YATO YT-0950 User manual

INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
PL
DE
RUS
LV
HU
E
RO
CZ
UA
LT
SK
KLUCZ PNEUMATYCZNY
PNEUMATIC WRENCH
DRUCKLUFT- SCHLÜSSEL
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ КЛЮЧ
ПНЕВМАТИЧНИЙ КЛЮЧ
PNEUMATINIS VERŽLIASUKIS
PNEIMATISKĀATSLĒGA
PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK
PNEUMATICKÝ UŤAHOVÁK
PNEUMATIKUS KULCS
CHEIE PNEUMATICA
LLAVE NEUMATICA
GB
YT-0950 YT-0957 YT-0983 YT-0984
YT-0950
YT-0957
YT-0983
YT-0984

2
GB DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SKPL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com
Rok produkcji:
Production year: Produktionsjahr:
Год выпуска:Рік випуску:
Pagaminimo metai:
2011 Ražošanas gads:
Rok výroby: Rok výroby:
Gyártási év: Anul producţiei utilajului:
Año de fabricación:
VIV
III
I
II
I
IV
54
3
2
1
6
1
4
5
3

3
GB DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SKPL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UA LT
1. oro įėjimas
2. oro įėjimo atvamzdis
3. paleidimo spaustukas
4. sukimosi krypties perjungiklis
5. veleno galvutė
6. slėgio reguliavimas
8. įrankis
9. žarnos lizdas
10. žarna
11. žarnos mova
12. tepalinė
13. reduktorius
14. filtras
15. kompresorius
1. вхідний повітряний отвір
2. зєднувач
3. вимикач
4. реверсивний перемикач
5. хомутик
6. регулювання тиску
8. пристрій
9. гніздо шланга
10. шланг
11. зєднувач шланга
12. маслянка
13. редуктор
14. фільтр
15. компресор
RUS
1. входное воздушное отверстие
2. соединитель
3. выключатель
4. реверсивный переключатель
5. поводок
6. регулировка давления
8. устройство
9. гнездо шланга
10. шланг
11. соединитель шланга
12. масленка
13. редуктор
14. фильтр
15. компрессор
1. vstup vzduchu
2. spojka vstupu vzduchu
3. spúšť
4. prepínačsmeru otáčok
5. unášač
6. regulácia tlaku
8. nástroj
9. hadicová zásuvka
10. hadica
11. hadicová spojka
12. olejovač
13. redukčný ventil
14. filter
15. kompresor
LV CZ
1. vstup vzduchu
2. spojka vstupu vzduchu
3. spoušť
4. přepínačsměru otáček
5. unášeč
6. regulace tlaku
8. nástroj
9. zásuvka hadice
10. hadice
11. spojka hadice
12. olejovač
13. redukční ventil
14. filtr
15. kompresor
1. gaisa pievads
2. gaisa pievada savienojums
3. laidene
4. apgriezienu virziena pārslēdzējs
5. pavada
6. spiediena regulācija
8. ierīce
9. vada ligzda
10. vads
11. vada savienojums
12. eļļošanas instruments
13. reduktors
14. filtrs
15. kompresors
SK
RO EHU
1. levegőbemenet
2. a levegőbemenet csatlakozója
3. szelep
4. forgásirány váltó
5. forgócsap
6. nyomásszabályzó
8. szerszám
9. tömlőfogadó csatlakozó
10. tömlő
11. tömlőcsatlakozója
12. zsírzó
13. nyomáscsökkentő
14. szűrő
15. kompresszor
1. entrada de aire
2. conector de la entrada de aire
3. gatillo
4. interruptor de la dirección de giro
5. conductor
6. regulación de la presión
8. herramienta
9. entrada de la manguera
10. manguera
11. conector de la manguera
12. lubricador
13. reductor
14. filtro
15. compresor
1. orificiul intrării aerului
2. mufa intrării aerului
3. trăgaciul
4. comutatorul schimbării dircţiei de rotire
5. antrenor
6. ajustarea presiunii
8. scula ajutătoare
9. soclul tubului
10. tub
11. mufa tubului
12. gresor
13. reduktor
14. filtru
15. compresor
GB
D
1. Lufteinlauf
2. Lufteinlaufnippel
3. Schalter
4. Drehrichtungsschalter
5. Mitnehmer
6. Druckeinstellung
8. Werkzeug
9. Schlauchsitz
10. Schlauch
11. Schlauchnippel
12. Öler
13. Druckminderer
14. Filter
15. Kompressor
1. air inlet
2. air inlet connector
3. trigger
4. turning rotation switch
5. collector
6. adjustment of pressure
8. tool
9. hose socket
10. hose
11. hose connector
12. greaser
13. reducer
14. filter
15. compressor
1. wlot powietrza
2. złączka wlotu powietrza
3. spust
4. przełącznik kierunku obrotów
5. zabierak
6. regulacja ciśnienia
8. narzędzie
9. gniazdo węża
10. wąż
11. złączka węża
12. smarownica
13. reduktor
14. filtr
15. kompresor
PL
Przeczytaćinstrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítaťnávod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Używaćgogle ochronne
Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţeazăochelari de protejare
Use protectores del oído
Używaćochrony słuchu
Wear hearing protectors
Пользоваться средствами защиты
слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţeazăantifoane
Use protectores de la vista

INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL
CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA
Klucz pneumatyczny jest narzędziem zasilanym strumieniem sprężonego powietrza pod odpowiednim ciśnieniem. Za pomocą
kluczy nasadowych nakładanych na zabierak możliwe jest przykręcanie i odkręcanie śrub, szczególnie tam gdzie wymagany
jest wysoki moment obrotowy. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca narzędzia jest zależna od właściwej eksploatacji,
dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytaćcałą instrukcjęi zachowaćją.
Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w wyniku używania narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania prze-
pisów bezpieczeństwa i zaleceńniniejszej instrukcji, dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Używanie narzędzia niezgodnie z
przeznaczeniem, powoduje także utratępraw użytkownika do gwarancji, a także z tytułu niezgodności z umową.
