiel worden gemonteerd (1a).
Bij GPL/GPU dakvensters: gebruik schroeven van 11 mm (1b). Trek
het slotje op de steunen omhoog (2).
Italiano: Fissare le staffe superiori della tenda per esterno con le
viti fornite nei fori rotondi. Nota: Le staffe superiori devono essere
installate sotto le guarnizioni di gomma (1a). Per i modelli GPL/GPU
utilizzare una vite da 11 mm anzichè da 30 mm (1b). Far salire le
staffe di bloccaggio come illustrato in figura (2).
Español: Fije los soportes superiores del toldillo en los orificios
redondos con sus tornillos. Nota: Los soportes superiores deben
encajar por debajo de la junta de goma (1a). GPL/GPU: Utilice los
tornillos de 11 mm (1b). Levante los bloqueos de los soportes (2).
11 mm
GPL, GPU
1b
1a
2
1212 1313
a
b c
English: Loosen screws in top cover (a), (b) or (c). Fit window covers
using existing screws. Re-tighten top cover screws.
Deutsch: Schrauben im Markisenkasten lockern (a), (b) oder (c).
Fenster-Abdeckbleche mit vorhandenen Schrauben montieren.
Schrauben am Markisenkasten wieder festziehen.
Français : Desserrer les vis de capot (a), (b) ou (c). Fixer les profilés
courts du dormant en utilisant les vis d’origine. Resserrer les vis de
capot.
Dansk: Skruerne i topkassen løsnes (a), (b) eller (c). Vinduets
beklædningsdele monteres med eksisterende skruer. Skruerne i top-
kassen spændes igen.
Nederlands: Draai de schroeven van de afdekkap iets los (a), (b)
of (c). Plaats de zij-afdeklijsten van het dakvenster met de bestaande
schroeven. Draai de schroeven van de afdekkap weer vast (a), (b)
of (c).
Italiano: Allentare le viti del rivestimento superiore (a), (b) o (c).
Reinstallare i rivestimenti della finestra utilizzando le viti esistenti.
Riavvitare le viti precedentemente allentate.
Español: Afloje los tornillos del perfil superior (a), (b) o (c). Fije los
perfiles de la ventana con sus tornillos. Vuelva a apretar los tornillos
del perfil superior.
1414 1515
L
R
RL
English: Remove covers indicated and turn over.
Deutsch: Dargestellte Abdeckbleche entfernen und mit der
Unterseite nach oben hinlegen.
Français : Retirer les profilés indiqués et les positionner : sous-faces
vers le haut.
Dansk: Viste beklædningsdele afmonteres og placeres med under-
siden opad.
Nederlands: Verwijder de aangegeven afdeklijsten en plaats met
de onderkant naar boven.
Italiano: Togliere i rivestimenti indicati e girarli verso l’alto.
Español: Desmonte los perfiles indicados y déjelos con la parte infe-
rior hacia arriba.
1616 1717
ø 5 mm
ø 5 mm
ø 5 mm
ø 5 mm
ø5 mm
ø 5 mm
ø 5 mm
ø 5 mm
English: Fit distance sheets (Rand L) on the underside of the covers.
Slide the sheets completely down into the cover brackets (1). Drill
holes, through the covers, at the marks using a ø 5 mm drill (2).
Deutsch: Distanzteile (Rund L) abtrennen und auf der Unterseite der
Abdeckbleche montieren. Teile ganz in die Träger der Abdeck-
bleche schieben (1). Löcher in den Markierungen mit Ø 5 mm Bohrer
durchbohren (2).
Français : Mettre en place les feuillets gabarits (Ret L) sur la sous-
face des profilés. Les glisser en butée jusqu’aux pattes d’attache (1).
Percer des trous dans les repères des gabarits en utilisant une mèche
de Ø 5 mm (2).
Dansk: Afstandsplader (Rog L) monteres på beklædningsdelenes
undersider. De skal skubbes helt ned i beklædningsdelenes beslag
(1). Huller bores i markeringerne med Ø 5 mm bor (2).
Nederlands: Bevestig de bijgeleverde mallen (Ren L) aan de
onderzijde van de afdeklijsten. Schuif de mallen zover mogelijk
naar beneden tot aan de onderzijde van de afdeklijsten (1). Boor
de gaten op de gemarkeerde plaatsen met behulp van een ø 5 mm
boor (2).
Italiano: Applicare gli elementi distanziatori (Re L) sul lato posteri-
