Velux DSL Manual

English: Directions for use. Read directions for use carefully before
operating and retain for future reference.
Deutsch: Bedienungsanweisung. Bitte lesen Sie sorgfältig die
Bedienungsanweisung vor Inbetriebnahme durch und bewahren Sie
diese für den späteren Gebrauch auf.
Français : Mode d'emploi. Lire attentivement la totalité du mode
d'emploi avant l'utilisation de la fenêtre, et le conserver pour un
éventuel besoin ultérieur.
Dansk: Brugsvejledning. Læs hele brugsvejledningen grundigt igen-
nem før ibrugtagning. Vejledningen bør opbevares til senere brug.
Nederlands: Gebruiksaanwijzing. Lees de gebruiksaanwijzing zorg-
vuldig voor ingebruikname en bewaar deze voor later gebruik.
Italiano: Istruzioni per l'uso. Leggere attentamente le istru-
zioni prima di procedere e conservarle per un eventuale successivo
utilizzo.
Español: Manual de usuario. Lea las instrucciones detenidamente
antes de usarlo y guárdelas para su uso posterior.
VELUX, DK-2970 Hørsholm
www.VELUX.com
DSL /RSL
452188-2009-10

English: Contents
Deutsch: Inhalt
Français : Sommaire
Dansk: Indhold
Nederlands: Inhoud
Italiano: Contenuto
Español: Contenido
3
Important information................................................... 5-7
Wichtige Informationen............................................... 5-7
Information importante............................................... 5-7
Vigtig information .......................................................... 5-7
Belangrijke informatie .................................................. 5-7
Informazioni importanti............................................... 5-7
Información importante .............................................. 5-7
Putting into operation................................................8-12
Inbetriebnahme..............................................................8-12
Mise en service...............................................................8-12
Ibrugtagning ...................................................................8-12
In gebruik nemen........................................................... 8-12
Funzionamento...............................................................8-12
Puesta en funcionamiento........................................8-12
Remote control ........................................................... 18-20
Fernbedienung ............................................................ 18-20
Télécommande ............................................................ 18-20
Fjernbetjening ............................................................. 18-20
Afstandsbediening .................................................... 18-20
Telecomando................................................................ 18-20
Mando a distancia..................................................... 18-20
Maintenance/technical information ..................21-23
Wartung/technische Informationen..................21-23
Entretien/information technique.........................21-23
Vedligeholdelse/teknisk information .................21-23
Onderhoud/technische informatie......................21-23
Manutenzione/informazioni tecniche................21-23
Mantenimiento/información técnica .................21-23
Fitting of holder for remote control......................... 14-17
Montage der Halterung für die Fernbedienung.... 14-17
Installation du support de la télécommande......... 14-17
Montering af holder til fjernbetjening ..................... 14-17
Installatie van houder afstandsbediening .............. 14-17
Fissaggio del supporto per il telecomando .............. 14-17
Colocación del soporte del mando a distancia...... 14-17

English:
Retain the instructions for the end-user.
with usual household waste but have to be disposed of in conformity with the rele-
vant environmental regulations.
-
stances, be allowed to play with the remote control.
body parts getting caught if they are situated inside the operation area of the solar
product.
with an exterior awning or shutter product. This will effect the amount of daylight
reaching the solar cell and thus the recharging of the battery.
The solar product will stop automatically if it is blocked! The solar product is battery-
powered and can thus be operated as long as the battery is charged. In case of discharg-
charge level of the battery is normal again. The use of the solar product can be limited
if the solar product is facing north, the solar cell has been placed in the shade, or the
daylight is blocked in other ways.
Deutsch:
befolgen. Bewahren Sie diese Anleitung für den Benutzer sorgfältig auf!
des Produktes befinden.
-
lich ist!
-
schalten.
das Produkt zusammen mit einem außenliegenden Sonnenschutzprodukt montiert ist.
-
men mit einer Markise mit Netzstoff montiert ist.
die Batterie geladen ist. Bei einer etwaigen Entladung wird sich diese im Laufe einiger
aus, kann das Produkt nicht bedient werden, bevor das Ladeniveau wieder normal ist.
In Ausnahmefällen kann der Gebrauch des Solar-Produktes eingegrenzt sein: z. B.
bei einer Lage nach Norden, wenn die Solarzellen im Schatten liegen, oder wenn der
Français :
notice. Conserver la notice pour l'utilisateur.
doivent pas être jetées avec les déchets ménagers mais doivent être collectées con-
formément à la réglementation en vigueur.
jouer avec la télécommande quelles que soient les circonstances.
-
cer des parties du corps qui se trouveraient dans sa course.
5
English: Important information
Deutsch: Wichtige Informationen
Français : Information importante
English: Important information
Deutsch: Wichtige Informationen
Français : Information importante