WYPOSAŻENIE
Klucz jest wyposażona w złączkępozwalającąprzyłączyćgo do układu pneumatycznego.
DANE TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Numer katalogowy YT-0950 YT-0957 YT-0983 YT-0984
Długość [mm] 165 215 215 295
Waga [kg] 1,28 3,27 0,49 1,26
Średnica przyłącza powietrza (PT) [”] 1/4 1/4 1/4 1/4
Średnica węża doprowadzającego powietrze (wewnętrzna) [”] 3/8 3/8 3/8 3/8
Obroty [min-1] 10000 5750 300 160
Maksymalny moment obrotowy [Nm] 475 1626 34 95
Rozmiar zabieraka [”] 1/2 3/4 3/8 1/2
Maksymalne ciśnienie pracy [MPa] 0,62 0,62 0,62 0,62
Zalecane ciśnienie pracy [MPa] 0,62 0,62 0,62 0,62
Wymagany przepływ powietrza (przy 0,62 MPa) [l/min] 127,5 195 51 71
Ciśnienie akustyczne (EN ISO 15744:1999) [dB(A)] 87,6 96,3 83,3 88,2
Moc akustyczna (EN ISO 15744:1999) [dB(A)] 98,6 107,3 94,3 99,2
Drgania (EN 28662-1; EN ISO 8662-7) [m/s2] 4,5 ± 0,41 8,8 ± 0,67 2,2 ± 0,25 6,6 ± 0,94
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE! Podczas pracy narzędziem pneumatycznym zaleca sięzawsze przestrzegaćpodstawowych zasad bezpieczeń-
stwa pracy, łącznie z podanymi niżej, w celu ograniczenia zagrożenia pożarem, porażenia prądem elektrycznym oraz uniknięcia
obrażeń.
Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego narzędzia przeczytaćcałą instrukcjęi zachowaćją.
UWAGA! Przeczytaćwszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzićdo porażenia elektrycznego, pożaru
albo do uszkodzeńciała. Pojęcie „narzędzie pneumatyczne” użyte w instrukcjach odnosi siędo wszystkich narzędzi napędzanych
sprężonym strumieniem powietrza pod odpowiednim ciśnieniem.
PRZESTRZEGAĆPONIŻSZE INSTRUKCJE
Miejsce pracy
Miejsce pracy należy utrzymywaćdobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogąbyćprzyczynami wy-
padków. Nie należy pracowaćnarzędziami pneumatycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne
ciecze, gazy lub opary. Nie należy dopuszczaćdzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować
utratękontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo pracy
Złączka narzędzia pneumatycznego musi pasowaćdo gniazda przewodu doprowadzającego powietrze. Nie wolno modyfikować
złączki ani gniazda przewodu zasilającego. Wszelkie przewody, złączki i gniazda musząbyćczyste, nieuszkodzone, w dobrym
stanie technicznym oraz przeznaczone do stosowania z narzędziami pneumatycznymi. Narzędzia pneumatyczne nie sąizolo-
wane na wypadek zetknięcia sięze źródłami energii elektrycznej, dlatego należy unikaćkontaktu z uziemionymi powierzchniami
takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać

INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL
narzędzi pneumatycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie siędo wnętrza
narzędzia zwiększa ryzyko uszkodzenia narzędzia i doznania obrażeń. Nie przeciążaćprzewodu doprowadzającego powietrze do
narzędzia. Nie używaćprzewodu do noszenia, podłączania i odłączania złączki od źródła sprężonego powietrza. Unikaćkontaktu
przewodu zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Nie zasilaćnarzędzia pneumatycznego
tlenem, gazami palnymi lub trującymi. Do zasilania narzędzia stosowaćtylko filtrowane i „smarowane” sprężone powietrze z moż-
liwościąregulacji ciśnienia. Upewnićsię, że obrabiany przedmiot jest pewnie i mocno zamocowany i nie będzie sięprzemieszczał
w czasie obróbki.
Bezpieczeństwo osobiste
Przystępowaćdo pracy w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. Zwracaćuwagęna to, co sięrobi. Nie pracowaćbędąc zmę-
czonym lub pod wpływem leków, albo alkoholu. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy może prowadzićdo poważnych obrażeń
ciała. Używaćśrodków ochrony osobistej. Zawsze zakładaćgogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak:
maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejsza ryzyko doznania poważnych obrażeńciała. Podczas
pracy narzędziem pneumatycznym należy używaćrękawic ochronnych w celu ochrony zarówno przed urazami mechanicznymi
jak i oddziaływaniem termicznym narzędzia. Unikaćprzypadkowego włączenia narzędzia. Upewnićsię, że włącznik jest w pozycji
„wyłączony” przed podłączeniem narzędzia do źródła sprężonego powietrza. Trzymanie narzędzia z palcem na włączniku lub
podłączanie narzędzia pneumatycznego, gdy włącznik jest w pozycji „włączony” może prowadzićdo poważnych obrażeńciała.
Przed włączeniem narzędzia pneumatycznego usunąć wszelkie klucze i inne narzędzia, które zostały użyte do jego regulacji.
Klucz pozostawiony na ruchomych elementach narzędzia, może prowadzićdo poważnych obrażeńciała. Utrzymywaćrówno-
wagę. Przez cały czas utrzymywaćodpowiedniąpostawę. Pozwoli to na łatwiejsze zapanowanie nad narzędziem pneumatycz-
nym w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas pracy. Stosowaćodzieżochronną. Nie zakładaćluźnej odzieży i biżuterii.
Utrzymywaćwłosy, odzieżi rękawice robocze z dala od ruchomych części narzędzia. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogązaczepićo ruchome części narzędzia. Stosowaćodciągi pyłu lub pojemniki na pył, jeśli narzędzie jest w takie wyposażone.
