Velux Solar SSS Operating manual

VELUX INTEGRA®Solar SSS/SSSS
VELUX INTEGRA®Solar SSLS
VELUX INTEGRA®Solar MSL/MSLS
VAS 454516-2021-07
ENGLISH:
Important information
Declaration of Conformity
DEUTSCH:
Wichtige Informationen
Konformitätserklärung
FRANÇAIS :
Information importante
Déclaration de Conformité
DANSK:
Vigtig information
Overensstemmelseserklæring
NEDERLANDS:
Belangrijke informatie
Verklaring van overeenkomstigheid
ITALIANO:
Informazioni importanti
Dichiarazione di Conformità
ESPAÑOL:
Información importante
Declaración de conformidad
ČESKY:
Důležité informace
Prohlášení o shodě
HRVATSKI:
Važne informacije
Izjava o sukladnosti
MAGYAR:
Fontos tudnivalók
Megfelelőségi nyilatkozat
POLSKI:
Ważne informacje
Deklaracja zgodności
PORTUGUÊS:
Informação importante
Declaração de Conformidade
ROMÂNĂ:
Informaţii importante
Declaraţia de conformitate
PУCCКИЙ:
Важная информация
Декларация соответствия
SLOVENŠČINA:
Pomembne informacije
Izjava o skladnosti
SLOVENSKY:
Dôležité informácie
Vyhlásenie o zhode
SVENSKA:
Viktig information
Deklaration om överensstämmelse

2 VELUX®
ENGLISH: IMPORTANT INFORMATION
Read instructions carefully before installation and operation. Keep instructions for future reference and
hand them over to any new user.
Safety
• VELUX INTEGRA®solar soft shutter SSS/SSSS, VELUX INTEGRA®
solar roller shutter SSLS and VELUX INTEGRA®solar awning blind
MSL/MSLS can be used by persons (aged 8 years and above) with
sufficient experience and knowledge if they have been given instruc-
tion concerning safe use and understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance must not be done by unsupervised children.
• Children must not play with the solar product or the wall switch.
• Do not operate the solar product if repair or adjustment is required.
• Disconnect the battery supply before carrying out any maintenance or
service work and ensure that it cannot be reconnected unintentionally.
• The solar soft shutter SSS/SSSS contains a biocidal product with the
active substance propiconazole.
Putting into operation
To start using the wall switch, remove the tab. Press the DOWN key and the solar product will make a
buzzing noise three times.
The solar product must be adjusted to the height of the window before full operation begins. This is done
by pressing the STOP key and subsequently the DOWN key on the wall switch within 3 seconds. Do not
interrupt the adjustment!
Once the adjustment has been completed, the solar product has been paired with the wall switch and is
ready for use.
Note: If the power has been switched off, pressing the STOP key and subsequently the DOWN key on the
wall switch within 30 seconds after reconnection will result in a new adjustment.
Product
• The solar product is battery-powered and can be operated as long as the battery is charged. In case
of discharging, the battery will recharge over the course of a few days (dependent on the amount of
sunshine).
• The use of a solar-powered product can be limited if it is facing north, the solar cell has been placed in
the shade, or the daylight is blocked in other ways.
• For solar products, automatically activated programs may result in a quick discharge of the battery due
to frequent operation of the products.
• Fitting of the solar product on a VELUX roof window with copper covers requires installation kit
ZOZ –K00 240, which is available from your VELUX sales company.
• Radio frequency band: 868 MHz.
• Batteries: 2 x alkaline AAA, 1.5 V.
• Expected battery lifetime: Up to 2 years.

VELUX®3
• Sound pressure level: LpA ≤ 51 dB(A).
• The packaging must be disposed of in accordance with national regulations.
• The product, including batteries if any, is regarded as electrical and electronic equipment and
contains hazardous materials, components and substances. The crossed out wheeled bin symbolises
that electrical and electronic equipment waste must not be disposed of together with household waste.
It must be collected separately at recycling stations or other collection sites or retrieved directly from
households to increase the possibilities of recycling, reuse and utilisation of electrical and electronic
equipment waste. By sorting electrical and electronic equipment waste with this symbol, you contribute
to reducing the volume of incinerated or buried waste and to reducing any negative impact on human
health and the environment. Further information can be obtained from the local municipality's technical
administration or from your VELUX sales company.
• If batteries can be removed, product and batteries must be disposed of separately.
Maintenance
• The solar product requires a minimal amount of maintenance. It may be cleaned with a soft, damp cloth.
In special cases with heavy leaf fall, it may be necessary to remove leaves and other debris from the side
channels.
• To remove the solar product, use the installation instructions in reverse order. Replace screws in covers
to avoid leaks.
• In case of accumulation of dirt on the solar cell, this should be cleaned with water and ordinary house-
hold cleaners to obtain maximum charging function. The solar cell should also be kept free from snow
and ice during the winter period.
• Before any service work or disconnection of the solar product, it must be deactivated by pressing the
button behind the end cap of the top cover twice (the motor makes a buzzing noise three times). It can
be turned on again by pressing this button once and subsequently, within 30 seconds, pressing first the
STOP key and then the UP/DOWN key of the wall switch. This will result in a new automatic adjustment
to the window height.
• If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company, see telephone list or
www.velux.com.
io-homecontrol®provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
io-homecontrol®labelled products communicate with each other, improving comfort,
security and energy savings.
www.io-homecontrol.com

