manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Vimar Elvox 693P Assembly instructions

Vimar Elvox 693P Assembly instructions

Manuale installatore- Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Art. 12TS/0, Art. 8051/0
(8 pulsanti) - (8 push-buttons)
(8 poussoirs) - (8 Tasten)
(8 pulsadores) - (8 botões)
Art. 693P
(8 pulsanti) - (8 push-buttons)
(8 poussoirs) - (8 Tasten)
(8 pulsadores) - (8 botões)
Art. 693P/M
(8 pulsanti) - (8 push-buttons)
(8 poussoirs) - (8 Tasten)
(8 pulsadores) - (8 botões)
Art. 8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
Modulo di espansione per 8 pulsanti
Expansion module for 8 push-buttons
Module d’extension pour 8 boutons
Erweiterungsmodul für 8 Tasten
Módulo de ampliación para 8 pulsadores
Módulo de expansão para 8 botões
2
ITENFRDEESPT
MODULO SUPPLEMENTARE
L’articolo 12TS/0, è un modulo sup-
plementare per il collegamento no
a 8 pulsanti esterni di chiamata da
collegare ai moduli base per targhe
DUE FILI ELVOX art. 13F3, 13F5 o ai
posti esterni audio Art. 6931 o ai mo-
duli base per targhe DIGIBUS 1283,
1285 o all’art. 894M per l’espansione
del numero di pulsanti.
Il modulo può essere collegato ad altri
moduli 12TS/0 uno di seguito all’altro
per mezzo dei cablaggi forniti con i
moduli.
Per collegare il modulo all’unità elet-
tronica usare il cablaggio presente nel
lato inferiore dell’unità. Per l’installa-
zione fare riferimento alle istruzioni
delle targhe o unità elettroniche DUE
FILI ELVOX (serie 8000, 1200, 1300,
o Art. 6931, 6930) o DIGIBUS (serie
8000, 1200, o Art. 894M).
L’Art. 8051/0: è un modulo come
l’Art. 12TS/0 ma con l’aggiunta di una
placca Art. 8000.
L’Art. 693P: è un modulo avente le
stesse funzioni dell’ Art. 12TS/0 con
un cablaggio.
Dimensioni (LxHxP) = 48x70x19 mm
L’Art. 693P/M
: è un modulo avente le
stesse funzioni dell’ Art. 12TS/0 con
due cablaggi e una morsettiera è uti-
lizzato per la serie casellari postali.
Dimensioni (LxHxP) = 48x70x19 mm
La presente istruzione fa riferimento
solo per i collegamenti della morset-
tiera. Per l’installazione si devono
vedere le istruzioni per le unità elet-
troniche DUE FILI (Art. 13C5).
ADDITIONAL MODULES
Type 12TS/0 is an additional module
for connecting up to 8 external call
push-buttons to be connected to the
basic modules for 2 WIRE ELVOX
entrance panels type 13F3, 13F5
or to the basic modules for DIGIBUS
entrance panels type 1283, 1285
or in speech units type 6931 or to
type 894M for the expansion of the
push-button number. The module can
be connected to other modules type
12TS/0, one after the other, by means
of the wiring supplied with the mod-
ules, for subsequent connection to the
electronic unit by means of the wiring
present on the lower side of the unit.
For the installation refer to the instruc-
tions of the panel or electronic units
2 WIRE ELVOX (series 8000, 1200,
1300, or Art. 6931, 6930) or DIGIBUS
(series 8000, 1200, or Art. 894M).
Type 8051/0:is a module as type
12TS/0, but with the addition of a plate
type 8000.
Type 693P:is a module with the
same functions as type 12TS/0.
Dimensions (WxHxD) = 48x70x19 mm
Type 693P/M:is a module with the
same functions as type 12TS/0 with
two cablings and a terminal block and
is used in the “mail boxes” series.
(WxHxD) = 48x70x19 mm.
The present instructions are valid only
for the terminal block connection. For
the installation see instructions con-
cerning the DUE FILI (Type 13C5)
electronic units.
MODULES SUPPLÉMENTAIRES
L’article 12TS/0 est un module sup-
plémentaire pour raccorder jusqu’à 8
boutons-poussoirs d’appel externes
à connecter aux modules base pour
plaques de rue DUE FILI ELVOX
(deux ls ELVOX) Art. 13F3, 13F5 ou
modules base pour plaques de rue
DIGIBUS 1283, 1285, à l’Art. 894M
ou aux postes externes audio Art.
6931 pour l’extension du nombre de
boutons-poussoirs. Le module peut
être raccordé à autres modules Art.
12TS/0 l’une après l’autre à l’aide de
câblages fournis avec les modules
pour se raccorder à l’unité électro-
nique au moyen du câblage présent
sur le côté inférieur de l’unité. Pour
l’installation, se reporter aux instruc-
tions des plaques de rue ou unité
électronique DUE FILI ELVOX (serie
8000, 1200, 1300, ou Art. 6931, 6930)
ou DIGIBUS (serie 8000, 1200, ou
Art. 894M).
Art. 8051/0:
est un module comme
l’Art. 12TS/0 mais avec l’addition d’une
dalle Art. 8000.
Art. 693P: est un module avec les
mêmes fonctions de l’Art. 12TS/0.
Dimensions (LxHxP) = 48x70x19 mm
Art. 693P/M:est un module avec
les mêmes fonctions de l’Art. 12TS/0
avec deux câblages et un bornier et
est utilisé dans la série « boîtes pos-
tales ».
(LxHxP) = 48x70x19 mm
Les instructions présentes sont va-
lables seulement pour les raccorde-
ments du boîtier. Pour l’installation
voir les instructions pour les unités
électroniques DUE FILI (Art. 13C5).
FRENIT
3
PTESDEFRENIT
ZUSATZMODULE
Art. 12TS/0 ist ein Zusatzmodul für
den Anschluss von bis zu 8 externen
Klingeltasten, das zur Erweiterung
der Tastenanzahl an die Basismodule
Art. 13F3, 13F5 der DUE FILI ELVOX
Klingeltableaus (2-Draht) oder an Art.
1283, 1285 der DIGIBUS Klingeltab-
leaus oder an Art. 894M, oder an die
Audio-Außenstellen Art. 6931, ange-
schlossen wird. Mit den mitgelieferten
Verbindungskabeln wird das Modul an
andere Module Art. 12TS/0 (hinterein-
ander), angeschlossen, und dann mit
dem Verbindungskabel (an der Unter-
seite der Elektronik) mit dem Basis-
modul verbunden. Für die Installation
wird auf die Anleitungen der Klingel-
tableaus oder Elektronikeinheiten für
DUE FILI ELVOX (Serie 8000, 1200,
1300, oder Art. 6931, 6930) oder DI-
GIBUS (Serie 8000, 1200, oder Art.
894M) verwiesen.
Art. 8051/0:ist ein Modul wie Art.
12TS/0, aber inklusive einer Blind-
platte Art. 8000.
Art. 693P: ist ein Modul mit densel-
ben Funktionen wie Art. 12TS/0.
Abmessungen (BxHxT) = 48x70x19
mm