ore dei rivestimenti. Far scivolare gli elementi distanziatori fino alla
parte inferiore delle staffe del rivestimento (1). Dove indicato, prati-
care un foro con una punta ø 5 mm (2).
Español: Coloque las plantillas (Rderecha, Lizquierda) en la parte
inferior de los perfiles. Deslice las plantillas hasta abajo del todo (1).
Taladre los orificios indicados con una broca de ø 5 mm (2).
ø 5 mm
1 2
1818 1919
ø 3 mm
40 mm
L
R
English: Refit the covers (1), then drill hole, in sash, through the
covers using a ø 3 mm drill (2).
Deutsch: Abdeckbleche wieder montieren (1), dann durch die
Abdeckbleche hindurch mit Ø 3 mm Bohrer Loch in den Flügel
bohren (2).
Français : Remettre en place les profilés (1), puis faire un trou dans
les profilés en utilisant une mèche de Ø 3 mm (2).
Dansk: Beklædningsdelene monteres igen (1), hvorefter der bores
hul gennem beklædningsdelene med Ø 3 mm bor (2).
Nederlands: Plaats de afdeklijsten terug (1), boor vervolgens een
gat van 40 mm diep in het voorgeboorde gat in de afdeklijsten met
een ø 3 mm boor (2).
Italiano: Rimettere i rivestimenti (1), ed in corrispondenza dei fori
già praticati, forare il legno con una punta ø 3 mm (2).
Español: Vuelva a montar los perfiles (1), y haga un taladro con
una broca de ø 3 mm (2).
1 2
2020 2121
45 mm
English: Place sealant on screw holes and fit bottom brackets with
screws supplied.
Deutsch: Dichtungsmaterial auf Schraubenlöcher kleben und untere
Beschläge befestigen.
Français : Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis et
fixer les pattes de fixation basses.
Dansk: Tætningsmateriale klæbes på skruehullerne og de nederste
beslag monteres.
Nederlands: Breng het afdichtingsmateriaal aan op de schroef-
gaten en maak de onderste steunen vast.
Italiano: Inserire il sigillante nei fori delle viti e fissare le staffe infe-
riori.
Español: Selle los orificios de los tornillos y fije los soportes infe-
riores.
2222 2323
English: Position awning blind (1). Fit the awning blind into the
bracket and lock it in place (2). Pull wire through grommet (3). Ensure
that the locking bracket is pressed fully home (4).
Deutsch: Markise anbringen (1). Markise in den Beschlag einhängen
und verschließen. Leitung durch die Gummidichtung nach innen führen
(3). Der Verschlussbeschlag muss ganz heruntergedrückt werden (4).
Français : Positionner le store (1). Insérer le store dans ses pattes
hautes et le verrouiller (2). Faire passer le câble au travers du joint
passe-fil en caoutchouc (3). S’assurer que le bloqueur est bien pressé
en position basse (4).
Dansk: Markise placeres (1). Markisen sættes ned i de øverste beslag
og låses (2). Ledningen trækkes igennem gummipakningen (3). Sørg
for, at låsebeslag er trykket helt ned (4).
Nederlands: Buitenzonwering plaatsen (1). Plaats de buitenzon-
wering op de steun en vergrendel deze (2). Trek de kabel door het
rubberen dopje (3). Let er op dat het slot op de steun helemaal naar
beneden wordt gedrukt (4).
Italiano: Posizionare la tenda per esterno (1). Fissare la tenda per
esterno nelle staffe e bloccarla (2). Passare il cavo attraverso il tap-
pino di gomma (3). Assicurarsi che la staffa di fissaggio sia ben
posizionata (4).
Español: Prepare el toldillo (1). Fíjelo en el soporte y baje el bloqueo
(2). Tire del cable a través de la junta (3). Asegúrese de que los blo-
queos están bajados (4).
2
4
1
3
2424 2525
1a
1b
English: Disengage the right hand channel from the transit brackets
(1), turn and hold parallel to right hand side frame (2). Do not
remove the transit device (a) at this stage.
Deutsch: Die erste seitliche Führungsschiene aus den Transport-
beschlägen (1) herauslösen und vor dem Markisenkasten anbringen