4 VELUX®
DECLARATION OF CONFORMITY
We herewith declare that VELUX INTEGRA®solar soft shutter SSS/SSSS (BI-OA005-01),
VELUX INTEGRA®solar roller shutter SSLS (BI-OA005-01) and VELUX INTEGRA®solar
awning blind MSL/MSLS (BI-OA005-01)
−are in conformity with the Machinery Directive 2006/42/EC, the EMC Directive 2014/30/EU,
the Radio Equipment Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU,
−have been manufactured in accordance with the harmonised standards EN 55014-2(2015),
EN 60335-1(2012)+A11(2014), EN 60335-2-97(2015), EN 62233(2008), EN 300220-2 v3.1.1(2017) and
EN 301489-3 v2.1.1(2017) and
−have been assessed in accordance with the harmonised standard EN 50581(2012).
When one of the above-mentioned solar products is installed on a VELUX roof window in accordance with
the instructions and requirements, the total system complies with the essential requirements of the Direc-
tives 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and 2014/53/EU of the European Parliament and Council.
The solar product also complies with the Construction Products Regulation (EU) No. 305/2011.
For Declaration of Performance, please go to www.velux.com/ce-ukca.
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Senior Certification Specialist)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DoC 940421-02
11.11.2021

VELUX®5
DECLARATION OF CONFORMITY
We herewith declare that VELUX INTEGRA®solar soft shutter SSS/SSSS (BI-OA005-01),
VELUX INTEGRA®solar roller shutter SSLS (BI-OA005-01) and VELUX INTEGRA®solar
awning blind MSL/MSLS (BI-OA005-01)
−are in conformity with the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (S.I. 2008/1597), the
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091), the Radio Equipment Regulations
2017 (S.I. 2017/1206) and the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012 (S.I. 2012/3032),
−have been manufactured in accordance with the UK designated standards EN 55014-2(2015),
EN 60335-1(2012)+A11(2014), EN 60335-2-97(2015), EN 62233(2008), EN 300220-2 v3.1.1(2017)
and EN 301489-3 v2.1.1(2017) and
−have been assessed in accordance with the UK designated standard EN 50581(2012).
When one of the above-mentioned solar products is installed on a VELUX roof window in accordance
with the instructions and requirements, the total system complies with the essential requirements of
the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (S.I. 2008/1597), Electrical Equipment (Safety)
Regulations 2016 (S.I. 2016/1101), Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091) and
Radio Equipment Regulations 2017 (S.I. 2017/1206).
The solar product also complies with the Construction Products Regulation 2019 (S.I. 2019/465 and
2020/1359). For Declaration of Performance, please go to www.velux.com/ce-ukca.
On behalf of our local representative:
VELUX Company Ltd.
Woodside Way, Glenrothes East, Fife, KY7 4ND
United Kingdom
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Senior Certification Specialist)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DoC 940421-02
11.11.2021

VELUX®6
DEUTSCH: WICHTIGE INFORMATIONEN
Vor Montagebeginn und Betrieb bitte sorgfältig die gesamte Anleitung lesen. Die Anleitung für den späte-
ren Gebrauch aufbewahren und diese an den jeweiligen neuen Benutzer weitergeben.
Sicherheit
• VELUX INTEGRA®Solar-Hitzeschutz-Markise Verdunkelung
SSS/SSSS, VELUX INTEGRA®Solar-Rollladen SSLS und
VELUX INTEGRA®Solar-Hitzeschutz-Markise Tageslicht MSL/MSLS
können von Personen (ab 8 Jahren und älter) mit ausreichenden Er-
fahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie eine Einweisung
in deren sichere Nutzung erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeauf-
sichtigten Kindern ausgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Solar-Produkt oder dem Funk-Wandschal-
ter spielen.
• Das Solar-Produkt nicht bedienen, falls Reparatur-/Servicearbeiten
erforderlich sind!
• Bei Wartung und Service des Solar-Produkts zuerst die Stromver-
sorgung ausschalten und sicherstellen, dass diese nicht unabsichtlich
wieder eingeschaltet werden kann.
• Die Solar-Hitzeschutz-Markise Verdunkelung SSS/SSSS enthält ein
Biozidprodukt mit dem Wirkstoff Propiconazol.
Inbetriebnahme
Um den Funk-Wandschalter zu verwenden, entfernen Sie die Lasche. Die HERUNTER-Taste drücken,
wonach ein dreimaliges Motorengeräusch vom Solar-Produkt ertönt.
Vor einer Betätigung des Solar-Produkts muss es an die Fensterhöhe angepasst werden. Dieses wird mit
Betätigung der STOPP-Taste und danach der HERUNTER-Taste am Funk-Wandschalter innerhalb von 3
Sekunden herbeigeführt. Dieser Vorgang darf nicht unterbrochen werden!
Erst nach der Anpassung ist das Solar-Produkt mit dem Funk-Wandschalter verbunden und kann bedient
werden.
Hinweis: Wird der Strom ausgeschaltet, wird mit Betätigung der STOPP-Taste und danach der HER-
UNTER-Taste am Funk-Wandschalter innerhalb von 30 Sekunden nach Wiedereinschaltung eine erneute
Anpassung herbeigeführt.
Produkt
• Das Solar-Produkt ist batteriebetrieben und kann deshalb bedient werden, solange die Batterie geladen
ist. Bei einer etwaigen Entladung wird sich diese im Laufe einiger Tage wieder aufladen (je nach Sonnen-
scheindauer).
• Der Gebrauch eines Solar-Produkts kann eingegrenzt sein: z. B. bei einer Lage nach Norden, wenn das
Solarzellenfeld im Schatten liegt, oder wenn der Lichteinfall durch besondere Umstände stark einge-
schränkt wird.