Art. 693P/M: ist ein Modul mit densel-
ben Funktionen wie Art. 12TS/0 aber
mit zwei Kabeln und einer Klemm-
leiste und wird in der Baureihe „Brief-
kasten“ verwendet.
(BxHxT) = 48x70x19 mm
Die vorliegende Anleitung ist nur für
den Anschluss der Klemmleiste gültig.
Für die Installation siehe die Anleitun-
gen für die elektronischen Einheiten
der Serie DUE FILI (Art. 13C5)
MÓDULOS SUPLEMENTARES
O artigo 12TS/0 é um módulo suple-
mentar para a ligação de até 8 botões
externos de chamada para ligar aos
módulos base para botoneiras DUE
FILI ELVOX (dois fios Elvox) Art.
13F3, 13F5 ou aos módulos base
para botoneiras DIGIBUS Art. 1283,
1285 ao Art. 894M ou nos postos
externos audio Art. 6931 para a ex-
pansão do número de botões. O mó-
dulo pode se ligar a outros módulos
12TS/0 (um após os outros) através
das cablagens fornecidas com os
módulos para depois se ligarem à uni-
dade electrónica através da cablagem
existente na parte inferior da unidade.
Para a instalação consultar as instru-
ções das botoneiras ou unidade elec-
trónica DUE FILI ELVOX (serie 8000,
1200, 1300, ou Art. 6931, 6930) ou
DIGIBUS (serie 8000, 1200, ou Art.
894M).
O Art. 8051/0:é um módulo como o
Art. 12TS/0 mas com a adição duma
placa Art. 8000.
O Art. 693P:é un módulocom as mis-
mas funções do Art. 12TS/0.
Dimensões (LxHxP) = 48x70x19 mm
O Art. 693P/M
:
é um módulo com as
mesmas funções do Art. 12TS/0 com
dois cablagens e uma régua de liga-
ção e é utilizado na série “caixas de
correio”.
(LxHxP) = 48x70x19 mm
As presentes instruções são válidas
só para as ligações da régua de liga-
ção. Para a instalação ver as instru-
ções para as unidades electrónicas
DUE FILI (Art. 13C5).
MODULO SUPLEMENTARIO
El Art. 12TS/0 es un módulo suple-
mentario utilizado para le conexio-
nado de hasta 8 pulsadores externos
de llamada para conectar a los mó-
dulos base para las placas DUE FILI
ELVOX (2 hilos Elvox) Art. 13F3,
13F5 o a los módulos base para las
placas DIGIBUS Art. 1283, 1285, al
Art. 894M o en los aparatos externos
audio Art. 6931 para aumentar la can-
tidad de pulsadores disponibles. El
módulo puede ser conectado a otros
módulos 12TS/0 uno trás otro me-
diante los cables suministrados con
los módulos para conectarse luego
a la unidad electrónica por medio del
cable presente en el lado inferior de
la unidad. Para la instalación, consul-
tar las instrucciones de las placas o
unidad electrónica DUE FILI ELVOX
(serie 8000, 1200, 1300, o Art. 6931,
6930) o DIGIBUS (serie 8000, 1200,
o Art. 894M).
El Art. 8051/0:es un módulos como
el Art. 12TS/0 mas con la adición de
una plancha Art. 8000.
El Art. 693P:es un módulo con las
mismas funciones del Art. 12TS/0.
Dimensiones (LxHxP) = 48x70x19
mm
El Art. 693P/M:es un módulo con las
mismas funciones del Art. 12TS/0 con
dos cables y una regleta de conexio-
nes y es utilizado en la serie de los
“buzones de correo”.
(LxHxP) = 48x70x19 mm
Las presentes instrucciones son vá-
lidas sólo para las conexiones de la
regleta de conexiones. Para la insta-
lación ver las instrucciones para las
unidades electrónicas DUE FILI (Art.
13C5).
PT
ESDE
4
ITENFRDEESPT
109,5
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
77,2
70
Morsetto
Terminal
Borne
Klemme
Borne
Terminal
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Descrição
T1, T2, T3, T4, T5, T6, T7, T8
Pulsanti esterni
External push-buttons
Boutons-poussoirs externes
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
GND
Comune Pulsanti esterni
Common external push-buttons
Commun boutons-poussoirs externes
Gemeinsamer Draht für externe Klingeltasten
Común pulsadores externos
Comum botões externos
ON
12
ON
123
T8 T7 T6T5 T4 T3 T2T1 GND
O
2
3
N
N
1
N
1
ON
ON
31
5
PTESDEFRENIT
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
1234M5678L
48
70
Art. 693P
Art. 693P/M
Morsetto
Terminal
Borne
Klemme
Borne
Terminal
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Descrição
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Pulsanti esterni
External push-buttons
Boutons-poussoirs externes
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
M
Comune Pulsanti esterni e LED
Common external push-buttons and LED
Commun boutons-poussoirs externes et LED
Gemeinsamer Draht für externe Klingeltasten und LED
Común pulsadores externos y LED
Comum botões externos e LED
L
Al LED di illuminazione cartellino portanomi (Uscita +12Vcc)
To name-tag lighting LED (12V D.C. Output)
Au LED d’éclairage porte-nomes (Sortie 12V c.c.)
Zur LED für Namensschildbeleuchtung (Ausgang 12Vdc)
àLED de iluminación de la tarjeta portanombres (Salida 12V c.c.)
Ao LED de iluminação do cartão portanomes (Saída 12V c.c.)
18,70
6
ITENFRDEESPT
Pulsanti esterni
External push-buttons
Boutons-poussoirs externes
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
Retro - Rear side
Derriére - Rückseite
Parte posterior - Detras
Fig. 1A
Per accedere ai dip-switch e alla
morsettiera togliere la protezione
bianca
To reach the dip-switches and the
terminal block remove the white
protection
Pour accéder aux dip-switchs et au
bornier enlever la protection blanche
Um die Dip-Schalter und die
Anschlussklemmleiste zu
erreichen, entfernen Sie die weiße
Schutzabdeckung.
Para acceder a los dip-switch y a
la regleta de conexiones quitar la
proteción blanca .
Para aceder aos dip-switch e à régua
de bornes retirar a proteção.
ON
12
ON
123
DL3 DL4
DL5 DL6
DL1 DL2
TP
SV
SA
1
2
3
4
5
6
3
2
1
Cablatura Art.12TS/0, 8051/0
Cable type 12TS/0, 8051/0
Câblage Art. 12TS/0, 8051/0
Verkabelung Art. 12TS/0, 8051/0
Cable Art. 12TS/0, 8051/0
Cablagen Art. 12TS/0, 8051/0
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Unità elettronica
electronic unit
Unité électronique
Klingeltableau
Unidad electrónica
Unidade electrónica
Art. 13F5, 13F3
Art. 1285, 1283
7
PTESDEFRENIT
ON
12
ON
123
T8 T7 T6T5 T4 T3 T2 T1 GND
O
2
3
N
N
1
N
1
ON
ON
ON