76
d'alimentation.
solaire extérieure. Cette protection solaire extérieure réduira l'apport de lumière
naturelle sur les cellules solaires et donc la recharge de la batterie. Ce phénomène se
produit en particulier si un store extérieur pare-soleil à toile résille lui est couplé.
Le produit solaire s'arrête automatiquement s'il est gêné dans sa course.
Le produit solaire est alimenté par batterie et peut donc être actionné tant que la
batterie est chargée. En cas de décharge, la batterie sera rechargée sous quelques
pourra pas être utilisé jusqu'à ce que le niveau de charge soit redevenu normal.
intensif s'il est orienté au nord, si les cellules solaires sont à l'ombre, ou si la lumière du
jour est occultée pour d'autres raisons.
Dansk:
nøje. Gem denne vejledning til brugeren.
det almindelige husholdingsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med
gældende miljøforskrifter.
omstændigheder lege med fjernbetjeningen.
afbrudt.
-
-
en markise med netdug.
Solcelleproduktet stopper automatisk, hvis det blokeres!
-
-
ningsniveau er normalt igen.
I særlige tilfælde kan brugen af solcelleproduktet være begrænset, hvis det er monte-
Nederlands:
en op te volgen. Bewaar de instructies voor de gebruiker.
samen met het normale huisvuil, maar moeten worden weggegooid in overeenstem-
ming met de desbetreffende milieureglementen.
geen enkele voorwaarde met de afstandsbediening spelen.
gehouden, omdat het wellicht gevaarlijk kan zijn voor lichaamsdelen wanneer die
zich in het besturingsgedeelte van het product op zonne-energie bevinden en vast
komen te zitten.
zijn.
door de aan/uit knop op uit te zetten.
samen met een extern zonweringproduct wordt geïnstalleerd. Het externe zonwe-
ringproduct kan de hoeveelheid licht die de zonnecel bereikt verminderen en zo ook
-
zonwering met netstructuur wordt geïnstalleerd.
Het product op zonne-energie is beveiligd tegen overbelasting en zal automatisch stop-
pen bej een blokkering.
Dansk: Vigtig information
Nederlands: Belangrijke informatie
Het product op zonne-energie wordt van stroom voorzien door een batterij, die kan
worden gebruikt, zolang de batterij opgeladen is. Wanneer de batterij leeg is, zal de
-
Als de batterij dan niet wordt opgeladen, kan het product niet gebruikt worden, totdat
het stroomniveau weer normaal is.
In bepaalde gevallen kan het gebruik van het product op zonne-energie beperkt wor-
den, doordat het product op zonne-energie op het noorden ligt, het zonnepaneel in de
schaduw is geplaatst of het daglicht op andere manieren belemmerd wordt.
Italiano:
-
zioni. Conservare le istruzioni per l'utilizzatore finale.
contenitori in conformità alle normative ambientali vigenti.
-
tare che possa arrecare danni a persone e/o cose situati accidentalmente all'interno
del suo raggio di azione.
-
tà di luce che raggiunge il pannello solare e, di conseguenza, il ricarica della batteria.
Il prodotto ad energia solare è dotato di un sistema di protezione ai sovraccarichi che
prevede il blocco automatico del motore in caso di sforzo eccessivo.
Il prodotto ad energia solare è azionato da una batteria e, di conseguenza, può essere
utilizzato finchè è carica. In caso di esaurimento, la batteria può essere ricaricata in un
-
cata, il prodotto non può essere azionato finchè il livello minimo di carica della batteria
non viene ripristinato.
In casi eccezionali, l'utilizzo del prodotto ad energia solare può essere limitato da espo-
sizioni del pannello solare a nord o all'ombra o qualsiasi altro motivo che impedisca
l'irraggiamento diretto dello stesso.
Español:
-
mente. Consérvelas para el usuario.
la basura doméstica sino que deben eliminarse de acuerdo a la normativa correspon-
diente sobre medio ambiente.
-
alguna parte del cuerpo si alguien se situa en su espacio de funcionamiento.
o intervención sobre ella.
instalado conjuntamente con un producto de protección solar exterior que reducirá
la cantidad de luz solar recibida por la célula solar y, por lo tanto, la recarga de la
El producto solar, se detendrá automáticamente si se bloquea.
-
-
En casos especiales, el uso puede quedar limitado cuando el panel solar esté orientado
al norte, quede situado en la sombra, o la luz solar quede interrumpida de cualquier
forma.
Italiano: Informazioni importanti
Español: Información importante