7 VELUX®
• Automatisch aktivierte Programme für Solar-Produkte können, wegen des häufigen Betriebes der Pro-
dukte, zu einer schnellen Entladung der Batterie führen.
• Für die Montage von Hitzeschutz-Markisen auf VELUX Dachfenster mit Abdeckblechen aus Kupfer, ist
der Montagesatz ZOZ –K00 240 erforderlich. Dieser kann bei Ihrer zuständigen VELUX Verkaufsgesell-
schaft bestellt werden.
• Radiofrequenzband: 868 MHz.
• Batterien: 2 x Alkaline AAA, 1,5 Volt.
• Erwartete Lebensdauer der Batterien: Ca. 2 Jahre.
• Schalldruckpegel: LpA ≤ 51 dB(A).
• Die Verpackung ist nach nationalen Bestimmungen zu entsorgen.
• Das Produkt, einschließlich eventuell vorhandener Batterien/Akkus, wird als ein Elektro- und Elektro-
nikgerät betrachtet und enthält gefährliche Materialien, Komponenten und Stoffe. Die durchgestrichene
Mülltonne symbolisiert, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden
dürfen. Sie müssen separat an Entsorgungsstellen oder anderen Sammelstellen abgegeben werden
oder direkt bei den Haushalten abgeholt werden, um die Möglichkeit des Recyclings, der Wiederver-
wendung und Nutzung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu erhöhen. Durch die Abfalltrennung der
Elektro- und Elektronikgeräte mit diesem Symbol leisten Sie einen Beitrag zur Reduzierung verbrannten
und vergrabenen Abfalls und somit zur Reduzierung aller negativen Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informationen erhalten Sie bei der technischen Abteilung der Kom-
munalverwaltung oder bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft.
• Sofern Batterien/Akkus entfernt werden können, müssen Produkt und Batterien/Akkus getrennt ent-
sorgt werden.
Wartung
• Das Solar-Produkt ist fast wartungsfrei. Es kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. In
Ausnahmefällen, z. B. bei starkem Laubfall oder starker Verschmutzung, sollten die seitlichen Führungs-
schienen entsprechend gereinigt werden.
• Um das Solar-Produkt zu demontieren, verwenden Sie die Montageanleitung in umgekehrter Reihen-
folge. Zur Vermeidung von Undichtigkeiten außenliegende Löcher dauerhaft ausfüllen.
• Um eine maximale Ladefunktion zu erhalten, sind die Solarzellen bei starker Verschmutzung mit Wasser
und haushaltsüblichen Reinigungsmitteln zu säubern. Die Solarzellen sind außerdem in den Wintermona-
ten möglichst schnee- und eisfrei zu halten.
• Vor jeder Wartung oder Trennung des Solar-Produkts muss es durch ein zweimaliges Drücken des
Knopfes hinter der seitlichen Endkappe des Topkastens der Markise ausgeschaltet werden (es ertönt ein
dreimaliges Motorengeräusch). Durch ein einmaliges Drücken des Knopfes kann es wieder eingeschaltet
werden. Nachfolgend, innerhalb von 30 Sekunden, muss eine erneute automatische Anpassung der
Endlagen durch Betätigung zuerst der STOPP- und anschließend der HOCH/HERUNTER-Taste am Funk-
Wandschalter herbeigeführt werden.
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX Vertriebsgesellschaft, siehe
Telefonverzeichnis oder www.velux.com.
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander
und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.
www.io-homecontrol.com

VELUX®8
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass die VELUX INTEGRA®Solar-Hitzeschutz-Markise Verdunkelung SSS/SSSS
(BI-OA005-01), der VELUX INTEGRA®Solar-Rollladen SSLS (BI-OA005-01) und die VELUX INTEGRA®
Solar-Hitzeschutz-Markise Tageslicht MSL/MSLS (BI-OA005-01)
−der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der Funkanlagenrichtlinie
2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entsprechen,
−gemäß den harmonisierten Normen EN 55014-2(2015), EN 60335-1(2012)+A11(2014),
EN 60335-2-97(2015), EN 62233(2008), EN 300220-2 v3.1.1(2017) und EN 301489-3 v2.1.1(2017)
hergestellt sind sowie
−gemäß der harmonisierten Norm EN 50581(2012) bewertet sind.
Wenn eines der obigen Solar-Produkte in einem VELUX Dachfenster nach den Anleitungen und den Vor-
schriften montiert ist, wird das Gesamtsystem den wesentlichen Anforderungen der Richtlinien des Euro-
päischen Parlaments und des Rates 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2014/53/EU gerecht.
Das Solar-Produkt entspricht der Bauproduktenverordnung (EU) Nr. 305/2011. Die Leistungserklärung
finden Sie im Internet auf www.velux.com/ce-ukca.
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Senior Certification Specialist)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DoC 940421-02
11.11.2021