12
ON
123
DL3 DL4
DL5 DL6
DL1 DL2
TP
SV
SA
1
2
3
4
5
6
3
2
1
Per accedere ai dip-switch e alla
morsettiera togliere la protezione bianca
To reach the dip-switches and the
terminal block remove the white
protection
Pour accéder aux dip-switchs et au
bornier enlever la protection blanche
Um die Dip-Schalter und die
Anschlussklemmleiste zu
erreichen, entfernen Sie die weiße
Schutzabdeckung.
Para acceder a los dip-switch y a la
regleta de conexiones quitar la proteción
blanca .
Para aceder aos dip-switch e à régua de
bornes retirar a proteção.
Pulsanti esterni
External push-buttons
Boutons-poussoirs externes
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
Retro - Rear side
Derriére - Rückseite
Parte posterior - Detras
Art. 6931 (6930)
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Fig. 1B
Cablatura Art.12TS/0, 8051/0
Cable type 12TS/0, 8051/0
Câblage Art. 12TS/0, 8051/0
Verkabelung Art. 12TS/0, 8051/0
Cable Art. 12TS/0, 8051/0
Cablagen Art. 12TS/0, 8051/0
8
ITENFRDEESPT
Fig. 2A
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
1234M5678L
Pulsanti esterni
External push-buttons
Boutons-poussoirs externes
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
Art. 693P
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
1234M5678L
dip-switch
dip-switches
interrupteurs
Dip-Schalter
dip-switchs
dip-switch
Cablatura Art. 693P
Cable type 693P
Câblage Art. 693P
Verkabelung Art. 693P
Cable Art. 693P
Cablagen Art. 693P
*LED di illuminazione
cartellino portanomi
name-tag lighting LED
LED d’éclairage porte-
nomes
LED für
Namensschildbeleuchtung
LED de iluminación de la
tarjeta portanombres
LED de iluminação do
cartão portanomes
Unità elettronica
electronic unit
Unité électronique
Klingeltableau
Unidad electrónica
Unidade electrónica
Art. 13F5, 13F3
Art. 1285, 1283
9
PTESDEFRENIT
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
1234M5678L
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
1234M5678L
Pulsanti esterni
External push-buttons
Boutons-poussoirs externes
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
ON
12
ON
123
T8 T7 T6T5 T4 T3 T2 T1 GND
O
2
3
N
N
1
N
1
ON
ON
Dip-switch
Dip-switches
Interrupteurs
Dip-Schalter
Dip-switchs
Dip-switch
Art. 693P
Massimo due Art. R264 per ogni 693P in catena, no
ad un massimo di quattro Art. R264.
Oltre i quattro Art. R264 utilizzare alimentatore
supplementare Art. 6582.
Maximum 2 type R264 for each 693P for chain
connection, to a maximum of up to four type R264.
Over four type R264 use an additional power supply
type 6582.
Maximum 2 Art. R264 pour chaque 693P en chaîne,
jusqu’à un maximum de quatre Art. R264. Au-delà
des quatre Art. R264 utiliser une alimentation
supplémentaire Art. 6582.
Maximal 2 Art. R264 je 693P in Serienanschluss, bis
zu vier Art. R264 insgesamt. Bei Verwendung von
mehr als 4 Art. R264 ist ein Zusatznetzgerät Art.
6582 zu verwenden.
Máximo dos Art. R264 por cada 693P en cadena,
hasta un máximo de cuatro Art. R264.
Más allá de cuatro Art. R264 utilizar un alimentador
suplementario Art. 6582.
Máximo duas Art. R264 por cada 693P em cadeia,
até um máximo de quatro Art. R264.
Além de quatro Art. R264 utilizar um alimentador
suplementar Art. 6582.
*
*
LED di illuminazione cartellino portanomi
name-tag lighting LED
LED d’éclairage porte-nomes
Beleuchtungsled des namenschilds
LED für Namensschildbeleuchtung
LED de iluminação do cartão portanomes
Art. 6931 (6930)
Fig. 2B
Cablatura Art. 693P
Cable type 693P
Câblage Art. 693P
Verkabelung Art. 693P
Cable Art. 693P
Cablagen Art. 693P
10
ITENFRDEESPT
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GNDT8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
7
22
21
20
19
18
17
16
15
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
16
15
14
13
12
11
10
9
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
18
17
16
15
14
13
12
11
1
2
3
6
5
4
Fig. 3A
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GNDT8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
7
22
21
20
19
18
17
16
15
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
16
15
14
13
12
11
10
9
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
18
17
16
15
14
13
12
11
1
2
3
6
5
4
Per targhe citofoniche digitali DUE FILI ELVOX con l’utilizzo solo
degli Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
For digital 2 WIRE Elvox audio entrance panels using only types
12TS/0, 8051/0, 693P.
Pour plaques de rue audio digitales DEUX FILS Elvox avec
l’emploi des seuls Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Für DUE FILI ELVOX Audio-Klingeltableaus bei Verwendung nur
der Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para placas audio digitales 2 HILOS Elvox utilizando sólo los
Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para botoneiras audio digitais 2 FIOS Elvox utilizando só os Art.
12TS/0, 8051/0, 693P.
Per targhe citofoniche digitali DUE FILI ELVOX con l’utilizzo
dei primi 2 pulsanti e 12TS/0, 8051/0, 693P.
For digital 2 WIRE Elvox audio entrance panels using the rst
2 push-buttons and type 12TS/0, 8051/0, 693P.
Pour plaques de rue audio digitales deux FILS Elvox avec
l’emploi des premiers 2 poussoirs et 12TS/0, 8051/0, 693P.
Für DUE FILI ELVOX Audio-Klingeltableaus bei Verwendung
der ersten 2 Tasten an der Sprechstelle und Art. 12TS/0,
8051/0, 693P.
Para placas audio digitales 2 HILOS Elvox utilizando los 2
primeros pulsadores y 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para botoneiras audio digitais 2 FIOS Elvox utilizando os 2
primeiros botões e 12TS/0, 8051/0, 693P.
Art. 6931 (6930)
Art. 6931 (6930)
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Fig. 3B
11
PTESDEFRENIT
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GNDT8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
7
22
21
20
19
18
17
16
15
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
16
15
14