8
A B C
min
10 sec 1 sec
min
10 sec
10 sec
3
1
2 4
1 sec
English: Putting into operation
Note: If the product does not react when the remote control is operated, the product
has not been registered in the remote control during installation. To register the prod-
1
2
3
4
adjustment! Once the adjustment is completed, the product has been registered in the
remote control and is ready for use.
Registration of a solar product in more than one remote control
One or more of the remote controls can be used for simultaneous operation.
The example shows three solar products, A,B and C, where all three products are to
be registered in the remote control from product C. In this way, remote control Ccan
operate solar products Aand Bas well.
The next two steps must be completed within 10 minutes:
1. Press RESET button at the back of remote controls Aand Bfor at least 10 seconds
with a pointed object.
2. Press RESET button on the back of remote control Cfor 1 second.
The solar products A, Band Ccan now be operated via remote control C.
Note: The solar products Aand Bcan still be operated with their respective remote
controls.
Cancelling registration of a solar product
To remove the registration of a product in the remote control, press button on the
1
Note: The cancellation applies to all remote controls in which the product has been
registered.
Deutsch: Inbetriebnahme
Hinweis: Falls das Produkt bei Betätigung der Fernbedienung nicht reagiert, wurde
1
2
34
unterbrochen werden! Erst nach der Anpassung ist das Produkt in der Fernbedienung
registriert und kann bedient werden.
Registrierung eines Solar-Produkts in mehr als einer Fernbedienung
Eine oder mehrere der Fernbedienungen kann zur gleichzeitigen Bedienung mehrerer,
gleichartiger Produkte benutzt werden.
A, Bund C, bei denen alle drei Produkte in der
Fernbedienung vom Produkt Cregistriert werden sollen. So kann diese auch die Solar-
Produkte Aund Bbedienen.
Die folgenden zwei Schritte müssen innerhalb von 10 Minuten abgeschlossen sein:
Aund Bmindestens
10 Sekunden mit einem spitzen Gegenstand eindrücken.
C
A, Bund CCbedient werden.
Hinweis: A und B
jeweiligen Fernbedienungen bedient werden.
Löschen der Registrierung eines Solar-Produkts
1
Hinweis: -
triert worden ist.
9
English: Putting into operation
Deutsch: Inbetriebnahme