9 VELUX®
FRANÇAIS ; INFORMATION IMPORTANTE
Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation et l'utilisation. Conserver cette notice pour
vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur.
Sécurité
• Le volet roulant souple à énergie solaire VELUX INTEGRA®SSS/SSSS,
le volet roulant à énergie solaire VELUX INTEGRA®SSLS et le store
extérieur pare-soleil à énergie solaire VELUX INTEGRA®MSL/MSLS
peuvent être utilisés par des personnes (âgés de 8 ans et plus) ayant
suffisamment d'expériences et de connaissances s'ils ont reçu des
instructions appropriées concernant une utilisation de manière sûre et
comprennent les risques associés. Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement à énergie solaire ou
le clavier mural.
• Ne pas manœuvrer l'équipement à énergie solaire si une réparation ou
un réglage est nécessaire.
• Avant toute vérification ou entretien de l'équipement à énergie solaire
débrancher l'alimentation de la batterie. S'assurer que l'on ne puisse
pas la rebrancher par inadvertance.
• Le volet roulant souple à énergie solaire SSS/SSSS contient un produit
biocide avec le principe actif propiconazole.
Mise en service
Pour commencer à utiliser le clavier mural, retirer la languette. Presser le bouton DESCENTE et l'équipe-
ment à énergie solaire émet trois bourdonnements successifs.
Avant d'utiliser l'équipement à énergie solaire, il doit être ajusté à la hauteur de la fenêtre. Cela se réalise
en appuyant sur le bouton STOP du clavier mural puis dans les 3 secondes suivantes sur le bouton DES-
CENTE. Ne pas interrompre l'ajustement !
Dès que l'ajustement est terminé, l'équipement à énergie solaire a été associé au clavier mural et est prêt
à l'emploi.
Attention : En cas de coupure électrique, appuyer sur le bouton STOP puis sur DESCENTE du clavier
mural dans les 30 secondes après sa reconnexion, et une nouvelle manœuvre d'ajustement se réalisera.
Produit
• L'équipement à énergie solaire est équipé d'une batterie et peut donc être actionné aussi longtemps que
la batterie reste chargée. En cas de décharge, la batterie se rechargera sous quelques jours (en fonction
de l'ensoleillement).
• L'usage d'un équipement à énergie solaire est possible mais ne peut être intensif s'il est orienté au nord,
si la cellule solaire est à l'ombre, ou si la lumière du jour est occultée pour d'autres raisons.
• Pour les équipements à énergie solaire, les programmes d'activation automatiques peuvent entraîner une
décharge rapide de la batterie due aux manœuvres fréquentes des équipements.

VELUX®10
• Le montage de l'équipement à énergie solaire sur une fenêtre VELUX avec des profilés de recouvrement
en cuivre requiert l'utilisation du kit d'installation ZOZ –K00 240, pouvant être commandé à votre socié-
té de vente VELUX.
• Fréquence radio : 868 MHz.
• Piles : 2 x alcalines AAA, 1,5 volt.
• Durée de vie estimée des piles : jusqu'à 2 ans.
• Niveau de pression acoustique : LpA ≤ 51 dB(A).
• L'emballage doit être jeté conformément à la réglementation nationale en vigueur.
• Le produit, y compris les piles/batteries éventuelles, est considéré comme un équipement électrique
et électronique et contient des matériaux, composants et substances dangereux. La poubelle barrée
symbolise le fait que les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés séparément dans les stations de recyclage ou sur
d'autres sites de collecte ou récupéré directement auprès des ménages afin d'augmenter les possibilités
de recyclage, de réutilisation et d'utilisation des déchets d'équipements électriques et électroniques.
En triant les déchets d'équipements électriques et électroniques portant ce symbole, vous contribuez à
réduire le volume de déchets incinérés ou enfouis et à réduire tout impact négatif sur la santé humaine et
l'environnement. De plus amples informations peuvent être obtenues auprès du service technique de la
municipalité locale ou de votre société de vente VELUX.
• Si les piles/batteries peuvent être retirées, le produit et les piles/batteries doivent être jetés séparément.
Entretien
• L'équipement à énergie solaire requiert un minimum d'entretien. Il peut être nettoyé avec un chiffon doux
et humide. Dans les cas spéciaux à fortes chutes de feuilles, il peut être nécessaire de dégager les feuilles
et les débris végétaux des glissières latérales.
• Pour retirer l'équipement à énergie solaire, faire les opérations dans le sens inverse de la notice d'instal-
lation. Pour éviter toute fuite, ne pas oublier de remettre en place toutes les vis de profilés et d'étancher
les trous extérieurs.
• En cas d'accumulation de poussière sur la cellule solaire, procéder à sa nettoyage avec de l'eau et un
détergent ordinaire. Pour obtenir une charge maximale, la cellule solaire ne doit pas être recouvert de
neige ni de glace pendant la période hivernale.
• Avant toute vérification ou entretien de l’équipement à énergie solaire, il peut être éteint en appuyant
deux fois sur le bouton situé derrière l'embout du coffre (le moteur fera trois bourdonnements succes-
sifs). Il est possible de le rallumer de nouveau en appuyant une fois sur ce bouton puis, dans les
30 secondes, en appuyant sur le bouton STOP puis sur MONTÉ/DESCENT du clavier mural. Cela
entraînera un nouvel ajustement automatique selon la hauteur de la fenêtre.
• Si vous avez une question technique, merci de contacter votre société de vente VELUX, voir numéro
indiqué ou www.velux.com.
io-homecontrol®repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol®communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
www.io-homecontrol.com