13
12
11
10
9
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
18
17
16
15
14
13
12
11
1
2
3
6
5
4
Art. 89F3, 89F5
Art. 8843. 8845
Art. 12F3/3, 12F5/3
Art. 1283/3, 1285/3
ON
123
ON
123
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GNDT8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
3
2
1
16
15
14
13
12
11
10
9
24
23
22
21
20
19
18
17
1
2
3
7
6
5
4
8
Modulo base per targhe videocitofoniche digitali
Standard module for digital video entrance panels
Module base pour plaques de rue vidéo digitales.
Basismodul für digitale Video-Klingeltableaus.
Módulo base para placas vídeo digitales.
Módulo base para botoneiras video digitais.
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Fig. 4A
Fig. 4B
Art. 13F3, 13F5
Art. 1283, 1285 Modulo base per targhe videocitofoniche digitali
Standard module for digital video entrance panels
Module base pour plaques de rue vidéo digitales.
Basismodul für digitale Video-Klingeltableaus.
Módulo base para placas vídeo digitales.
Módulo base para botoneiras video digitais.
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
12
ITENFRDEESPT
PROGRAMMAZIONE HARDWARE
DEI PULSANTI
(Eseguire le modifiche con im-
pianto spento)
La programmazione hardware dei pul-
santi permette di assegnare ad ogni
pulsante della targa un codice identifi-
cativo fisico (hardware) univoco. Que-
sta operazione è indispensabile per
distinguere ogni tasto della targa e
va effettuata per i moduli supplemen-
tari aggiuntivi Art. 12TS/0, 8051/0 o
693P. Le unità eletttroniche DUE FILI
e DIGIBUS della serie 8000 dispon-
gono già di 6 pulsanti, ai quali non
può essere modificata la programma-
zione hardware. Il posto esterno Art.
6931 (6930) può disporre già di 0 o
2 pulsanti, ciò determina la codifica
hardware dei pulsanti supplementari
(vedi schemi successivi e istruzione
6931 (6930)). Per associare il codice
fisico utilizzare i dip-switch presenti in
ogni modulo supplementare sotto la
protezione bianca dei pulsanti
(vedi
Tab. 1-2-3-4). Èimportante non so-
vrapporre i codici dei pulsanti nella
stessa targa.
L’utilizzo dei moduli richiede che il
parametro “Pulsanti singoli/doppi”
sia programmato in “Tasti in dop-
pia fila” (vedi programmazione
base o avanzata delle targhe).
PUSHBUTTON HARDWARE PRO-
GRAMMING
(Perform modications with sys-
tem switched off)
The hardware programming of push-
buttons enables the assignment of a
unique hardware identication code
to each pushbutton of the panel. This
operation is indispensable to distin-
guish each button of the panel and
should be performed for additional
module 12TS/0.
The 2 wire Elvox and Digibus elec-
tronic units series 8000 dispose of 6
push-buttons, whose Hardware pro-
gramming cannot be modied. The
speech unit Art. 6931 (6930) can al-
ready dispose of 0 or 2 push-buttons,
which determines the hardware cod-
ing of the additional push-buttons (see
following wiring diagrams and instruc-
tions 6931 (6930)). To associate the
hardware code use the dip-switches
in each additional module below the
white protection of the pushbuttons(-
see Tables
1-2-3-4
). Take care not
to overlap the codes of pushbuttons
on the same panel. When using the
modules with pushbuttons in sin-
gle or double rows the parameter
“Single/Double pushbuttons” must
be programmed according to the
type of module (see basic or ad-
vanced programming of panels).
PROGRAMMATION MATÉRIELLE
DES BOUTONS
(Effectuer les modications avec le
système éteint)
La programmation matérielle des
boutons permet d’affecter à chaque
bouton de la plaque de rue un code
identificateur physique (matériel)
univoque. Cette opération est indis-
pensable pour distinguer chaque
touche de la plaque de rue et ne doit
être effectuée que pour les modules
supplémentaires ajoutés des séries
12TS/0, 8051/0 o 693P. Les unités
électroniques à deux ls et digibus
de la série 8000 disposent déjà de
6 boutons-poussoirs, donc la pro-
grammation Hardware ne peut pas
être modiée. Le poste externe Art.
6931 (6930) peut déjà disposer de
0 ou 2 boutons-poussoirs, ce que
détermine le codage hardware des
boutons-poussoirs supplémentaires
(voir schémas suivants et instructions
6931 (6930)). Pour associer le code
physique, utiliser les interrupteurs de
programmation (dipswitch) de chaque
module supplémentaire sous le cache
blanc de protection des boutons (voir
Tabl.
1-2-3-4
). Attention de ne pas
avoir de chevauchement des codes
de boutons d’une même plaque de
rue. L’utilisation des modules avec
boutons organisés en une ou deux
rangées requiert la programmation
cohérente du paramètre “Boutons
simple rangée/double rangée” avec
le type de module (voir program-
mation de base ou avancée des
plaques de rue).
FRENIT
13
PTESDEFRENIT
PROGRAMACIÓN HARDWARE DE
LOS PULSADORES
(Efectuar las modificaciones con el
equipo apagado)
La programación hardware de los
pulsadores permite asignar un código
de identificación físico (hardware)
unívoco a todos los pulsadores de la
placa. Esta operación se tiene que
efectuar para los módulos suplemen-
tarios de la serie 12TS/0, 8051/0 o
693P y es indispensable para iden-
ticar correctamente cada botón de
la placa. Las unidades electrónicas
dos hilos edigibus dela serie 8000
disponen ya de 6 pulsadores, cuya
programación Hardware no puede
ser modicada. El aparato externo
Art. 6931 (6930) puede disponer ya
de 0 o 2 pulsadores, lo que determina
la codicación de los pulsadores su-
plementarios (ver esquemas siguien-
tes e instrucciones 6931 (6930)).
Para asociar el código físico, utilizar
los dip-switchs de cada módulo su-
plementario, ubicados debajo de la
protección blanca de los pulsadores(-
véanse tablas
1-2-3-4
).
Es muy importante no sobreponer
los códigos de los pulsadores en la
misma placa. El parámetro “Pulsa-
dores únicos/dobles” se ha progra-
mar según si el módulo es de una
columna o dos (véase programa-