Zadbaćo to, aby je poprawnie podłączyć. Użycie odciągu pyłu zmniejsza ryzyko powstania poważnych obrażeńciała. Przewód
zasilający znajduje siępod ciśnieniem, co może powodowaćjego dynamiczne przemieszczanie sięi ryzyko powstania obrażeń.
Zmagazynowana energia sprężonego powietrza, może stanowićpoważne zagrożenie.
Użytkowanie narzędzia pneumatycznego
Nie wolno używaćnarzędzia niezgodnie z przeznaczeniem. Nie przeciążaćnarzędzia pneumatycznego. Używaćnarzędzia wła-
ściwego do danej pracy. Nie przekraczaćdopuszczalnego maksymalnego ciśnienia pracy. Odpowiedni dobór narzędzia do danej
pracy zapewni wydajniejsząi bezpieczniejsząpracę. Przed regulacją, wymianąakcesoriów lub przechowywaniem narzędzia
należy odłączyćprzewód zasilający, co pozwoli uniknąć przypadkowego włączenia narzędzia pneumatycznego. Przechowywać
narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaćużywaćnarzędzia osobom nieprzeszkolonym w zakresie jego ob-
sługi. Zapewnićwłaściwąkonserwacjęnarzędzia. Sprawdzaćnarzędzie pod kątem niedopasowańi luzów ruchomych części.
Sprawdzaćczy jakikolwiek element narzędzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia usterek należy je naprawićprzed
użyciem narzędzia pneumatycznego. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwie konserwowane narzędzia. Na-
rzędzia tnące należy utrzymywaćczyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące jest łatwiej kontrolowaćpodczas
pracy. Należy stosowaćnarzędzia pneumatyczne i akcesoria zgodnie z powyższymi instrukcjami. Stosowaćnarzędzia zgodnie z
przeznaczeniem biorąc pod uwagęrodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niżzostały zaprojektowane, zwięk-
sza ryzyko powstawania niebezpiecznych sytuacji. Podczas pracy należy wziąć pod uwagęmożliwość pęknięcia narzędzia robo-
czego, co może spowodowaćwyrzucanie odłamków z dużą prędkościąi prowadzićdo poważnych obrażeń. Należy sięupewnić
czy narzędzie obraca sięwe właściwym kierunku. Nieoczekiwany kierunek obrotu może byćprzyczynąniebezpiecznych sytuacji.
Nie wolno zbliżaćrąk do ruchomych elementów narzędzia pneumatycznego, ponieważgrozi to doznaniem obrażeń. W przypadku
uszkodzenia gniazda zabieraka istnieje ryzyko wyrzucania z dużą prędkościąodłamków narzędzia, może to spowodowaćpo-
ważne obrażenia. W wyniku działania momentu obrotowego może dojść do obrócenia narzędzia lub drążka reakcyjnego. Grozi
to poważnymi obrażeniami w przypadku przedostania sięczęści ciała w zasięg obracanego narzędzia lub drążka reakcyjnego.
Należy przyjąć odpowiedniąpostawępodczas pracy i byćprzygotowanym na obrót narzędzia. Wolno stosowaćtylko wyposażenie
przeznaczone do współpracy z narzędziami pneumatycznymi. Zastosowanie nieodpowiedniego wyposażenia może prowadzićdo
poważnych obrażeń. W przypadku nagłej utraty zasilania narzędzia, należy niezwłocznie zwolnićwłącznik narzędzia.
Naprawy
Narzędzie należy naprawiaćtylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Za-
pewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia pneumatycznego. Nie czyścićnarzędzia pneumatycznego, benzyną, rozpusz-
czalnikiem, albo inna palnącieczą. Opary mogąsięzapalić, powodując wybuch narzędzia i poważne obrażenia. Do konserwacji
narzędzia używaćtylko środków wysokiej jakości. Zabronione jest używanie środków innych niżwymienione w instrukcji obsługi.
Przed wymianąlub demontażem narzędzia wstawianego, należy odłączyćwąż doprowadzający sprężone powietrze.
WARUNKI EKSPLOATACJI
Należy sięupewnić, że źródło sprężonego powietrza pozwala wytworzyćwłaściwe ciśnienie robocze, oraz zapewnićwymagany
przepływ powietrza. W przypadku zbyt dużego ciśnienia powietrza zasilającego należy zastosowaćreduktor wraz z zaworem

INSTRUKCJA ORYGINALNA
6
PL
bezpieczeństwa. Narzędzie pneumatyczne należy zasilaćprzez układ filtra i smarownicy. Zapewni to jednocześnie czystość i
nawilżenie powietrza olejem. Stan filtra i smarownicy należy sprawdzaćprzed każdym użyciem i ewentualnie oczyścićfiltr lub
uzupełnićniedobór oleju w smarownicy. Zapewni to właściwąeksploatacjęnarzędzia i przedłuży jego żywotność.
Należy prawidłowo przystosowaćdrążek reakcyjny do danego zastosowania.
W przypadku stosowania dodatkowych uchwytów lub stojaków podtrzymujących, należy sięupewnić, że narzędzie zostało pra-
widłowo i pewnie zamocowane.
Należy przyjąć odpowiedniąpostawępozwalającąprzeciwdziałaćnormalnemu lub nieoczekiwanemu ruchowi narzędzia, wywo-
ływanemu przez moment obrotowy.
Nie wolno trzymaćrąk i innych części ciała w zasięgu działania drążka reakcyjnego, grozi to poważnymi urazami.
Stosowane klucze nasadowe i inne narzędzia wstawiane musząbyćprzystosowane do pracy z narzędziami pneumatycznymi.
Dołączane narzędzia wstawiane musząbyćsprawne, czyste i nieuszkodzone, a ich rozmiar dostosowany do rozmiarów zabiera-
ka. Zabronione jest przerabianie gniazd kluczy lub zabieraka.
UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA
Przed każdym użyciem narzędzia należy upewnićsię, że żaden element układu pneumatycznego nie jest uszkodzony. W przy-
padku zaobserwowania uszkodzeń, należy niezwłocznie wymienićna nowe nieuszkodzone elementy układu.