11 VELUX®
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons que le volet roulant souple à énergie solaire VELUX INTEGRA®SSS/SSSS (BI-OA005-01),
le volet roulant à énergie solaire VELUX INTEGRA®SSLS (BI-OA005-01) et le store extérieur pare-soleil à
énergie solaire VELUX INTEGRA®MSL/MSLS (BI-OA005-01)
−sont conformes à la Directive Machines 2006/42/CE, à la Directive CEM 2014/30/UE, à la Directive des
Équipements Radioélectriques 2014/53/UE et à la Directive RoHS 2011/65/UE,
−ont été fabriqués selon les Normes harmonisées EN 55014-2(2015), EN 60335-1(2012)+A11(2014),
EN 60335-2-97(2015), EN 62233(2008), EN 300220-2 v3.1.1(2017) et EN 301489-3 v2.1.1(2017) et
−ont été évalués selon la Norme harmonisée EN 50581(2012).
Quand un des équipements à énergie solaire précités est installé sur une fenêtre de toit VELUX selon les
instructions et spécifications le concernant, le système complet satisfait aux spécifications essentielles
des Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2014/53/UE du Parlement Européen et du
Conseil.
L'équipement à énergie solaire est aussi conforme avec le Règlement des Produits de Construction (UE)
No 305/2011. Pour cette déclaration de performance, merci d'aller sur le site www.velux.com/ce-ukca.
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Senior Certification Specialist)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DoC 940421-02
11.11.2021

VELUX®12
DANSK: VIGTIG INFORMATION
Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering og ibrugtagning. Gem vejledningen til senere brug,
og giv den videre til en eventuel ny bruger.
Sikkerhed
• VELUX INTEGRA®solcelledrevet udvendigt mørklæggende solgardin
SSS/SSSS, VELUX INTEGRA®solcelledrevet rulleskodde SSLS og
VELUX INTEGRA®solcelledrevet markise MSL/MSLS kan bruges af
personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis
de har fået vejledning i sikker brug og forstår de dermed forbundne
risici. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmin-
dre de er under opsyn.
• Børn må ikke lege med solcelleproduktet eller vægkontakten.
• Solcelleproduktet må ikke betjenes, hvis reparation eller justering er
nødvendig.
• Ved vedligeholdelse og service af solcelleproduktet skal forsynings-
spændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende
kan tilsluttes igen.
• Det solcelledrevne udvendige mørklæggende solgardin SSS/SSSS inde-
holder et biocidprodukt med det aktive stof propiconazol.
Ibrugtagning
For at kunne bruge vægkontakten skal du fjerne strimlen. Tryk på tasten NED, hvorefter solcelleproduktet
brummer tre gange.
Før solcelleproduktet tages i brug, skal det justeres til vinduets højde. Dette gøres ved at trykke på tasten
STOP efterfulgt af tasten NED på vægkontakten inden for 3 sekunder. Justeringen må ikke afbrydes!
Når justeringen er afsluttet, er solcelleproduktet forbundet med vægkontakten og klar til brug.
Bemærk: Hvis strømmen har været afbrudt, vil tryk på tasten STOP efterfulgt af tryk på tasten NED på
vægkontakten inden 30 sekunder, efter at strømmen er tilsluttet igen, medføre en ny justering.
Produkt
• Solcelleproduktet er batteridrevet og kan derfor betjenes, så længe batteriet er opladet. Ved eventuel
afladning genoplades batteriet i løbet af få dage (afhængigt af solmængden).
• Brugen af et solcelledrevet produkt kan være begrænset, hvis det er monteret nordvendt, hvis solcelle-
panelet er placeret i skygge, eller hvis der på anden måde er blokeret for lyspåvirkning.
• Automatisk igangsatte programmer kan for solcelledrevne produkter betyde, at batteriet aflades hur-
tigt, fordi produkterne betjenes ofte.
• Ved montering af solcelleproduktet på et VELUX ovenlysvindue med beklædningsdele af kobber er det
nødvendigt at anvende monteringssæt ZOZ –K00 240, som kan bestilles hos dit VELUX salgsselskab.
• Radiofrekvensbånd: 868 MHz.
• Batterier: 2 x alkaline AAA, 1,5 V.
• Forventet levetid for batterier: Op til 2 år.

13 VELUX®
• Lydtryksniveau: LpA ≤ 51 dB(A).
• Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende national lovgivning.
• Produktet, inklusive eventuelle batterier, er elektrisk og elektronisk udstyr, som indeholder farlige
materialer, komponenter og stoffer. Den overkrydsede skraldespand symboliserer, at affald fra elektrisk
og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Det skal indsamles særskilt
på genbrugsstationer, andre indsamlingssteder eller direkte fra husholdningerne for at øge muligheden
for genbrug, genanvendelse og udnyttelse af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sortere
elektrisk og elektronisk udstyr med dette symbol bidrager du til at reducere mængden af affald, der
destrueres ved forbrænding eller bliver begravet, og til at reducere eventuelle negative konsekvenser for
menneskers sundhed og for miljøet. Yderligere information kan fås fra den tekniske afdeling i din kommu-
ne eller fra dit VELUX salgsselskab.
• Hvis batterier kan tages ud, skal produkt og batterier bortskaffes hver for sig.
Vedligeholdelse
• Solcelleproduktet kræver minimal vedligeholdelse. Det kan evt. rengøres med en blød, fugtig klud. I
særlige tilfælde med kraftigt løvfald kan det være nødvendigt at rense sideskinnerne.
• For at afmontere solcelleproduktet følges monteringsvejledningen bagfra. For at undgå lækage mon-
teres skruer i alle udvendige skruehuller.
• Ved kraftig tilsmudsning af solcellepanelet rengøres dette med vand og almindeligt opvaskemiddel
for at opnå maksimal opladningsfunktion. Solcellepanelet bør desuden holdes fri for sne og is i vinter-
perioden.
• Før vedligeholdelse og service eller frakobling af solcelleproduktet skal det deaktiveres ved at trykke
to gange på knappen bag topkassens endedæksel (motoren brummer tre gange). Det kan tændes igen
ved at trykke på knappen én gang og derefter i løbet af de følgende 30 sekunder trykke først på væg-
kontaktens STOP-tast og så på OP/NED-tasten. Dette vil medføre en ny automatisk justering til vinduets
højde.
• Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se telefonliste eller www.velux.com.
io-homecontrol®er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere.
Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver
øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.
www.io-homecontrol.com