ción básica o avanzada).
PROGRAMAÇÃO DO HARDWARE
DOS BOTÕES
(Efectuar as modicações com a ins-
talação desligada)
A programação do Hardware dos
botões permite atribuir a cada botão
da botoneira um código identica-
tivo físico (hardware) unívoco. Esta
operação é indispensável para dis-
tinguir cada botão da botoneira e é
efectuada para os módulos suple-
mentares adicionais da série 12TS/0,
8051/0 o 693P.
As unidades electrónicas dois os e
digibus da série 8000 dispoõem já de
6 botões, a programacão Hardware
dos quais não pode ser modicada. O
posto externo Art. 6931 (6930) pode
já dispor de 0 ou 2 botões, o que de-
termina a codicação hardware dos
botões suplementares (ver esquemas
sucessivos e instruções 6931 (6930)).
Para associar o código físico, utilizar
os dip-switch existentes em cada mó-
dulo suplementar por baixo da protec-
ção branca dos botões (ver Tabelas
1-2-3-4
). É importante não sobrepor
os códigos dos botões na mesma
botoneira.
A utilização dos módulos com bo-
tões numa ou duas las necessita
que o parâmetro “Pulsanti singoli/
doppi (Botões simples/duplos)”
seja programado de modo ade-
quado em função do tipo de mó-
dulos (ver programação base ou
avançada das botoneiras).
HARDWARE-PROGRAMMIERUNG
DER KLINGELTASTEN
(Änderungen nur bei abgeschalte-
ter Anlage durchführen)
Die Hardware-Programmierung der
Klingeltasten erlaubt, jedem einzel-
nen Taster des Klingeltableaus einen
eindeutigen, physischen (Hardware)
Identifizierungscode zuzuweisen.
Dieser Vorgang ist unbedingt erfor-
derlich, um die Tasten des Klingelta-
bleaus voneinander zu unterscheiden
und wird für die zusätzlichen Module
Art. 12TS/0 , 8051/0 oder 693Pdurch-
geführt. Die elektronischen Basis-
module für DUE FILI und DIGIBUS,
Baureihe 8000, verfügen schon über
6 Tasten, deren Hardware Program-
mierung nicht verändert werden kann.
Die Sprechstelle Art. 6931 (6930)
kann über 0 oder 2 Tasten verfügen,
welche die Hardware-Codierung
der Zusatztasten festlegen (siehe
Schaltpläne und Anleitungen für Art.
6931-6930). Zur Zuweisung der physi-
schen Codes werden die Dip-Schalter
verwendet, die sich in jedem Zusatz-
modul unter der weißen Schutzab-
deckung der Tasten benden (siehe
Tab. 1-2-3-4). Die Codes der Tasten
desselben Klingeltableaus dürfen
sich nicht überschneiden. Bei Ver-
wendung der Module mit ein- oder
zweireihig angeordneten Klingel-
tasten muss der Parameter “Ein-/
Zweireihige Tasten” je nach Art der
Module entsprechend program-
miert werden (siehe Basis- oder
fortgeschrittene Programmierung
der Klingeltableaus).
PT
ESDE
14
ITENFRDEESPT
Non utilizzare - Not used
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
CODIFICA PULSANTI CON ART. 6931 (6930) E 12TS/0, 8051/0.
PUSH-BUTTON CODING WITH ART. 6931 (6930) AND 12TS/0, 8051/0.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC ART. 12TS/0, 8051/0.
TASTENCODIERUNG MIT ART. 6931 (6930) UND ART. 12TS/0 ODER 8051/0.
CODIFICACIÓN PULSADORES CON ART. 6931 (6930) Y 12TS/0, 8051/0.
CODIFICAÇÃO BOTÃO COM ART. 6931 (6930) Y 12TS/0, 8051/0.
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
Non utilizzare 1 ... 8
9... 16
25 ... 32
41 ... 48
57 ... 64
73 ... 80
89 ... 96
105 ... 112
121 ... 128
137 ... 144
153 ... 160
169 ... 176
17 ... 24
33 ... 40
49 ... 56
65 ... 72
81 ... 88
97 ... 104
113 ... 120
129 ... 136
145 ... 152
161 ... 168
177 ... 184
185 ... 192 193 ... 200
{3 ... 10}]
[
{11 ... 18}
]
[{19 ... 26}
]
[
{27 ... 34}]
[{35 ... 42}]
[
{43 ... 50}]
[{51 ... 58}]
[
{59 ... 66}]
[{67 ... 74}]
[
{75 ... 82}]
[{83 ... 90}]
[
{91... 98}]
[{99 ... 106}
]
[
{107 ... 114}]
[{115 ... 122}]
[
{123 ... 130}
]
[{131 ... 138}
]
[
{139 ... 146}]
[{147 ... 154}]
[
{155 ... 162}]
[{163 ... 170}]
[
{171 ... 178}]
[{179 ... 186}
]
[
{187 ... 194}]
[{195 ... 200}]
[
*TAB 1
*
Nel caso del posto esterno Art. 6931 (6930).
La configurazione del parametro “pulsanti
singoli” determina la numerazione dei pulsanti.
Se il parametro “pulsanti singoli” è settato a 2
o 3 considerare i valori tra parentesi quadre [ ],
invece se il valore è settato a 0 o 1 considerare
i valori tra parentesi graffe { }.
In case of speech unit type 6931 (6930). The
conguration of parameter “single push-buttons”
determines the numbering of push-buttons. If the
“single push-buttons” parameter is set to 2 or
3 take into account the values in [ ] bracket, on
the contrary if the value is set to 0 or 1 take into
account the values in { } bracket.
En cas de poste externe Art. 6931 (6930). La
conguration du paramètre “boutons-poussoirs
individuels” détermine la numérotation des
boutons-poussoirs. Si le paramètre « boutons-
poussoirs individuels » est programmé à 2 ou
3 considérer les valeurs entre parenthèses [ ],
au contraire si les valeurs sont réglées à 0 ou 1
considérer les valeurs entre parenthèses { }.
Im Fall der Sprechstelle Art. 6931 (6930) bestimmt
die Konguration des Parameters « Einzeltasten
» die Nummerierung der Klingeltasten. Wird der
Parameter auf 2 oder 3 gesetzt, beachten Sie die
Werte in den viereckigen Klammern [ ], wird der
Wert auf 0 oder 1 gesetzt, beachten Sie die Werte
in den geschwungenen Klammern { }.
En caso de aparato externo Art. 6931 (6930).
La conguration del parámetro „pulsadores
individuales“ determina la numeración de
los pulsadores. Si el parámetro “pulsadores
individuales” está programado con 2 o 3
condiderar los valores entre paréntesis [ ], al
contrario, si el parámetro está programado con
0 o 1 considerar los valores entre paréntesis { }.
No caso de posto externo Art. 6931 (6930). A
conguração do parámetro “botões em uma
la” determina a numeração dos botões. Se o
parámetro “botões em uma la” for programado
a 2 ou 3 considerar os valores entre parênteses
[ ], caso contrario se o valor for programado a 0
ou 1, considerar os valores entre parênteses { }.
I
GB
F
D
E
P
15
PTESDEFRENIT