10
Français : Mise en service
Le produit solaire ne doit pas être utilisé avant qu'il ne soit installé.
Nota : Si le produit ne réagit pas lorsque que la télécommande est utilisée, cela signifie
que le produit solaire n'a pas été enregistré dans la télécommande lors de l'installation.
Pour enregistrer le produit solaire, presser le bouton sur le produit pendant 10 secondes
1
2
Le moteur doit être ajusté à la dimension de la fenêtre en appuyant sur le bouton STOP
3
4
enregistré et prêt à l'utilisation
Enregistrement d'un produit solaire sur plus d'une télécommande
Possibilité d'utiliser une ou plusieurs télécommandes pour le fonctionnement simultané.
L'exemple montre trois produits solaires, A, Bet C, où tous les trois produits sont enregis-
trés sur la télécommande à partir du produit CCpeut aussi
Aet B.
Les deux étapes suivantes doivent être exécutées dans un laps de temps de
10 minutes :
1. Presser le bouton RESET sur l'arrière des télécommandes Aet Bpendant au moins
10 secondes avec un objet pointu.
C.
Les produits solaires A, Bet Cpeuvent maintenant être commandés à l'aide de la
télécommande C.
Nota : Les produits solaires Aet Bpeuvent encore être actionnés à l'aide des télécom-
mandes de leurs systèmes respectifs.
Suppression de l'enregistrement d'un produit solaire
Pour supprimer l'enregistrement du produit solaire dans la télécommande, presser la
1
Nota : La suppression s'applique à toutes les télécommandes sur lesquelles le produit a
été enregistré.
Dansk: Ibrugtagning
NB:
1
2
3
4
og klar til brug.
Registrering af et solcelleprodukt i mere end én fjernbetjening
En eller flere af fjernbetjeningerne kan bruges til fællesbetjening.
Eksemplet viser tre solcelleprodukter, A, Bog C, hvor alle tre produkter registreres i fjern-
betjeningen fra CAog B.
De næste to trin skal gennemføres i løbet af 10 minutter:
1. Aog Bi mindst 10 sekunder ved
hjælp af en spids genstand.
2. C.
Solcelleprodukterne A, Bog Ckan nu betjenes via fjernbetjening C.
NB: Solcelleprodukterne Aog Bkan fortsat betjenes individuelt med deres respektive
fjernbetjeninger.
Annullering af registrering af et solcelleprodukt
-
1
NB: Annulleringen gælder for alle fjernbetjeninger, som produktet er registreret i.
11
Nederlands: In gebruik nemen
Het product op zonne-energie mag niet worden gebruikt, voordat deze gemonteerd is.
Opmerking: Als het product niet reageert bij gebruik van de afstandsbediening, dan
is het product niet geregistreerd in de afstandsbediening tijdens de installatie. Om het
1
afstandsbediening en druk de RESET knop aan de achterzijde van de afstandsbediening
2-
3
4
deze aanpassing niet! Nadat de aanpassing is uitgevoerd is het product geregistreerd in
de afstandsbediening en is het klaar voor gebruik.
Registratie van het product op zonne-energie in meer dan één afstandsbediening
Eén of meerdere afstandsbedieningen kunnen gebruikt worden voor gelijktijdige bedie-
ning van meerdere producten.
Het voorbeeld toont drie producten op zonne-energie, A, Ben C, die allemaal in de
afstandsbediening van product Cgeregistreerd zijn. Op deze manier kan de afstandsbe-
diening van product Cook de producten op zonne-energie Aen Bbedienen.
De volgende twee stappen dienen binnen 10 minuten voltooid te zijn:
1. -
dieningen Aen Bmet een puntig object.
C.
A, Ben Czijn nu gereed voor bediening met afstands-
bediening C.
Opmerking: Aen Bkunnen nog steeds met hun eigen
afstandsbediening bediend worden.
Het verwijderen van producten op zonne-energie uit de afstandsbediening
Om de registratie van het product op zonne-energie uit de afstandsbediening te verwij-
1
Opmerking:
afstandsbedieningen waar het product in geregistreerd staat.
Italiano: Funzionamento
Non azionare il prodotto solare fino a che non è stato installato.
Nota: qualora il prodotto non reagisse azionando il telecomando significa che il prodotto
non è stato registrato nel telecomando durante l'installazione. Per registrare il prodotto,
-
1
2
3
4
all'uso.
Registrazione del prodotto solare su più telecomandi
L'esempio illustra tre prodotti solari, A, Be C, dove tutti e tre i prodotti sono registrati
sul telecomando dal prodotto C. In questo modo il telecomando Cpotrà azionare sia i
prodotti solari Ache B.
I seguenti due passaggi devono essere completati entro 10 minuti:
1. Con un oggetto appuntito tenere premuti i tasti RESET sul retro dei telecomandi Ae B
per almeno 10 secondi.
2. C.
Il telecomando Cè ora in grado di azionare simultaneamente i prodotti solari A, Be C.
Nota: I prodotti solari Ae Brimangono azionabili in maniera indipendente con i rispettivi
telecomandi.
Cancellazione della registrazione di un prodotto solare
Per cancellare la registrazione di un prodotto nel telecomando premere il tasto sul pro-
1
Nota: la cancellazione ha effetto su tutti i telecomandi sui quali è stato registrato il
prodotto.
Français : Mise en service
Dansk: Ibrugtagning
Nederlands: In gebruik nemen
Italiano: Funzionamento