Przed każdym użyciem układu pneumatycznego należy osuszyćwilgoćskondensowanąwewnątrz narzędzia, kompresora i prze-
wodów.
Podłączanie narzędzia do układu pneumatycznego
Rysunek pokazuje zalecany sposób podłączenia narzędzia do układu pneumatycznego. Pokazany sposób zapewni najbardziej
efektywne wykorzystanie narzędzia, a także przedłuży żywotność narzędzia.
Wpuścićkilka kropli oleju o lepkości SAE 10 do wlotu powietrza.
Do gwintu wlotu powietrza mocno i pewnie przykręcićodpowiedniąkońcówkęumożliwiającąprzyłączenie węża doprowadzają-
cego powietrze. (II)
Na zabieraku narzędzia zamocowaćodpowiedniąkońcówkę. Do pracy z narzędziami pneumatycznymi stosowaćtylko wypo-
sażenie przystosowane do pracy z narzędziami udarowymi.
Ustawićodpowiedni kierunek obrotów. Litera F oznacza obroty zgodne z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, litera R - obroty
przeciwne do ruchu wskazówek zegara.
Tam gdzie jest to możliwe wyregulowaćciśnienie (moment obrotowy).
Podłączyćnarzędzie do układu pneumatycznego używając węża o wewnętrznej średnicy 3/8”. Upewnićsię, że wytrzymałość
węża wynosi, co najmniej 1,38MPa. (III)
Uruchomićnarzędzie na kilka sekund upewniając się, że nie dochodząz niego żadne podejrzane dźwięki lub wibracje.
Praca z udarowymi kluczami nasadowymi
Przed rozpoczęciem wkręcania śruby lub nakrętki kluczem, ręcznie nakręcićśrubęlub nakrętkęna gwint (przynajmniej dwa
obroty). Upewnićsię, że zostałdobrze dobrany rozmiar klucza nasadowego względem odkręcanego lub dokręcanego elementu.
Złe dobranie rozmiarów może skutkowaćzniszczeniem zarówno klucza jak i nakrętki lub śruby.
Odkręcanie i dokręcanie
Wyregulowaćciśnienie w układzie pneumatycznym tak, aby nie przekroczyło wartości maksymalnej dla danego narzędzia.
Ustawićodpowiedni kierunek obrotów narzędzia (F - dokręcanie, R - odkręcanie), oraz odpowiedni moment obrotowy. (V)
Na zabieraku narzędzia zamontowaćodpowiedni klucz nasadowy. (IV)
Podłączyćklucz do układu pneumatycznego.
Nałożyćklucz z zamontowanąnasadkąna odkręcany lub dokręcany element.
Stopniowo naciskaćspust narzędzia.
Po skończonej pracy rozmontowaćukład pneumatyczny i zakonserwowaćnarzędzie.
KONSERWACJA
Nigdy nie stosowaćbenzyny, rozpuszczalnika, albo innej palnej cieczy do czyszczenia narzędzia. Opary mogąsięzapalićpowo-
dując wybuch narzędzia i poważne obrażenia.
Rozpuszczalniki użyte do czyszczenia uchwytu narzędziowego i korpusu mogąspowodowaćrozmiękczenie uszczelnień. Dokład-
nie wysuszyćnarzędzie przed rozpoczęciem pracy.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu narzędzia, narzędzie należy natychmiast odłączyćod ukła-
du pneumatycznego.
Wszystkie elementy układu pneumatycznego musząbyćzabezpieczone przed zanieczyszczeniami. Zanieczyszczenia, które
dostanąsiędo układu pneumatycznego mogązniszczyćnarzędzie i inne elementy układu pneumatycznego.

INSTRUKCJA ORYGINALNA 7
PL
Konserwacja narzędzia przed każdym użyciem
Odłączyćnarzędzie od układu pneumatycznego.
Przed każdym użyciem wpuścićniewielkąilość płynu konserwującego (np. WD-40) przez wlot powietrza.
Podłączyćnarzędzie do układu pneumatycznego i uruchomićna około 30 sekund. Pozwoli to rozprowadzićpłyn konserwujący
po wnętrzu narzędzia i je oczyścić.
Ponownie odłączyćnarzędzie od układu pneumatycznego.
Niewielkąilość oleju SAE 10 wpuścićdo wnętrza narzędzia, przez otwór wlotowy powietrza i otwory przeznaczone do tego
celu. Zalecane jest użycie oleju SAE 10 przeznaczonego do konserwacji narzędzi pneumatycznych. Podłączyćnarzędzie i je
uruchomićna krótki czas.
Uwaga! WD-40 nie może służyćjako właściwy olej smarujący.
Powycieraćnadmiar oleju, który wydostałsięprzez otwory wylotowe. Pozostawiony olej może uszkodzićuszczelnienia narzędzia.
Inne czynności konserwacyjne
Przed każdym użyciem narzędzia należy sprawdzić, czy na narzędziu nie sąwidoczne jakiekolwiek ślady uszkodzeń. Zabieraki,
uchwyty narzędziowe i wrzeciona należy utrzymywaćw czystości.
Co 6 miesięcy, albo po 100 godzinach pracy należy narzędzie przekazaćdo przeglądu wykwalifikowanemu personelowi w warsz-
tacie naprawczym. Jeżeli narzędzie było użytkowane bez stosowania zalecanego układu doprowadzającego powietrze, należy
zwiększyćczęstotliwość przeglądów narzędzia.
Usuwanie usterek
Należy przerwaćużytkowanie narzędzia natychmiast po wykryciu jakiejkolwiek usterki. Praca niesprawnym narzędziem może
spowodowaćobrażenia. Wszelkie naprawy lub wymiany elementów narzędzia, musząbyćprzeprowadzone przez wykwalifikowa-
ny personel w uprawnionym zakładzie naprawczym.