(2). Transportsicherung (a) zu diesem Zeitpunkt nicht entfernen.
Français : Dégager la première glissière latérale des clips de trans-
port (1) et la maintenir au niveau du capot (2). Ne pas retirer à ce
stade le système de maintien pour transport (a).
Dansk: Den første sideskinne frigøres fra transportbeslagene (1) og
anbringes ud for topkassen (2). Transportsikring (a) må ikke fjernes
på dette tidspunkt.
Nederlands: Maak het eerste zij-paneel los van de tijdelijke steunen
(1) en plaats hem waterpas met de bovenste cassette (2). Verwijder
het transport instrument op dit moment nog niet (a).
Italiano: Liberare la prima guida laterale dalla staffa come illustrato
in figura (1) e posizionarla a livello del rivestimento superiore (2). In
questa fase non rimuovere il pezzo in plastica rosso (a).
Español: Desenganche el primer carril de las fijaciones de trans-
porte (1) y colóquelo al mismo nivel que el perfil superior (a). No
desmonte las fijaciones de transporte todavía (a).
1
2
a
a
2626 2727
4
1
2
4
English: Pull side channel downwards (1). It is necessary to pull
the side channel hard. Lift the awning top cover and slide the side
channel straight into the groove in the top cover (2). Ensure that the
cords do not cross each other and that they are positioned in the top
cover (3). Snap sliding device (a) onto the bottom bracket (4).
Deutsch: Seitliche Führungsschiene nach unten ziehen (1). Es ist
notwendig die seitliche Führungsschiene mit Kraft zu ziehen.
Den Markisenkasten heben und die seitliche Führungsschiene gerade
in die Nut des Markisenkastens einführen (2). Die Schnüre dürfen
sich nicht kreuzen und müssen in der seitlichen Führungsschiene
platziert werden (3). Den Gleitschuh (a) in den unteren Beschlag
einrasten (4).
Français : Tirer vers le bas la glissière latérale (1). Il est nécessaire
de tirer fort. Relever le capot et insérer la glissière droit dans la
rainure du capot (2). S’assurer que les cordons ne se croisent pas et
qu’ils soient bien placés dans le capot (3). Cliper la glissière (a) sur
la patte de fixation basse (4).
Dansk: Sideskinne trækkes nedefter (1). Det er nødvendigt at
trække hårdt i sideskinnen. Topkassen løftes, og sideskinnen føres
lige ind i sporet i topkassen (2). Sørg for, at snorene ikke krydser
hinanden, og at de er placeret inde i sideskinnen (3). Glider (a) klik-
kes ind i det nederste beslag (4).
Nederlands: Trek het zij-paneel neer beneden (1). Het is nodig
om hard aan het zij-paneel te trekken. Til de casette omhoog
en schuif het zij-paneel recht in de groef van de cassette (2). Zorg
ervoor dat de koorden elkaar niet kruisen en dat ze in de cassette
waterpas lopen (3). Klik het glij instrument (a) over de onderste
steun.
Italiano: Tirare le guide laterali verso il basso (1). E’ necessario
tirare con forza. Sollevare il rivestimento superiore e inserire le
guide laterali all’interno di esso come indicato nella figura (2)e(3)
far scattare il dispositivo di scorrimento (a) sulla staffa inferiore (4).
Español: Tire hacia abajo del carril (1). Es necesario hacerlo con
fuerza. Suba el perfil superior y deslice el carril recto en la ranura
del perfil (2). Asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos
y que están colocados en el perfil superior (3). Enganche el sistema
deslizante (a) en el soporte inferior (4).
2
3
a
2828 2929
English: Disengage the left hand channel from the transit brackets
(1), turn and hold parallel to left hand side frame (2). Do not remove
the transit device (a) at this stage.
Deutsch: Die zweite seitliche Führungsschiene aus den Transport-
beschlägen (1) herauslösen und vor dem Markisenkasten anbringen