12 13
Español: Puesta en funcionamiento
El producto solar no debe utilizarse hasta que la instalación esté finalizada.
Nota: Si el producto no reacciona cuando el mando a distancia está funcionando, es que el
producto no fue registrado en el mando a distancia durante la instalación. Para registrar
1
2
34
3 segundos. ¡No interrumpa el ajuste!
y está listo para su uso.
Registro de un producto solar en más de un mando a distancia
El ejemplo muestra tres productos por solares, A, B, y C, donde los tres productos están
registrados en el mando a distancia del producto C
Cpuede hacer funcionar también los productos por solares Ay B.
Los siguientes dos pasos deben completarse en menos de 10 minutos:
1. Presione el botón RESET en la parte de atrás de los mandos a distancia Ay B, como
2. C.
Los productos solares A, By Cahora ya se manejan con el mando a distancia C.
Nota: Los productos solar Ay Bse siguen pudiendo manejar con los mandos a distancia
de sus respectivos sistemas.
Cancelación del registro del producto solar
Para eliminar el registro de un producto en el mando a distancia, presione el botón del
1
Nota: La cancelación se aplica a todos los mandos a distancia de cada producto que ha
sido registrado.
Español: Puesta en funcionamiento

14 15
English:
The remote control is supplied with a holder which can be fitted to the wall
anywhere in your home.
Note: Before the holder is fixed to the wall, it is recommended to check if the
remote control is able to operate the relevant solar products from the fixed
position.
1a Fit the backplate of the holder to the wall with the two screws supplied.
2a Click the cover plate onto the back plate.
3a Place the remote control in the holder.
If required the remote control can be fixed in the holder.
1b Fit the back plate of the holder to the wall with the two screws supplied.
2b Make hole in cover plate by removing knock-out and click the cover plate
onto the back plate.
3b Remove front of the remote control and make hole in the back by remov-
ing knock-out.
4b Click the back into the holder and fix with screw.
5b Click front onto back.
Deutsch:
einer Wand montiert werden kann.
Hinweis: Wir empfehlen zu prüfen, ob man mit der Fernbedienung die rele-
vanten Solar-Produkte von der dafür vorgesehenen Stelle aus bedienen kann,
bevor die Halterung an der Wand befestigt wird.
1a
befestigen.
2a
3a
werden.
1b
befestigen.
2b-
te auf die Hinterplatte drücken.
3b
durchstechen.
4b
Schraube befestigen.
5b
Français :
La télécommande est fournie avec un support qui peut être installé sur le
mur n'importe où dans la maison.
Attention : avant de fixer le support sur le mur, il est recommandé de vérifier
si la télécommande permet de commander de cette position les produits
solaires concernés.
1a Fixer la patte arrière du support sur le mur à l'aide des deux vis fournies.
2a Clipper le capot sur la patte arrière.
3a Placer la télécommande dans son support.
Si besoin la télécommande peut rendue fixe dans son support.
English: Fitting of holder for remote control
Deutsch: Montage der Halterung für die Fernbedienung
Français: Installation du support de la télécommande
1a
2a
3a
1b 4b
5b
2b
3b