CODIFICA PULSANTI CON UNITÀ
ELETTRONICHE DUE FILI – DIGIBUS
PER 12TS/0, 8051/0.
PUSH-BUTTON CODING WITH
ELECTRONIC TWO WIRE – DIGIBUS
UNITS FOR TYPE 12TS/0, 8051/0.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC
UNITÉS ÉLECTRONIQUES DEUX FILS –
DIGIBUS POUR ART. 12TS/0, 8051/0.
TASTENCODIERUNG MIT
ELEKTRONISCHEN DUE FILI – DIGIBUS
EINHEITEN UND ART. 12TS/0 ODER
8051/0.
CODIFICACIÓN CON UNIDADES
ELECTRÓNICAS DOS HILOS – DIGIBUS
PARA ART. 12TS/0, 8051/0.
CODIFICAÇÃO COM UNIDADES
ELECTRÓNICAS DOIS FIOS – DIGIBUS
PARA ART. 12TS/0, 8051/0.
TAB 2
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
(Non utilizzare) [ 7 ... 14 ] {9 ... 16}
[ 15 ... 22 ] {17 ... 24} [ 23 ... 30 ] {25 ... 32}
[ 31 ... 38 ] 33 ... 40} [ 39 ... 46 ] {41 ... 48}
[ 47 ... 54 ] {49 ... 56} [ 55 ... 62 ] {57 ... 64}
[ 63 ... 70 ] {65 ... 72} [ 71 ... 78 ] {73 ... 80}
[ 79 ... 86 ] {81 ... 88} [ 87 ... 94 ] {89 ... 96}
[ 95 ... 102 ] {97 ... 104} [ 103 ... 110 ] {105 ... 112}
[ 111 ... 118 ] {113 ... 120} [ 119 ... 126 ] {121 ... 128}
[ 127 ... 134 ] {129 ... 136} [ 135 ... 142 ] {137 ... 144}
[ 143 ... 150 ] {145 ... 152} [ 151 ... 158 ] {153 ... 160}
[ 159 ... 166 ] {161 ... 168} [ 167 ... 174 ] {169 ... 176}
[ 175 ... 182 ] {177 ... 184} [ 183 ... 190 ] {185 ... 192}
[ 191 ... 198 ] {193 ... 200}
[ 207 ... 214 ] {209 ... 216} [ 215 ... 222 ] {217 ... 224}
[ 223 ... 230 ] {225 ... 232} [ 231 ... 238 ] {233 ... 240}
[ 239 ... 246 ] {241 ... 248}
[ 199 ... 206 ] {201 ... 208}
*Non utilizzare - Not used
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
*
16
ITENFRDEESPT
CODIFICA PULSANTI CON ART. 6931 (6930) E 693P.
PUSH-BUTTON CODING WITH ART. 6931 (6930) AND 693P.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC ART. 693P.
TASTENCODIERUNG MIT ART. 6931 (6930) UND ART. 693P.
CODIFICACIÓN PULSADORES CON ART. 6931 (6930) Y 693P.
CODIFICAÇÃO BOTÃO COM ART. 6931 (6930) Y 693P.
ON
12
16
8
ON
ON
ON
345
128
64
32
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON ON
ON ON
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
Non utilizzare
1 ... 8
9... 16
25 ... 32
41 ... 48
57 ... 64
73 ... 80
89 ... 96
105 ... 112
121 ... 128
137 ... 144
153 ... 160
169 ... 176
17 ... 24
33 ... 40
49 ... 56
65 ... 72
81 ... 88
97 ... 104
113 ... 120
129 ... 136
145 ... 152
161 ... 168
177 ... 184
185 ... 192 193 ... 200
{3 ... 10}
]
[
{11 ... 18}
]
[
{19 ... 26}
]
[
{27 ... 34}
]
[
{35 ... 42}
]
[
{43 ... 50}
]
[
{51 ... 58}
]
[
{59 ... 66}
]
[
{67 ... 74}
]
[
{75 ... 82}
]
[
{83 ... 90}
]
[
{91... 98}
]
[
{99 ... 106}
]
[
{107 ... 114}
[
{115 ... 122}
]
[
{123 ... 130}
]
[
{131 ... 138}
]
[
{139 ... 146}
]
[
{147 ... 154}
]
[
{155 ... 162}
]
[
{163 ... 170}
]
[
{171 ... 178}
]
[
{179 ... 186}
]
[
{187 ... 194}
]
[
{195 ... 200}
]
[
TAB 3
*Nel caso del posto esterno Art. 6931 (6930). La
configurazione del parametro “pulsanti sin-
goli” determina la numerazione dei pulsanti. Se
il parametro “pulsanti singoli” è settato a 2 o
3 considerare i valori tra parentesi quadre [ ],
invece se il valore è settato a 0 o 1 considerare
i valori tra parentesi graffe { }.
In case of speech unit type 6931 (6930). The con-
guration of parameter “single push-buttons”
determines the numbering of push-buttons. If the
“single push-buttons” parameter is set to 2 or 3
take into account the values in [ ] bracket, on the
contrary if the value is set to 0 or 1 take into ac-
count the values in { } bracket.
En cas de poste externe Art. 6931 (6930). La
conguration du paramètre “boutons-poussoirs
individuels” détermine la numérotation des bou-
tons-poussoirs. Si le paramètre « boutons-pous-
soirs individuels » est programmé à 2 ou 3
considérer les valeurs entre parenthèses [ ], au
contraire si les valeurs sont réglées à 0 ou 1 con-
sidérer les valeurs entre parenthèses { }.
Im Fall der Sprechstelle Art. 6931 (6930) bestimmt
die Konguration des Parameters « Einzeltasten
» die Nummerierung der Klingeltasten. Wird der
Parameter auf 2 oder 3 gesetzt, beachten Sie die
Werte in den viereckigen Klammern [ ], wird der
Wert auf 0 oder 1 gesetzt, beachten Sie die Werte
in den geschwungenen Klammern { }.
En caso de aparato externo Art. 6931 (6930).
La conguration del parámetro „pulsadores
individuales“ determina la numeración de los
pulsadores. Si el parámetro “pulsadores indivi-
duales” está programado con 2 o 3 condiderar
los valores entre paréntesis [ ], al contrario, si
el parámetro está programado con 0 o 1 consi-
derar los valores entre paréntesis { }.
No caso de posto externo Art. 6931 (6930). A
conguração do parámetro “botões em uma
la” determina a numeração dos botões. Se o
parámetro “botões em uma la” for programado
a 2 ou 3 considerar os valores entre parênteses
[ ], caso contrario se o valor for programado a 0
ou 1, considerar os valores entre parênteses { }.
I
GB
F
D
E
P
Non utilizzare - Not used
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
*
17
PTESDEFRENIT
CODIFICA PULSANTI CON UNITÀ ELETTRONICHE DUE FILI – DIGIBUS PER 693P.
PUSH-BUTTON CODING WITH ELECTRONIC TWO WIRE – DIGIBUS UNITS FOR TYPE 693P.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC UNITÉS ÉLECTRONIQUES DEUX FILS – DIGIBUS POUR ART. 693P.
TASTENCODIERUNG MIT ELEKTRONISCHEN DUE FILI – DIGIBUS EINHEITEN UND ART. 693P.
CODIFICACIÓN CON UNIDADES ELECTRÓNICAS DOS HILOS – DIGIBUS PARA ART. 693P.
CODIFICAÇÃO COM UNIDADES ELECTRÓNICAS DOIS FIOS – DIGIBUS PARA ART. 693P.
ON
12
16
8
ON
ON
ON
345
128
64
32
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON ON
ON ON
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
0 ... 67... 14
15 ... 22
31 ... 38
47 ... 54
63 ... 70
79 ... 86
95 ... 102
111 ... 118
127 ... 134
143 ... 150
159 ... 166
175 ... 182
23 ... 30
39 ... 46
55 ... 62
71 ... 78
87 ... 94
103 ... 110
119 ... 126
135 ... 142
151 ... 155
167 ... 174
183 ... 190
191 ... 198 199 ... 200