VELUX®14
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer hermed, at VELUX INTEGRA®solcelledrevet udvendigt mørklæggende solgardin SSS/SSSS
(BI-OA005-01), VELUX INTEGRA®solcelledrevet rulleskodde SSLS (BI-OA005-01) og VELUX INTEGRA®
solcelledrevet markise MSL/MSLS (BI-OA005-01)
−er i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006/42/EF, EMC-direktivet 2014/30/EU, Radioudstyrs-
direktivet 2014/53/EU og RoHS direktivet 2011/65/EU,
−er fremstillet i overensstemmelse med de harmoniserede standarder EN 55014-2(2015),
EN 60335-1(2012)+A11(2014), EN 60335-2-97(2015), EN 62233(2008), EN 300220-2 v3.1.1(2017) og
EN 301489-3 v2.1.1(2017) og
−er vurderet i overensstemmelse med den harmoniserede standard EN 50581(2012).
Når et af ovenstående solcelleprodukter monteres på et VELUX ovenlysvindue i overensstemmelse med
vejledninger og forskrifter, opfylder det samlede system de væsentlige krav i Europa-Parlamentets og
Rådets direktiver 2006/42/EF, 2014/30/EU, 2014/35/EU og 2014/53/EU.
Solcelleproduktet opfylder desuden Byggevareforordningen (EU) nr. 305/2011. Ydeevnedeklaration kan
findes på www.velux.com/ce-ukca.
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Senior Certification Specialist)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DoC 940421-02
11.11.2021

15 VELUX®
NEDERLANDS: BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees de instructies voor installatie en gebruik zorgvuldig door. Bewaar deze instructies voor later gebruik
en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker.
Veiligheid
• VELUX INTEGRA®verduisterende buitenzonwering op zonne-ener-
gie SSS/SSSS, VELUX INTEGRA®rolluik op zonne-energie SSLS en
VELUX INTEGRA®buitenzonwering op zonne-energie MSL/MSLS kun-
nen worden gebruikt door personen (8 jaar en ouder) met voldoende
ervaring en kennis wanneer ze instructies ontvangen hebben over het
veilig gebruiken en de mogelijke gevaren begrijpen. Reinigen en onder-
houd mag niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht
staan.
• Kinderen moeten niet met het product op zonne-energie of de wand-
schakelaar spelen.
• Gebruik het product op zonne-energie niet als er reparaties of aanpas-
singen nodig zijn.
• Ontkoppel de batterijvoeding, voordat u begint met service of onder-
houdswerkzaamheden. Verzeker u ervan dat de batterijvoeding niet per
ongeluk aangezet kan worden.
• De verduisterende buitenzonwering op zonne-energie SSS/SSSS bevat
een biocide met de werkzame stof propiconazool.
In gebruik nemen
Om de wandschakelaar te gebruiken, verwijdert u het lipje. Druk op de NEER toets en het product op
zonne-energie maakt drie keer een kort zoemend geluid.
Voordat het product op zonne-energie gebruikt gaat worden, moet het worden aangepast aan de hoogte
van het dakraam. Dit wordt gedaan door te drukken op de STOP toets en daarna binnen 3 seconden de
NEER toets op de wandschakelaar. Onderbreek deze aanpassing niet!
Nadat de aanpassing is uitgevoerd is het product op zonne-energie verbonden met de wandschakelaar en
is het klaar voor gebruik.
Belangrijk: Als de stroom uitgeschakeld is geweest zal het drukken op de STOP toets en: daarna de
NEER toets op de wandschakelaar binnen 30 seconden na hervatting van de stroomtoevoer leiden tot een
nieuwe aanpassing.
Product
• Het product op zonne-energie wordt van stroom voorzien door een batterij die kan worden gebruikt
zolang ze is opgeladen. Wanneer de batterij leeg is, zal de batterij binnen een paar dagen weer helemaal
zijn opgeladen (afhankelijk van de hoeveelheid zon).
• Het gebruik van een product op zonne-energie kan beperkt worden, doordat het product zich aan de
noordzijde bevindt, het zonnepaneel in de schaduw ligt of doordat het daglicht op andere manieren
belemmerd wordt.