16 17
1b Fixer la patte arrière du support sur le mur à l'aide des deux vis fournies.
2b Faire un trou dans le capot en retirant la zone amincie et cliquer le capot
sur la patte arrière.
3b Retirer la face avant de la télécommande et faire un trou dans sa face
arrière en retirant la zone amincie.
4b Clipper la face arrière dans le support et le fixer à l'aide d'une vis.
5b Clipper la face avant dans la face arrière.
Dansk:
som helst i hjemmet.
Bemærk: Inden holderen fastgøres, anbefales det at kontrollere, om
fjernbetjeningen kan betjene de relevante solcelleprodukter fra den ønskede
placering.
1a
skruer.
2a
3a Fjernbetjeningen placeres i holderen.
Hvis det ønskes, kan fjernbetjeningen skrues fast til holderen.
1b
skruer.
2b
3b
forstansede sted.
4b Bagstykket klikkes i holderen og fastgøres med en skrue.
5b
Nederlands:
positie in uw huis gemonteerd kan worden.
Opmerking: Voordat de houder op de muur gemonteerd wordt, is het aan te
raden om te controleren of de afstandsbediening vanaf de gekozen positie de
producten op zonne-energie aan kan sturen.
1a Plaats de achterplaat van de houder op de muur met de twee meegele-
verde schroeven.
2a
3a Plaats de afstandsbediening in de houder.
Indien nodig kan de afstandsbediening in de houder worden vastgezet.
1b Plaats de achterplaat van de houder op de muur met de twee meegele-
verde schroeven.
2b Maak een gat in de afdekplaat door het plaatje eruit te drukken en klik de
afdekplaat op de achterplaat.
3b Verwijder het frontje van de afstandsbediening en maak een gat in de
achterzijde door het plaatje eruit te drukken.
4b
5b
Italiano:
Il telecomando viene fornito con un apposito supporto, che può essere utiliz-
zato per il fissaggio al muro del telecomando.
Nota: Prima che il supporto venga fissato al muro, si raccomanda di
controllare che il telecomando sia in grado di azionare i prodotti solari dalla
posizione prefissata.
1a Fissare il retro del supporto alla parete con le due viti fornite.
2a Inserire il copriviti.
3a Posizionare il telecomando nel supporto.
Se necessario il telecomando può essere fissato stabilmente al supporto.
1b Fissare la parte posteriore del supporto alla parete con le due viti fornite.
2b Rimuovere il tappino presente nel copri viti come indicato in figura ed
inserirlo nel supporto fissato al muro.
3b Aprire il telecomando e rimuovere il tappino nella sua parte posteriore.
4b Inserire la parte posteriore del telecomando nel supporto predisposto e
fissarlo con la vite fornita.
5b Inserire il telecomando nel supporto così predisposto.
Español:
El mando a distancia se suministra con un soporte para fijarlo a la pared en
cualquier parte de la vivienda.
Nota: Antes de colocar el soporte compruebe que el mando a distancia hace
funcionar los productos solares desde ese emplazamiento.
1a Fije la placa posterior del soporte a la pared con los dos tornillos incluidos.
2a Encaje la cubierta en la placa posterior.
3a Coloque el mando a distancia en el soporte.
Si fuera necesario, el mando puede fijarse al soporte.
1b Fije la placa posterior del soporte a la pared con los dos tornillos incluidos.
2b Haga un orificio en la cubierta quitando la tapita y encaje la cubierta en la
placa posterior.
3b
quitando la tapita.
4b
5b Encaje el frontal en la parte posterior.
Dansk: Montering af holder til fjernbetjening
Nederlands: Installatie van houder afstandsbediening
Italiano: Fissaggio del supporto per il telecomando
Español: Colocación del soporte del mando a distancia

18
3
2
1
19
English: Fitting batteries in the remote control
two 1.5 volt batteries, type AAA.
Function of remote control:
Press and the solar product runs up
Press and the solar product stops
Press and the solar product runs down
Short press: Product will travel to maximum opening/up or closing/down
position.
Long press: Product will travel only until the key is released.
Deutsch: Einsetzen oder Auswechseln der Batterien (Fernbedienung)
Funktion der Fernbedienung:
drücken und das Solar-Produkt läuft nach oben
drücken und das Solar-Produkt stoppt
drücken und das Solar-Produkt läuft nach unten
-
position.
Langer Tastendruck: Produkt läuft bis die Taste nicht länger gedrückt wird.
Français : Positionnement/remplacement des piles dans la télécom-
mande
Retirer l'arrière de la télécommande et placer/remplacer les piles dans la
Fonctionnement de la télécommande :
Presser et le produit solaire remonte
Presser et le produit solaire s'arrête
Presser et le produit solaire descend
Pression courte sur une touche : le produit ira jusqu'en position maximale
d'ouverture ou de fermeture.
Pression longue sur une touche : le produit marchera jusqu'à ce que la touche
soit relâchée.
Dansk: Isætning eller udskiftning af batterier i fjernbetjeningen
Fjernbetjeningens bagside afmonteres og batterierne sættes i/udskiftes som
Fjernbetjeningens funktion:
, og solcelleproduktet kører op
, og solcelleproduktet stopper
, og solcelleproduktet kører ned
Langt tryk: Produktet kører, indtil tasten slippes.
English: Remote control
Deutsch: Fernbedienung
Français : Télécommande
Dansk: Fjernbetjening