TAB 4
*Non utilizzare - Not used
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
[7 ... 14]
{9 ... 16}
[15 ... 22]
{17 ... 24}
[23 ... 30]
{25 ... 32}
[31 ... 38]
{33 ... 40}
[39 ... 46]
{41 ... 48}
[47 ... 54]
{49 ... 56}
[55 ... 62]
{57 ... 64}
[63 ... 70]
{65 ... 72}
[71 ... 78]
{73 ... 80}
[79 ... 86]
{81 ... 88} [87 ... 94]
{89 ... 96}
[95 ... 102]
{97 ... 104}
[103 ... 110]
{105 ... 112}
[111 ... 118]
{113 ... 120}
[119 ... 126]
{121 ... 128}
[127 ... 134]
{129 ... 136}
[135 ... 142]
{137 ... 144}
[143 ... 150]
{145 ... 152}
[151 ... 158]
{153 ... 160}
[159 ... 166]
{161 ... 168}
[167 ... 174]
{169 ... 176}
[175 ... 182]
{177 ... 184}
[183 ... 190]
{185 ... 192}
[191 ... 198]
{193 ... 200}
[191 ... 198]
*
18
ITENFRDEESPT
INFORMAZIONE AGLI UTEN-
TI AI SENSI DELLA DIRETTIVA
2002/96 (RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente
e alla salute umana oltre che di incorrere in
sanzioni amministrative, l’apparecchiatura
che riporta questo simbolo dovrà essere
smaltita separatamente dai riuti urbani
ovvero riconsegnata al distributore all’at-
to dell’acquisto di una nuova. La raccolta
dell’apparecchiatura contrassegnata con il
simbolo del bidone barrato dovrà avvenire
in conformità alle istruzioni emanate dagli
enti territorialmente preposti allo smalti-
mento dei riuti. Per maggiori informazioni
contattare il numero verde 800-862307.
REGOLE D’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata con
l’osservanza delle disposizioni regolan-
ti l’installazione del materiale elettrico in
vigore nel paese dove i prodotti sono in-
stallati.
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out observing
current installation regulations for electrical
systems in the country where the products
are installed.
CONSIGNES D’INSTALLATION
L’installation doit etre effectuee en respec-
tant les dispositions regissant l’installation
du materiel electrique en vigueur dans le
pays ou se trouvent les produits.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwen-
dungsland des Produkts geltenden Vor-
schriften zur Installation elektrischen Ma-
terials zu Erfolgen.
NORMAS DE INSTALACIÓN
La instalacion debe realizarse cumpliendo
las disposiciones en vigor que regulan la
instalacion del material electrico en el pais
donde se instalan los produco.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo
com as disposicoes que regulam a instala-
cao de material electrico, vigentes no pais
em que os produtos sao instalados.
INFORMATION FOR USERS UN-
DER DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)
In order to avoid damage to the
environment and human health as
well as any administrative sanctions, any
appliance marked with this symbol must
be disposed of separately from municipal
waste, that is it must be reconsigned to
the dealer upon purchase of a new one.
Appliances marked with the crossed out
wheelie bin symbol must be collected in
accordance with the instructions issued by
the local authorities responsible for waste
disposal.
COMMUNICATION AUX UTILISA-
TEURS CONFORMÉMENT À LA
DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la
santé des personnes et éviter toute sanc-
tion administrative, l’appareil portant ce
symbole ne devra pas être éliminé avec
les ordures ménagères mais devra être
coné au distributeur lors de l’achat d’un
nouveau modèle. La récolte de l’appareil
portant le symbole de la poubelle barrée
devra avoir lieu conformément aux instruc-
tions divulguées par les organisms régio-
naux préposés à l’élimination des déchets.
VERBRAUCHERINFORMATION
GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96
(WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Ge-
sundheit, sowie um Bußgelder zu vermei-
den, muss das Gerät mit diesem Symbol
getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei
Kauf eines Neugeräts dem Händler zu-
rückgegeben werden. Die mit dem Symbol
der durchgestrichenen Mülltonne gekenn-
zeichneten Geräte müssen gemäß den
Vorschriften der örtlichen Behörden, die
für die Müllentsorgung zuständig sind, ge-
sammelt warden.
INFORMACIÓN A LOS USUA-
RIOS DE CONFORMIDAD CON
LA DIRECTIVA 2002/96 (RAEE)
Para evitar perjudicar el medio
ambiente y la salud de las personas, así
como posibles sanciones administrativas,
el aparato marcado con este símbolo no
deberá eliminarse junto con los residuos
urbanos y podrá entregarse en la tienda al
comprar uno nuevo. La recogida del apa-
rato marcado con el símbolo del contende-
dor de basura tachado deberá realizarse
de conformidad con las instrucciones emi-
tidas por las entidades encargadas de la
eliminación de los residuos a nivel local.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO-
RES NOS TERMOS DA DIRECTI-
VA 2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio ambien-
te e à saúde humana, e evitar incorrer em
sanções administrativas, o equipamento
que apresenta este símbolo deverá ser
eliminado separatamente dos resíduos ur-
banos ou entregue ao distribuidor aquan-
do da aquisição de um novo. A recolha do
equipamento assinalado com o símbolo
do contentor de lixo barrado com uma
cruz deverá ser feita de acordo com as
instruções fornecidas pelas entidades te-
rritorialmente previstas para a eliminação
de resíduos.
CONFORMITÀ NORMATIVA
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
CONFORMITY
EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-
6-3.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.
NORMKONFORMITÄT
EMC-Richtlinie
Normen EN 61000-6-1 und EN 61000-
6-3.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
CUMPRIMENTO DE REGULAMEN-
TAÇÃO
Directiva EMC
Norma EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
8000
19
PTESDEFRENIT
8000
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188
Fax (Export) 0424 488 709
www.vimar.com
S6I.805.100 14 1504
VIMAR - Marostica - Italy