(2). Transportsicherung (a) zu diesem Zeitpunkt nicht entfernen.
Français : Dégager la seconde glissière latérale des clips de trans-
port (1) et la maintenir au niveau du capot (2). Ne pas retirer à ce
stade le système de maintien pour transport (a).
Dansk: Den anden sideskinne frigøres fra transportbeslagene (1) og
anbringes ud for topkassen (2). Transportsikring (a) må ikke fjernes
på dette tidspunkt.
Nederlands: Maak het tweede zij-paneel los van de tijdelijke
steunen (1) en plaats hem waterpas met de bovenste cassette (2).
Verwijder het transport instrument op dit moment nog niet (a).
Italiano: Liberare la seconda guida laterale dalla staffa (1) e
posizionarla a livello del rivestimento superiore (2). In questa fase
non rimuovere il dispositivo provvisorio (a).
Español: Desenganche el segundo carril de las fijaciones de trans-
porte (1) y colóquelo al mismo nivel que el perfil superior (a). No
desmonte las fijaciones de transporte todavía (a).
1
2
a
a
1a
1b
3030 3131
1
2
4
English: Pull side channel downwards (1). It is necessary to pull
the side channel hard. Lift the awning top cover and slide the side
channel straight into the groove in the top cover (2). Ensure that the
cords do not cross each other and that they are positioned in the top
cover (3). Snap sliding device (a) onto the bottom bracket (4).
Deutsch: Seitliche Führungsschiene nach unten ziehen (1). Es ist
notwendig die seitliche Führungsschiene mit Kraft zu ziehen.
Den Markisenkasten heben und die seitliche Führungsschiene gerade
in die Nut des Markisenkastens einführen (2). Die Schnüre dürfen
sich nicht kreuzen und müssen in der seitlichen Führungsschiene
platziert werden (3). Den Gleitschuh (a) in den unteren Beschlag
einrasten (4).
Français : Tirer vers le bas la glissière latérale (1). Il est nécessaire
de tirer fort. Relever le capot et insérer la glissière droit dans la
rainure du capot (2). S’assurer que les cordons ne se croisent pas et
qu’ils soient bien placés dans le capot (3). Cliper la glissière (a) sur
la patte de fixation basse (4).
Dansk: Sideskinne trækkes nedefter (1). Det er nødvendigt at
trække hårdt i sideskinnen. Topkassen løftes, og sideskinnen føres
lige ind i sporet i topkassen (2). Sørg for, at snorene ikke krydser
hinanden, og at de er placeret inde i sideskinnen (3). Glider (a) klik-
kes ind i det nederste beslag (4).
Nederlands: Trek het zij-paneel neer beneden (1). Het is nodig
om hard aan het zij-paneel te trekken. Til de casette omhoog
en schuif het zij-paneel recht in de groef van de cassette (2). Zorg
ervoor dat de koorden elkaar niet kruisen en dat ze in de cassette
waterpas lopen (3). Klik het glij instrument (a) over de onderste
steun.
Italiano: Tirare le guide laterali verso il basso (1). E’ necessario
tirare con forza. Sollevare il rivestimento superiore e inserire le
guide laterali all’interno di esso come indicato nella figura (2)e(3)
far scattare il dispositivo di scorrimento (a) sulla staffa inferiore (4).
Español: Tire hacia abajo del carril (1). Es necesario hacerlo con
fuerza. Suba el perfil superior y deslice el carril recto en la ranura
del perfil (2). Asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos
y que están colocados en el perfil superior (3). Enganche el sistema
deslizante (a) en el soporte inferior (4).
3
2
4
a
3232 3333
Torx 15 10 mm
English: Remove and discard transit straps and devices (1). Fix side
channels with screws supplied (2).
Deutsch: Transportbeschläge und -sicherungen entfernen (1).
Seitliche Führungsschienen mit den mitgelieferten Schrauben befes-
tigen (2).
Français : Retirer et jeter les éléments du système de maintien au
transport (1). Fixer les glissières avec les vis fournies (2).