VELUX®16
• Bij producten op zonne-energie kunnen voorgeprogrammeerde instellingen leiden tot het snel leeg raken
van de batterij vanwege mogelijk frequent gebruik van de producten.
• Het plaatsen van het product op zonne-energie op een VELUX dakraam met koperen afdeklijsten vereist
installatiekit ZOZ –K00 240 die besteld kan worden bij uw VELUX verkoopmaatschappij.
• Radiofrequentie band: 868 MHz.
• Batterijen: 2 x alkaline AAA, 1,5 V.
• Verwachte levensduur van de batterijen: Tot 2 jaar.
• Geluidsdrukniveau: LpA ≤ 51 dB(A).
• De verpakking dient te worden weggegooid in overeenstemming met de geldende nationale regelgeving.
• Het product, inclusief eventuele batterijen, wordt beschouwd als een elektrisch en elektronisch pro-
duct en bevat schadelijke materialen, componenten en stoffen. Elektrische en elektronische producten
voorzien van het vuilnisbak met kruis symbool mogen niet samen met huisvuil worden weggegooid. Deze
producten moeten apart worden ingezameld bij recyclestations of andere inzamelpunten of rechtstreeks
bij huishoudens op worden gehaald om de kans op recyclen, hergebruik en benutting van het elektrische
en elektronische afval te verhogen. Door de elektrische en elektronische producten voorzien van dit sym-
bool te scheiden, zorgt u ervoor dat er minder afval verbrand of begraven hoeft te worden en verminderd
u de negatieve invloed hiervan op de gezondheid van de mens en de omgeving. Meer informatie kan
worden verkregen bij de lokale gemeente of bij uw VELUX verkoopmaatschappij.
• Indien het mogelijk is om de batterijen te verwijderen, dan moeten het product en de batterijen afzon-
derlijk worden weggegooid.
Onderhoud
• Het product op zonne-energie vergt een minimale hoeveelheid onderhoud. U kunt het product schoon-
maken met een zachte vochtige doek. In speciale gevallen, zoals bij veel bladval, kan het nodig zijn om
bladeren of ander zwerfvuil uit de zijgeleidingen te verwijderen.
• Voor het verwijderen van het product op zonne-energie dient u de inbouwinstructies in omgekeerde
volgorde aan te houden. Herplaats de schroeven in alle profielen om lekkage te voorkomen.
• Wanneer er een opeenhoping van vuil op het zonnepaneel zit, dient dit schoon gemaakt te worden met
water en een alledaags reinigingsmiddel om de zonnecellen maximaal op te kunnen laden.
• Voordat u begint met service en onderhoudswerkzaamheden of ontkoppeling van het product op
zonne-energie, moet deze uitgeschakeld worden door twee maal op de knop te klikken die zich achter
het kapje van de bovenklep bevindt (de motor maakt drie keer een kort zoemend geluid). Het product
wordt aangezet door één keer op dezelfde knop te klikken en opeenvolgend, binnen 30 seconden, op de
STOP toets en daarna op de OP/NEER toets van de wandschakelaar te klikken. Dit leidt tot een nieuwe
automatische afstelling van de hoogte.
• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX verkoopmaatschappij. Zie
telefoonlijst of www.velux.com.
io-homecontrol
®
biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
installeren is. Producten met het io-homecontrol
®
-label communiceren met elkaar, wat het
comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
www.io-homecontrol.com

17 VELUX®
VERKLARING VAN OVEREENKOMSTIGHEID
Wij verklaren hiermee dat de VELUX INTEGRA®verduisterende buitenzonwering op zonne-energie
SSS/SSSS (BI-OA005-01), het VELUX INTEGRA®rolluik op zonne-energie SSLS (BI-OA005-01) en de
VELUX INTEGRA®buitenzonwering op zonne-energie MSL/MSLS (BI-OA005-01)
−in overeenstemming zijn met de Richtlijn op machines 2006/42/EG, de EMC Richtlijn 2014/30/EU, de
Richtlijn voor Radio Apparatuur 2014/53/EU en de RoHS Richtlijn 2011/65/EU,
−vervaardigd zijn overeenkomstig de geharmoniseerde standaardeisen EN 55014-2(2015),
EN 60335-1(2012)+A11(2014), EN 60335-2-97(2015), EN 62233(2008), EN 300220-2 v3.1.1(2017) en
EN 301489-3 v2.1.1(2017) en
−beoordeeld zijn overeenkomstig de geharmoniseerde standaardeis EN 50581(2012).
Wanneer een van de hierboven genoemde producten op zonne-energie is geïnstalleerd op een VELUX
dakraam volgens de instructies en richtlijnen, dan voldoet het gehele systeem aan de noodzakelijke eisen
van de Richtlijnen 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU en 2014/53/EU van het Europees Parlement
en de Raad.
Het product op zonne-energie voldoet ook aan de Verordening voor Bouwproducten (EU) Nr. 305/2011.
Voor de prestatieverklaring bezoekt u www.velux.com/ce-ukca.
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Senior Certification Specialist)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DoC 940421-02
11.11.2021

VELUX®18
ITALIANO: INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione e l'azionamento. Conservare queste
istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore.
Sicurezza
• La tenda esterna oscurante solare VELUX INTEGRA®SSS/SSSS, la
tapparella ad energia solare VELUX INTEGRA®SSLS e la tenda pa-
rasole esterna solare VELUX INTEGRA®MSL/MSLS possono essere
utilizzate da persone (dagli 8 anni in su) con un sufficiente livello di
esperienza e conoscenza, che abbiano ricevuto istruzioni in merito
all'utilizzo in sicurezza dei prodotti solari sopra menzionati e ai possibili
pericoli ad essi correlati. La pulizia e la manutenzione non devono esse-
re affidate ai bambini senza la supervisione di un adulto.
• I bambini non devono giocare con la tenda esterna solare o la pulsan-
tiera a muro.
• Non utilizzare la tenda esterna solare qualora necessiti di riparazioni o
manutenzione.
• Sconnettere la batteria prima di iniziare qualsiasi manutenzione. Assi-
curarsi che non possa essere inavvertitamente riconnessa.
• La tenda esterna oscurante solare SSS/SSSS contiene un biocida con il
principio attivo propiconazolo.
Funzionamento
Per iniziare a utilizzare la pulsantiera a muro, rimuovi la linguetta. Premi il tasto GIÙ e la tenda esterna
solare emette un breve ronzio per tre volte.
Prima che la tenda esterna solare possa essere azionata, la tenda esterna solare deve essere calibrata
all'altezza della finestra. Per compiere questa operazione è sufficiente premere il tasto STOP e poi, entro 3
secondi, il tasto GIÙ sulla pulsantiera a muro. Non interrompere questa operazione!
Una volta completato la calibrazione, la tenda esterna solare è abbinata alla pulsantiera a muro e pronta
all'uso.
Attenzione: Se l'alimentazione è stata sconnessa, premendo il tasto STOP e poi il tasto GIÙ sulla pulsan-
tiera a muro, una nuova calibrazione della stessa avviene nei 30 secondi successivi alla sua riconnessione.
Prodotto
• La tenda esterna solare è alimentata tramite batteria e, di conseguenza, può essere utilizzata fino a che
la batteria è carica. In caso di esaurimento, la batteria può essere ricaricata in un paio di giorni (dipende
dall'intensità della luce solare).
• L'utilizzo di una tenda esterna solare può essere limitato qualora la cella solare sia orientata a nord oppu-
re posizionata all'ombra o, comunque, se la luce solare venga ostacolata in altro modo.
• Per le tende esterne solari la frequente attivazione automatica programmata potrebbe portare ad un
veloce scaricamento delle batterie.
• Per il fissaggio della tenda esterna solare su una finestra VELUX con rivestimento in rame è necessario
ordinare il kit d'installazione ZOZ –K00 240 presso la sede VELUX locale.