This manual suits for next models

3

Other Vimar Control Unit manuals

Vimar by-me Eikon 20546 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon 20546 User manual

Vimar ZD12/C User manual

Vimar

Vimar ZD12/C User manual

Vimar 00801 User manual

Vimar

Vimar 00801 User manual

Vimar by-me Eikon 20515 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon 20515 User manual

Vimar by-me Eikon TACTIL User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon TACTIL User manual

Vimar 03905 User guide

Vimar

Vimar 03905 User guide

Vimar Elvox ECP2 User manual

Vimar

Vimar Elvox ECP2 User manual

Vimar ELVOX Gates SL24.D User guide

Vimar

Vimar ELVOX Gates SL24.D User guide

Vimar By-alarm 01705 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01705 User manual

Vimar 03991 User manual

Vimar

Vimar 03991 User manual

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar Elvox 12TS Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 12TS Assembly instructions

Vimar by-me Eikon Evo 21509 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon Evo 21509 User manual

Vimar BY-ALARM PLUS 0K03800 User manual

Vimar

Vimar BY-ALARM PLUS 0K03800 User manual

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar NEVE UP 09594.0 User manual

Vimar

Vimar NEVE UP 09594.0 User manual

Vimar by-me Eikon 20521 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon 20521 User manual

Vimar By-alarm 01703 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01703 User manual

Vimar 01470 User manual

Vimar

Vimar 01470 User manual

Vimar Eikon 20541 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20541 User manual

Vimar ELVOX ECP1 User manual

Vimar

Vimar ELVOX ECP1 User manual

Vimar Eikon 20635 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20635 User manual

Vimar By-alarm 01709 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01709 User manual

Vimar by-me Eikon 20527.1 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon 20527.1 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Lexicon TCM-3 Owner's manual and installation guide

Lexicon

Lexicon TCM-3 Owner's manual and installation guide

Salus KL04RF Installation and wiring guide

Salus

Salus KL04RF Installation and wiring guide

Inficon BM1000 Series operating instructions

Inficon

Inficon BM1000 Series operating instructions

Lantronix PremierWave user guide

Lantronix

Lantronix PremierWave user guide

Powrmatic HEM-SL Series User, installation and service manual

Powrmatic

Powrmatic HEM-SL Series User, installation and service manual

Asco 8214G54 Installation & maintenance instructions

Asco

Asco 8214G54 Installation & maintenance instructions

Danfoss DSV 2 installation guide

Danfoss

Danfoss DSV 2 installation guide

Victaulic FireLock NXT 769 Series manual

Victaulic

Victaulic FireLock NXT 769 Series manual

Berker 8026 21 Series user manual

Berker

Berker 8026 21 Series user manual

Allen-Bradley ControlLogix 1756-DMD30 user manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley ControlLogix 1756-DMD30 user manual

Electronics Line 3000 EL-4262 manual

Electronics Line 3000

Electronics Line 3000 EL-4262 manual

Galvin Safe-Cell 50101C Product installation guideline

Galvin

Galvin Safe-Cell 50101C Product installation guideline

OEM BCM94319SDB installation guide

OEM

OEM BCM94319SDB installation guide

Power Electronics SD 300 Series Accessories manual

Power Electronics

Power Electronics SD 300 Series Accessories manual

Gascat URANO FA Installation manual, maintenance, use

Gascat

Gascat URANO FA Installation manual, maintenance, use

Bray S30/S70 Calibration & Testing

Bray

Bray S30/S70 Calibration & Testing

STIEBEL ELTRON HUV 1 Installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON HUV 1 Installation

Kentec Electronics 723 Information guide

Kentec Electronics

Kentec Electronics 723 Information guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.