Usterka Możliwe rozwiązanie
Narzędzie ma zbyt wolne obroty lub
nie uruchamia się
Wpuścićniewielkąilość WD-40 przez otwór wlotowy powietrza. Uruchomićnarzędzie na kilka sekund. Łopatki mogły się
przykleićdo wirnika. Uruchomićnarzędzie na około 30 sekund. Niewielkąilościąoleju nasmaruj narzędzie. Uwaga! Nadmiar
oleju może spowodowaćspadek mocy narzędzia. W takim przypadku należy wyczyścićnapęd.
Narzędzie uruchamia sięi potem
zwalnia
Kompresor nie zapewnia właściwego dopływu powietrza. Narzędzie uruchamia siępowietrzem zgromadzonym w zbiorniku
kompresora. W miaręopróżniania sięzbiornika, kompresor nie nadąża z uzupełnianiem braków powietrza. Należy podłączyć
urządzenie do wydajniejszego kompresora.
Niewystarczająca moc Upewnićsię, że posiadane węże mająwewnętrznąśrednicę, co najmniej 3/8”. Sprawdzićnastawęciśnienia, czy jest ustawione
na wartość maksymalną. Upewnićsię, że narzędzie jest w odpowiedni sposób wyczyszczone i nasmarowane. W przypadku
braku rezultatów, narzędzie oddaćdo naprawy.
Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeść dodatkowąi osłony należy oczyścićnp. strumie-
niem powietrza (o ciśnieniu nie większym niż0,3 MPa), pędzlem lub suchąszmatkąbez użycia środków chemicznych i płynów
czyszczących. Narzędzia i uchwyty oczyścićsuchączystąszmatą.
Zużyte narzędzia sąsurowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucaćich do pojemników na odpady domowe, ponieważzawierają
substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywnąpomoc w oszczędnym gospodarowaniu zaso-
bami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych
urządzeń. Aby ograniczyćilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.

8ORIGINÁL NÁVODU
GB
OPERATING INSTRUCTION
CHARACTERISTICS OF THE TOOL
Pneumatic wrench is a tool that is powered with a stream of compressed air at appropriate pressure. Wrenches installed on a
collector make screwing down and unscrewing possible, particularly where a high turning moment is required. Correct, reliable
and safe functioning of the tool depends on correct operation, therefore:
Before operation of the tool can be commenced, the whole manual must be read and kept.
The supplier cannot be held responsible for any damages or injuries which are caused by using the tool in a manner that does not
correspond to its purpose, not observing safety regulations or the recommendations of the present instructions. Using the tool in
a manner that does not correspond to its purpose also cancels the guarantee.
EQUIPMENT
The pneumatic wrench is equipped with a connector that facilitates its connection to the pneumatic system.
TECHNICAL DATA
Parameter Measurement unit Value
Catalogue number YT-0950 YT-0957 YT-0983 YT-0984
Length [mm] 165 215 215 295
Weight [kg] 1,28 3,27 0,49 1,26
Diameter of the air connection (PT) [”] 1/4 1/4 1/4 1/4
Inside diameter of the air supply hose [”] 3/8 3/8 3/8 3/8
Rotations [min-1] 10000 5750 300 160
Maximum turning moment [Nm] 475 1626 34 95
Size of the collector [”] 1/2 3/4 3/8 1/2
Maximum working pressure [MPa] 0,62 0,62 0,62 0,62
Recommended working pressure [MPa] 0,62 0,62 0,62 0,62
Required air flow (at 6.3 bar) [l/min] 127,5 195 51 71
Acoustic pressure (EN ISO 15744:1999) [dB(A)] 87,6 96,3 83,3 88,2
Acoustic power (EN ISO 15744:1999) [dB(A)] 98,6 107,3 94,3 99,2
Vibrations (EN 28662-1; EN ISO 8662-7) [m/s2] 4,5 ± 0,41 8,8 ± 0,67 2,2 ± 0,25 6,6 ± 0,94
GENERAL SAFETY CONDITIONS
WARNING! During operation of a pneumatic tool, it is recommended to always observe the basic safety regulations including
those mentioned below, in order to diminish the risk of fire, electric shock and injury.
Before operation of the tool can be commenced, the whole manual must be read and kept.
ATTENTION! Read all the instructions mentioned below. If they are not observed, there is a risk of electric shock, fire or injury.
The notion of „pneumatic tool” that is used in the instructions refers to all tools that are powered with a stream of compressed air
at appropriate pressure.
OBSERVE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
Place of workThe place of work must be well lit and kept clean. Disorder and weak light may be causes of accidents. Do not use
pneumatic tools where there is a risk of explosion, in an atmosphere that contains inflammable liquids, gases, or fumes. Prevent
access of children and unauthorized persons to the place of work. Loss of concentration may cause loss of control of the tool.
Safety
The connector of the pneumatic tool must fit the socket of the air supply duct. Do not modify the connector or the power supply
socket. All ducts, connectors and sockets must be clean, undamaged, in good technical state and suitable to be used with pneu-
matic tools. Pneumatic tools are not insulated from contact with electric energy sources, and therefore any contact with grounded
surfaces must be avoided (pipes, heaters and refrigerators). Grounding of the body increases the risk of electric shock. Do not
expose pneumatic tools to atmospheric precipitation or humidity. Water and humidity inside the tool increases the risk of damage
and injury. Do not overload the air supply duct. Do not use the duct to carry, connect or disconnect the connector from the com-
pressed air tank. Avoid contact of the power supply cord with heat sources, oils, sharp edges or mobile elements. Do not power the
pneumatic tool with oxygen, inflammable or toxic gases. Use only filtered and “lubricated” compressed air whose pressure may be
regulated. Make sure that the processed object is properly fixed and will not move during processing.