Dansk: Transportbeslag og transportsikringer fjernes og smides væk
(1). Sideskinnerne fastgøres med vedlagte skruer (2).
Nederlands: Verwijder de tijdelijke transport steunen en gooi deze
weg (1). Bevestig de zij-panelen met de meegeleverde schroeven (2).
Italiano: Togliere e scartare i dispositivi provvisori di plastica rossi
(1). Fissare le guide laterali con le viti fornite (2).
Español: Retire y elimine fijaciones y cintas de transporte (1). Fije
los carriles laterales con sus tornillos (2).
1
2
3434 3535
English: Connect the cable to terminal block or connection box. For con-
nection to control system, refer to instructions for control system/remote
control. If the window was fitted with a black screen profile and/or a
connection box, refit profile/box.
Do not connect the awning blind directly to a power socket!
The awning blind is now ready for use. For important information,
see page 66.
Deutsch: Die Leitung an die Lüsterklemme oder Anschlussdose
anschließen. Anschluss an das Steuersystem: Siehe die Anleitung für
Steuersystem/Fernbedienung. Falls das Fenster im Markisenkasten mit
einem schwarzen Profil und/oder einer Anschlussdose versehen war,
dieses/diese wieder montieren.
Die Zuleitung der Markise nie direkt mit einer Steckdose verbinden!
Die Markise ist jetzt fertig montiert. Für wichtige Informationen:
Siehe Seite 66.
Français : Connecter le câble sur le bloc domino ou le boîtier de con-
nexion. Pour la connexion au système de commande, vous référer à la
notice du système de commande ou de la télécommande. Si la fenêtre
était équipée d’un déflecteur noir et/ou d’un boîtier de connexion, le (ou
les) remettre en place.
Ne pas brancher directement le store extérieur sur une prise secteur!
Le store extérieur est désormais prêt à l'emploi. Information
importante en page 67.
Dansk: Ledningen tilsluttes klemrække eller tilslutningsboks. Tilslutning til
styresystemet: se vejledning for styresystem/fjernbetjening. Hvis vinduet
var forsynet med en sort skærmliste og/eller en tilslutningsboks, monteres
denne/disse igen.
Markisen må ikke tilsluttes direkte til en stikkontakt!
Markisen er nu færdigmonteret. For vigtig information se side 67.
Nederlands: Verbind de kabel met het kroonsteenblokje of aansluit-
doos. Voor de aansluiting op een bedieningssysteem, kunt u de instruc-
ties van het bedieningssysteem/ afstandsbediening raadplegen. Indien
het dakvenster van een zwart afdekrooster en/of aansluitdoos was voor-
zien, dit/deze weer herbevestigen.
Sluit de buitenzonwering niet direct aan op de netspanning!
De buitenzonwering is nu klaar voor gebruik. Voor belangrijke
informatie, zie pagina 68.
Italiano: Collegare il cavo di alimentazione alla morsettiera o alla
scatola di connessione. Per la conessione al sistema di controllo, fare
riferimento alle istruzioni del sistema di controllo/telecomando. Se la
finestra è dotata di un profilo nero e/o scatola di connessione, fissarli
nuovamente.
Non collegare la tenda per esterno direttamente alla presa di rete!
Ora la tenda per esterno è pronta per l'uso. Per informazioni
importanti vedere pag. 68-69.
Español: Conecte el cable al terminal ó a la caja de conexiones. Para
la conexión a la unidad de control, consulte las instrucciones correspon-
dientes de la unidad de control/control remoto. Si la ventana tenía un
perfil negro y/o una caja de conexiones, vuelva a colocar el perfil/caja
de conexiones nuevamente.
¡No conecte el toldillo directamente a la corriente!
El toldillo puede usarse ya. Más información importante en la
página 69.
3636 3737
ø 10 mm
ø 5 mm
ø 3 mm
24 V
ø5 mm
ø5 mm
Contents • Inhalt •Composants • Indhold
Inhoud • Contenuto • Contenido