20
Nederlands: Plaatsen/herplaatsen van de batterijen in de afstands-
bediening
-
rijen zoals getoond in de afstandsbediening. Gebruik twee 1,5 volt batterijen,
type AAA.
Functies van de afstandsbediening:
en het product op zonne-energie gaat omhoog
en het product op zonne-energie stopt
en het product op zonne-energie gaat naar beneden
Lang drukken: Het product loopt totdat u de knop los laat.
Italiano: Inserimento/sostituzione delle batterie nel telecomando
Rimuovere la parte posteriore del telecomando ed inserire/sostituire le
tipo AAA.
Funzioni del telecomando:
Premere per alzare il prodotto solare
Premere per bloccare il prodotto solare
Premere per abbassare il prodotto solare
Premendo e rilasciando immediatamente il pulsante prescelto, il prodotto
azionato raggiungerà automaticamente la posizione di massima apertura/su
tutto o di massima chiusura/giù tutto.
Tenendo invece premuto il pulsante prescelto per un tempo più lungo il
prodotto verrà azionato fino al rilascio del pulsante stesso.
Español: Colocación/sustitución de las baterías en el mando a distancia
Funcionamiento del mando a distancia:
Presione y el producto solar subirá
Presione y el producto solar se detendrá
Presione y el producto solar bajará
-
tura/subida ó cierre/bajada.
botón.
Nederlands: Afstandsbediening
Italiano: Telecomando
Español: Mando a distancia
English: Maintenance
using a small amount of household cleaner diluted in water.
Technical information:
Remote control: Radio frequency 868 MHz
io-homecontrol®provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
io-homecontrol®labelled products communicate with each other, improving comfort,
security and energy savings.
www.io-homecontrol.com
Deutsch: Wartung
verwenden!
-
liste.
Technische Informationen:
Fernbedienung: Radiofrequenz 868 MHz
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander
und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.
www.io-homecontrol.com
Français : Entretien
humide en utilisant un peu de détergent ménager dilué.
Information technique :
Télécommande : Fréquence radio 868 MHz
1,5 V, type AAA
4,8 V d.c.
io-homecontrol®repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol®communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
www.io-homecontrol.com
21
English: Maintenance/technical information
Deutsch: Wartung/technische Informationen
Français : Entretien/information technique

23
Dansk: Vedligeholdelse/teknisk information
Nederlands: Onderhoud/technische informatie
Italiano: Manutenzione/informazioni techniche
Español: Mantenimiento/información técnica
22
Dansk: Vedligeholdelse
tilsat en smule opvaskemiddel.
Teknisk information:
Fjernbetjening: Radiofrekvens 868 MHz
4,8 V d.c.
io-homecontrol®er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere.
Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver
øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.
www.io-homecontrol.com
Nederlands: Onderhoud
een zachte vochtige doek met water waarin een kleine hoeveelheid schoon-
maakmiddel is opgelost.
B.V., zie lijst met telefoonnummers.
Technische informatie:
Afstandsbediening: Radio frequentie 868 MHz
4,8 V d.c.
io-homecontrol
®
biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
installeren is. Producten met het io-homecontrol
®
-label communiceren met elkaar, wat het
comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
www.io-homecontrol.com
Italiano: Manutenzione
una piccola quantità di detergente diluito in acqua.
telefono nella lista.
Informazioni tecniche:
Telecomando: Radio frequenza 868 MHz
io-homecontrol
®
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
Español: Mantenimiento
lista.
Información técnica:
Mando a distancia: Radio frecuencia 868 MHz
io-homecontrol®proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
i
nstalar. Los productos etiquetados io-homecontrol
®
se comunican entre sí, mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
www.io-homecontrol.com

AR:
0 114 711 5666
AT:
02245/32 3 50
AU:
1300 859 856
BA:
033/626 493, 626 494
BE:
BG:
02/955 95 26
BY:
CA:
CH:
0848 945 549
CL:
2 953 6789
CN:
0316-607 27 27
CZ:
531 015 511
DE:
0180-333 33 99
DK:
45 16 45 16
EE:
621 7790
ES:
91 509 71 00
FI:
0207 290 800
FR:
0821 02 15 15
0,119€ TTC/min
GB:
0870 380 9593
HR:
01/5555 444
HU:
IE:
1800 409 750
IT:
045/6173666
JP:
0570-00-8145
LT:
LV:
67 27 77 33
NL:
030 - 6 629 629
NO:
22 51 06 00
NZ:
0800 650 445
PL:
PT:
21 880 00 60
RO:
0-8008-83589
RS:
011 3670 468
RU:
SE:
042/20 83 80
SI:
01 724 68 68
SK:
TR:
Ticaret Limited Şirketi
0 216 302 54 10
UA:
US:
www.velux.com
Other manuals for DSL
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Velux Window Blind manuals