9
ORIGINÁL NÁVODU
GB
OPERATING INSTRUCTION
Personal safety
Work in good physical and psychological condition. Pay attention to what you are actually doing. Do not work if you are tired or
under influence of medicines or alcohol. Even a moment of distraction during work may lead to serious injuries. Use personal
protection. Wear protective goggles. Using personal protections like anti-dust masks, protective shoes, helmets or hearing protec-
tor reduces the risk of serious injuries. While operating a pneumatic tool, wear protective gloves in order to protect yourself from
mechanic injuries and thermal influence of the tool. Avoid starting the tool by chance. Make sure the switch is in the position „OFF”,
before the tool is connected to the compressed air tank. Keeping a finger on the switch or connecting of the tool when the switch is
in the position “ON” may cause serious injuries. Before the pneumatic tool is connected, remove all the wrenches and other tools
that were used for adjustments. A wrench that is left on mobile parts of the tool may cause serious injuries. Keep balance. During
the whole period of work, keep an appropriate position. It will facilitate the operation of the pneumatic tool in the case of unpredict-
able situations during work. Use protective clothes. Do not wear loose clothes or jewellery. Keep the hair, clothes and gloves away
from the mobile parts of the tool. Loose clothes, jewellery or long hair may get caught in the mobile parts of the tool. Use dust
removing systems and dust containers if the tool is equipped with them. Connect it correctly. A dust removing system diminishes
the risk of serious injuries. The feeding duct is under pressure what may cause its dynamic movements and serious injuries.
Operating of a pneumatic tool
Do not use the tool in a manner that does not correspond to its purpose. Do not overload the pneumatic tool. Use a proper tool
for a given job. Do not exceed the maximum acceptable working pressure. A proper choice of tool for a given job will guarantee
more efficient and safer operation. Before the tool is regulated, accessories changed or the tool stored, the feeding duct must be
disconnected. Thus the pneumatic tool is protected from casual switching it on. Store the tools away from children. Do not permit
operation of the tool by persons that have not been trained as far as its operation is concerned. The tool must be properly main-
tained. Check the tool for lack of adjustment and play of mobile parts. Check if any element of the tool is damaged. In the case if
any defects are detected, they must be repaired before the pneumatic tool may be used. Many accidents are caused by incorrect
maintenance of tools. Cutting tools must be kept clean and sharp. Properly kept cutting tool is easier to control during operation.
Use pneumatic tools and accessories with accordance to the above mentioned instructions. Use the tools with accordance to their
purpose, taking into account the type and conditions of work. Using the tools for purposes that differ from those for which they were
designed, increases the risk of dangerous situation. While operating a pneumatic tool, take into account a possibility of fracturing
the working tool, what may cause expulsion of its parts at a high velocity and lead to serious injuries. Make sure the tool is rotat-
ing in a correct direction. Unexpected direction of rotation may be a cause of a dangerous situation. Do not place hands near the
mobile elements of the pneumatic tool, since it may cause serious injuries. In the case the socket of the collector is damaged,
there is a risk of expulsion of parts of the tool at a high velocity and lead to serious injuries. As result of the turning moment, the
tool or the reaction stick may turn. It may lead to serious injuries if the body of the operator is within the range of the turning tool
or the reaction stick. Adopt an appropriate position during work and be prepared for a turn of the tool. Solely the equipment that
is destined to function with pneumatic tools may be used. Using inappropriate equipment may lead to serious injuries. In the case
the power supply is suddenly interrupted, the switch of the tool must be immediately released.
Repair
The tool may be repaired solely in authorised service points which use only original spare parts. It will guarantee an appropriate
level of safety of the pneumatic tool. Do not clean the pneumatic tool with petrol, solvents or another inflammable liquid. The fumes
may ignite causing an explosion of the tool and serious injuries. The tool may only be maintained with high quality materials. It is
prohibited to use substances other than those mentioned in the service manual. Before the inserted tool is replaced or dismantled,
disconnect the compressed air supply duct.
CONDITIONS OF OPERATION
Make sure the source of compressed air may create appropriate working pressure and guarantee the required flow of the air. If
the pressure of the air is too high, use a reduced with a safety valve. The pneumatic tool must be powered through a filter and a
greaser.
It will guarantee simultaneously cleanliness and lubrication of the air with oil. The state of the filter and the greaser must be
checked before each use and, if necessary, the filter must be cleaned or the oil supplied in the greaser. It will guarantee proper
operation of the tool and will prolong its durability.
It is necessary to correctly adapt the reaction stick to a given task.
In the case additional holders or supporting stands are used; make sure the tool has been correctly fixed.
Adopt a correct position that will allow you to react to normal or unexpected movements of the tool that may be caused by the
turning moment.
Do not keep hands or other parts of the body within the range of the reaction stick – it may lead to serious injuries.
Wrenches and other inserted tools must be adapted to work with pneumatic tools. The inserted tools must be in good working
order and must be cleaned and not damaged. Their size must fit the dimensions of the collector. It is prohibited to modify the
sockets of the wrenches or the collector.

10 ORIGINÁL NÁVODU
GB
OPERATING INSTRUCTION
OPERATION OF THE TOOL
Before each use of the tool, make sure that no element of the pneumatic system is damaged. If there are any damaged elements,
they should be immediately replaced with new, faultless elements of the system.
Before each use of the pneumatic system, dry the humidity that condensates inside the tool, the compressor and the dusts.
Connection of the tool to the pneumatic system
The drawing shows the recommended manner of connection of the tool to the pneumatic system. The presented connection
guarantees the most effective operation of the tool and will prolong its durability.
Place a couple of drops of oil (of viscosity SAE 10) to the air inlet.
Into the thread of the air inlet, turn strongly an appropriate terminal that makes it possible to connect an air supply hose. (II)
Install an appropriate terminal on the collector of the tool. During work with pneumatic tools, use solely the equipment ap-
proved for work with percussive tools.
Adjust a correct direction of rotation. „F” indicates clockwise rotation, „R” – anticlockwise rotation.
Where it is possible, adjust the pressure (turning moment).
Connect the tool to the pneumatic system using a hose of internal diameter 3/8”. Make sure the resistance of the hose is at least
1.38MPa. (III)
Work with thimble percussive wrenches
Before screwing with a wrench starts, place the screw or the nut on the thread manually (at least two turns).