English: To ensure correct function and safe operation of the product,
it is important to follow these instructions precisely. Keep the instruc-
tions for future reference and hand them over to any new user. This
product has been designed for the use with genuine VELUX control
units. The connection to other control units may cause damage or
malfunction.
Deutsch: Um eine korrekte Funktion und sichere Bedienung des
Produkts gewährleisten zu können, müssen die Hinweise dieser
Anleitung unbedingt beachtet werden! Bitte bewahren Sie diese
Anleitung für eine spätere Verwendung auf und geben sie ggf. an
den neuen Benutzer weiter. Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit
original VELUX Steuereinheiten konstruiert. Der Anschluss an andere
Steuereinheiten kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen.
Français : Pour un fonctionnement correct et une manœuvre sûre du
produit, il est important de suivre attentivement cette notice. Conserver
la notice pour un éventuel besoin ultérieur et le remettre à tout nouvel
utilisateur. Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des com-
mandes électriques de marque VELUX. Toute connexion à des com-
mandes électriques d’une autre marque peut endommager le produit
ou entraîner un dysfonctionnement.
Dansk: For at opnå korrekt funktion og sikker betjening af produktet er
det vigtigt at følge denne vejledning nøje. Gem vejledningen til senere
brug og giv den videre til evt. ny bruger. Dette produkt er konstrueret
til brug sammen med originale VELUX styreenheder. Tilslutning til
andre styreenheder kan medføre skader eller funktionssvigt.
Nederlands: Om zeker te zijn van een goede werking en een
veilige bediening van het product, is het belangrijk om deze instruc-
ties nauwkeurig uit te voeren. Bewaar de instructies voor later
gebruik en geef hem door aan iedere nieuwe gebruiker. Dit pro-
duct is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX bedieningssystemen.
Aansluiting op andere bedieningssystemen kan leiden tot beschadi-
ging of minder goed functioneren van het product.
Italiano: Per ottenere una corretta funzionalità e sicurezza
nell’azionamento del prodotto, è importante seguire attentamente
queste istruzioni. Conservare le istruzioni per un eventuale successivo
utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Questo prodotto
è stato realizzato per essere usato con unità di controllo originali
VELUX. Il collegamento ad altre unità di controllo può provocare
danni o malfunzionamenti.
Español: Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro del
producto, es importante seguir estas instrucciones cuidadosamente.
Conserve las instrucciones para su uso posterior y entréguelas al
consumidor final. Este producto ha sido diseñado para ser usado
con las unidades de control VELUX. Su conexión a otras unidades de
control puede causar averías ó funcionamiento incorrecto.
3838 3939
50-65 mm
10-40 mm
English: Determine height of top cover:
50-65 mm: Go to ill. 1.
10-40 mm: Go to ill. 2.
Deutsch: Höhe des Markisenkastens ermitteln:
50-65 mm: Ab Abb. 1 fortsetzen.
10-40 mm: Direkt zur Abb. 2 weitergehen.
Français : Mesurer la hauteur du capot de la fenêtre :
50-65 mm : suivre le schéma 1.
10-40 mm : aller au schéma 2.
Dansk: Fastlæg højden på topkassen:
50-65 mm: Fortsæt fra ill. 1.
10-40 mm: Gå direkte til ill. 2.
Nederlands: Bepaal de hoogte van de afdekkap:
50-65 mm: Volg ill. 1.
10-40 mm: Volg ill. 2.
Italiano: Determinare l’altezza del rivestimento superiore:
50-65 mm: prosegui dall’illustrazione 1.
10-40 mm: prosegui dall’illustrazione 2.
Español: Mida la altura del perfil superior:
50-65 mm: Vaya a la figura 1.
10-40 mm: Vaya a la figura 2.