19 VELUX®
• Frequenza radio: 868 MHz.
• Batterie: 2 x alcaline AAA, 1,5 V.
• Durata prevista delle batterie: Fino a 2 anni circa.
• Livello di pressione acustica: LpA ≤ 51 dB(A).
• L'imballo deve essere smaltito in conformità alla normativa vigente.
• Il prodotto, comprese eventuali batterie, è da considerare come un'apparecchiatura elettrica ed
elettronica e contiene materiale, componenti o sostanze pericolose. Il simbolo del bidone barrato con la
croce sta a significare che gli scarti di apparecchiature elettriche o elettroniche non devono essere ripo-
sti con i rifiuti domestici, ma separatamente nei centri di smaltimento appositi, altri centri di raccolta o
recuperati direttamente per incrementare le possibilità di riciclo, riutilizzo e utilizzo di apparecchiature
di scarto elettriche o elettroniche. Grazie allo smistamento di apparecchiature elettriche o elettroniche
contrassegnate da questo simbolo, si contribuisce a ridurre il volume dei rifiuti destinati all'incenerimen-
to e alla riduzione di effetti negativi sulla salute e sull'ambiente. Maggiori informazioni possono essere
reperite presso le amministrazioni locali o presso la tua sede VELUX di riferimento.
• Qualora sia possibile rimuovere le batterie, il prodotto e le batterie devono essere smaltiti separatamen-
te.
Manutenzione
• La tenda esterna solare richiede una manutenzione minima. Può essere pulita con un panno umido. In
casi eccezionali di accumulo di fogliame, può essere necessario rimuovere le foglie ed eventuali altri
detriti dalle guide laterali.
• Per disinstallare la tenda solare utilizzare le istruzioni di montaggio nell'ordine inverso. Per evitare crepe
sulle coperture sostituire le viti.
• In caso di accumulo di sporcizia sulla cella solare, pulire con acqua e un detergente per ottenere il massi-
mo dell'efficienza nella ricarica. La cella solare deve, inoltre, essere libera da depositi di neve o ghiaccio.
• Prima di ogni manutenzione o disconnessione, la tenda esterna solare deve essere attivata premendo
due volte il tasto dietro la chiusura del rivestimento superiore (il motore emette un breve ronzio per tre
volte). Può essere disattivata nuovamente premendo una volta lo stesso tasto e successivamente, entro
30 secondi, premendo prima il tasto STOP e poi il tasto SU/GIU' sulla pulsantiera a muro. Seguire questa
procedura per una nuova memorizzazione.
• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale
(vedi il numero di telefono oppure consulta il sito www.velux.com).
io-homecontrol
®
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com

VELUX®20
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente dichiariamo che la tenda esterna oscurante solare VELUX INTEGRA®SSS/SSSS
(BI-OA005-01), la tapparella ad energia solare VELUX INTEGRA®SSLS (BI-OA005-01) e la tenda
parasole esterna solare VELUX INTEGRA®MSL/MSLS (BI-OA005-01)
−sono conformi alla Direttiva dei Macchinari 2006/42/CE, alla Direttiva EMC 2014/30/UE, alla Direttiva
sulle Apparecchiature Radio 2014/53/UE e alla Direttiva RoHS 2011/65/UE,
−sono prodotte in conformità con le norme armonizzate EN 55014-2(2015),
EN 60335-1(2012)+A11(2014), EN 60335-2-97(2015), EN 62233(2008),
EN 300220-2 v3.1.1(2017) e EN 301489-3 v2.1.1(2017) e
−sono ritenute in conformità con la norma armonizzata EN 50581(2012).
Qualora una delle tende esterne solari sopra menzionate sia installata su una finestra per tetti VELUX
in conformità alle istruzioni ed ai requisiti tecnici di montaggio, il sistema nel suo complesso risponde ai
requisiti essenziali delle Direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2014/53/UE del Parlamento
Europeo e del Consiglio.
La tenda esterna solare ottempera anche al Regolamento dei prodotti da costruzione (UE) n. 305/2011.
Per la Dichiarazione di prestazione, fare riferimento al sito www.velux.com/ce-ukca.
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Senior Certification Specialist)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DoC 940421-02
11.11.2021
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Velux Window Blind manuals