Make sure the size of the wrench is correct for the screwed element. A wrong size may be a cause of damage to the wrench, the
screw or the nut.
Unscrewing and tightening
Adjust the pressure in the pneumatic system so as it does not exceed the maximum value for the given tool.
Set up the appropriate direction of rotation for the tool (F – tightening, R – unscrewing), and the appropriate turning moment. (V)
Install an appropriate thimble wrench on the collector of the tool. (IV)
Connect the key to the pneumatic system.
Place the key with the thimble installed on the element to be unscrewed or tightened.
Gradually release the trigger of the tool.
Once the work has been concluded, dismantle the pneumatic system and perform appropriate maintenance of the tool.
MAINTENANCE
Never use gasoline, solvents or another inflammable liquid to clean the tool. The fumes may ignite causing an explosion of the
tool and serious injuries.
Solvents used to clean the tool holder and the body of the tool may soften the tightening of the machine. Dry thoroughly the tool
before you start working with it.
If any irregularities in the functioning of the tool are detected, it must be immediately disconnected from the pneumatic system.
All elements of the pneumatic system must be protected from dirt.
Dirt in the pneumatic system may damage the tool and other elements of the pneumatic system.
Maintenance of the tool before every use
Disconnect the tool from the pneumatic system.
Before each use of the tool, place a small amount of maintenance liquid (e.g. WD-40) through the air inlet.
Connect the tool to the pneumatic system and start it for approximately 30 seconds. It will allow spreading the maintenance liquid
inside the tool and cleaning it.
Disconnect the tool from the pneumatic system again.
Place a small amount of SAE 10 oil inside the tool through the air inlet and other appropriate holes. It is recommended to use SAE
10 oil whose purpose is maintenance of pneumatic tools. Connect the tool and start it for a while.
Attention! WD-40 cannot be used as appropriate lubricating oil.
Wipe out the excess of oil that comes out through the outlets. If the oil is left, it may damage the tightening of the tool.
Other maintenance actions
Before each use of the tool, make sure there are no signs of damage on the tool. Collectors, tool holders and spindles must be
kept clean.
Every six months, or every 100 hours of operation, send the tool for revision which must be realized by qualified personnel in the
repair shop. If the tool was used without the recommended air supply system, increase the frequency of overhauls of the tool.

11
ORIGINÁL NÁVODU
GB
OPERATING INSTRUCTION
Defects
Stop operation of the tool immediately if any defect in its functioning has been detected. Work with a damaged tool may be a
cause of injuries. All repair and replacement of the elements of the tool must be performed by qualified personnel in an authorized
repair shop.
Defect Possible solution
The rotation of the tool is too slow or
it is impossible to start the tool
Introduce a small amount of WD-40 through the air inlet. Start the tool for a couple of seconds. It is possible that the blades
adhere to the rotor. Start the tool for approximately 30 seconds. Lubricate to tool with a small amount of oil. Attention! Excessive
amount of oil may cause a drop in the power of the tool. In such a case, clean the power transmission.
The tool starts but then slows down The compressor does not provide an appropriate flow of the air. The tool starts with the air collected in the tank of the
compressor. While the tank is being emptied, the compressor cannot follow up refilling the tank. Connect the tool to a more
efficient compressor.
Insufficient power Make sure the inside diameter of the installed hoses is not lower than 3/8”. Check the regulator of pressure – pressure must be
set at the maximum value. Make sure the tool is properly cleaned and lubricated. If there are no results, send the tool for repair.
Once the functioning has been concluded, the casing, ventilation slots, switches, additional handle and protections must be
cleansed with a stream of air (at a pressure not exceeding 0.3 MPa), with a brush or a cloth without any chemical substances or
cleaning liquids. Tools and handles must be cleansed with a clean cloth.
Worn tools are recyclable waste – it is prohibited to dispose of them throwing them away along with domestic waste, since the
tools contain substances that are harmful for people and the environment! We ask for your active assistance in economic manage-
ment of natural resources and protection of the natural environment by sending the tools to a worn tools disposal point. In order
to reduce the quantity of waste that is disposed if, it is necessary to recycle them.

12
D
ORIGINALANLEITUNG
MERKMALE DES WERKZEUGES
Druckluft- Schlüssel ist ein Werkzeug, das mit der Druckluft betrieben wird. Mittels der auf den Mitnehmer aufsetzbaren Steck-
schlüssel können Schrauben gelöst und angezogen werden, besonders dort wo ein hohes Drehmoment benötigt wird. Eine
einwandfreie und zuverlässige Funktion des Werkzeuges hängt von der sachgemäßen Betriebsart, deshalb:
Vor Arbeitsbeginn soll die Betriebsanweisung sorgfältig durchgelesen und aufbewahrt werden.
Der Lieferant haftet nicht für Schaden und Verletzungen, die infolge der nicht bestimmungsgemäßen Verwendung, Nichtein-
haltung der Sicherheitsvorschriften und der vorliegenden Betriebsanweisung entstanden sind. Die nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Werkzeuges hat auch die Aufhebung der Garantieleistungen zur Folge.