Other manuals for MML

1

Other Velux Window Blind manuals

Velux MSL User manual

Velux

Velux MSL User manual

Velux Z0V Series User manual

Velux

Velux Z0V Series User manual

Velux FHU User manual

Velux

Velux FHU User manual

Velux Integra MML User manual

Velux

Velux Integra MML User manual

Velux RFU User manual

Velux

Velux RFU User manual

Velux RMM Operating manual

Velux

Velux RMM Operating manual

Velux FMF User manual

Velux

Velux FMF User manual

Velux DSL Manual

Velux

Velux DSL Manual

Velux VELUX INTEGRA Solar SSL User manual

Velux

Velux VELUX INTEGRA Solar SSL User manual

Velux INTEGRA FMK User manual

Velux

Velux INTEGRA FMK User manual

Velux KSX 100K User manual

Velux

Velux KSX 100K User manual

Velux ZIL User manual

Velux

Velux ZIL User manual

Velux ZOZ 213K User manual

Velux

Velux ZOZ 213K User manual

Velux SMH Series User manual

Velux

Velux SMH Series User manual

Velux CVP + ISD User manual

Velux

Velux CVP + ISD User manual

Velux FHLC User manual

Velux

Velux FHLC User manual

Velux MSG Manual

Velux

Velux MSG Manual

Velux Solar SSS Operating manual

Velux

Velux Solar SSS Operating manual

Velux DSL Operating manual

Velux

Velux DSL Operating manual

Velux DML User manual

Velux

Velux DML User manual

Velux FSLC Series User manual

Velux

Velux FSLC Series User manual

Velux SMG User manual

Velux

Velux SMG User manual

Velux RGL Manual

Velux

Velux RGL Manual

Velux INTEGRA MML Series User manual

Velux

Velux INTEGRA MML Series User manual

Popular Window Blind manuals by other brands

fakro VMZ user manual

fakro

fakro VMZ user manual

YewdaleDefiant C40-90T Manufacturing Instructions

YewdaleDefiant

YewdaleDefiant C40-90T Manufacturing Instructions

Graywind 58441 instruction manual

Graywind

Graywind 58441 instruction manual

Kirsch Alternative Wood Blinds installation instructions

Kirsch

Kirsch Alternative Wood Blinds installation instructions

RIB Jolly 20 manual

RIB

RIB Jolly 20 manual

MHZ PowerView Rollo Surface Kit Brief user's guide

MHZ

MHZ PowerView Rollo Surface Kit Brief user's guide

Renson Fixscreen 100 Solar installation instructions

Renson

Renson Fixscreen 100 Solar installation instructions

CHICOLOGY CORDLESS 1-INCH VINYL MINI instructions

CHICOLOGY

CHICOLOGY CORDLESS 1-INCH VINYL MINI instructions

Victoria M Tenebra Original instructions

Victoria M

Victoria M Tenebra Original instructions

MHZ 11-8722 Installation and operation instructions

MHZ

MHZ 11-8722 Installation and operation instructions

rollease acmeda Zipscreen-Skylight installation manual

rollease acmeda

rollease acmeda Zipscreen-Skylight installation manual

Vista Simplicity Roller Shades quick start guide

Vista

Vista Simplicity Roller Shades quick start guide

Jiecang LEUB Series user manual

Jiecang

Jiecang LEUB Series user manual

Smith & Noble Rod Step by step installation instructions

Smith & Noble

Smith & Noble Rod Step by step installation instructions

livani Day & Night Mini installation manual

livani

livani Day & Night Mini installation manual

Tarasola Screener 110 ZIP Instructions for Use and Operation Manual

Tarasola

Tarasola Screener 110 ZIP Instructions for Use and Operation Manual

MHZ MINI Installation and operating instructions

MHZ

MHZ MINI Installation and operating instructions

FAAC TM R28 R manual

FAAC

FAAC TM R28 R manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.