ZUBEHÖR
Druckluft- Schlüssel ist mit einem Nippel zum Anschluss an die Druckluftinstallation ausgestattet.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Maßeiheit Größe
Katalognummer YT-0950 YT-0957 YT-0983 YT-0984
Länge [mm] 165 215 215 295
Gewicht [kg] 1,28 3,27 0,49 1,26
Durchmesser des Luftanschlusses (PT) [”] 1/4 1/4 1/4 1/4
Schlauchdurchmesser des Luftanschlusses (Innendurchmesser) [”] 3/8 3/8 3/8 3/8
Drehzahl [min-1] 10000 5750 300 160
Max. Drehmoment [Nm] 475 1626 34 95
Mitnehmergröße [”] 1/2 3/4 3/8 1/2
Max. Betriebsdruck [MPa] 0,62 0,62 0,62 0,62
Empfohlener Betriebsdruck [MPa] 0,62 0,62 0,62 0,62
Erforderlicher Luftdurchfluss (bei 6,3 Bar) [l/min] 127,5 195 51 71
Schalldruck (EN ISO 15744:1999) [dB(A)] 87,6 96,3 83,3 88,2
Schallleistung (EN ISO 15744:1999) [dB(A)] 98,6 107,3 94,3 99,2
Schwingungen (EN 28662-1; EN ISO 8662-7) [m/s2] 4,5 ± 0,41 8,8 ± 0,67 2,2 ± 0,25 6,6 ± 0,94
ALLGEMEINE SICHRERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Während des Einsatzes der Druckluftwerkzeuge sind die grundsätzlichen Sicherheitsvorschriften sowie die nach-
stehend angeführten Hinweise einzuhalten, um die Brandgefährdung, die Gefährdung des elektrischen Schlages und die Verlet-
zungsgefährdung zu beschränken und zu vermeiden.
Vor Arbeitsbeginn mit dem Luftdruckwerkzeug soll die vollständige Betriebsanweisung sorgfältig durchgelesen und
aufbewahrt werden
ACHTUNG! Alle nachstehenden Anweisungen sollen durchgelesen werden. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zum elek-
trischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Unter dem Begriff. Druckluftwerkzeuge in den Sicherheitsanweisungen
sind die mit Druckluft betriebene Werkzeuge zu verstehen.
NACHSTEHENDE ANWEISUNGEN SIND ZU BEACHTEN
Arbeitsplatz
Der Arbeitsplatz soll ausreichend beleuchtet sein und in Ordnung gehalten werben. Durcheinander und nicht ausreichende Be-
leuchtung können zu einem Unfall führen. Die Umgebung des Arbeitsplatzes darf nicht Explosion gefährdet sein und soll frei von
brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder Dunste sein. Die Kinder und unbefugten Personen sollten fern von Arbeitsplatz gehalten
werden. Nicht ausreichende Konzentration kann das Beherrschen des Werkzeuges verhindern.
Arbeitssicherheit
Der Nippel des Druckluftwerkzeuges muss entsprechend der Druckluft – Zuführungsleitung sein. Die Nippel und der Sitz der
Druckluftleitung dürfen nicht modifiziert werden. Alle Leitungen sollten sauber, nicht beschädigt und geeignet für die Verwendung
mit den Druckluftwerkzeugen sein. Die Druckluftwerkzeuge sind nicht isoliert gegen Berührung mit den Energiestromquellen,
deshalb die Berührung mit den geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper und Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht
die Gefahr des elektrischen Schlages. Die Druckluftwerkzeuge dürfen nicht auf die Einwirkung der atmosphärischen Niederschlä-
ge oder der Feuchtigkeit ausgesetzt sein. Das Wasser und die Feuchtigkeit, die in das Werkzeuginnere eindringen, erhöhen

13
D
ORIGINALANLEITUNG
das Risiko der Beschädigung des Werkzeuges und die Verletzungsgefahr. Die Druckluftzuführungsleitung darf nicht überlastet
werden. Die Druckluftleitungen dürfen zum Tragen, Anschluss, und Trennung der Druckluftquelle nicht benutzt werden. Die Druck-
luftleitung darf nicht in Berührung mit Öl, scharfen Kanten, und beweglichen Teilen kommen. Das Druckluftwerkzeug darf nicht
mit Sauerstoff, brennbaren Gasen oder Giftgasen betrieben werden. Zum Antrieb der Druckluftwerkzeuge nur filtrierte und geölte
Druckluft mit der Möglichkeit der Druckregelung verwenden. Bitte sicherstellen, dass das zu bearbeitende Werkstück sicher und
fest befestigt ist und keine Bewegungen während der Bearbeitung ausüben kann.
Persönliche Sicherheit
Die Arbeit nur in guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausführen. Immer darauf achten was gemacht wird. Bei der Über-
mündung oder nach Einnahme der Medikamente oder Alkohol darf die Arbeit nicht aufgenommen werden. Sogar eine Weile
der Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen. Die persönlichen Arbeitsschutzmittel
verwenden. Immer die Schutzbrille tragen. Die Verwendung solcher Arbeitsschutzmittel wie Staubmasken, Schutzschuhe, Helme,
Gehörschutz vermindert die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen. Während der Arbeit mit Druckluftwerkzeugen sind die
Schutzhandschuhe zu tragen, zwecks Verhinderung der mechanischen Verletzungen als auch der thermischen Einwirkung des
Werkzeuges. Zufällige Einschaltung der Werkzeuge vermeiden. Vor dem Anschluss an die Druckluftleitung sicherstellen, dass
der Schalter in der Stellung „AUS“ steht. Das Halten der Finger an dem Schalter während des Anschlusses an die Druckluftlei-
tung, oder Anschließen des Werkzeuges mit dem Schalter in der Stellung „EIN“ kann zur ernsthaften Körperverletzungen führen.
Vor dem Einschalten des Druckluftwerkzeuges sind alle Schlüssel und andere Werkzeuge zu entfernen, die bei der Einstel-
lung verwendet wurden. Der Schlüssel, der in den beweglichen Teilen des Druckluftwerkzeuges steckt, kann zur ernsthaften
Körperverletzungen führen. Das Gleichgewicht einhalten. Durch die ganze Zeit entsprechende Stellung beibehalten. Dadurch
wird das sichere Beherrschen des Werkzeuges in den unerwarteten Fällen erleichtert. Die Schutzkleidung tragen. Keine losen
Kleidungsstücke und Schmuck tragen, Haare, Kleidung und Handschuhe fern von den beweglichen Werkzeugteilen halten. Lose
Kleidungsstücke, Schmuck oder Lange Haare können an die beweglichen Teile anhaken. Staubabsaugung oder Staubbehälter
verwenden falls solche bei dem Werkzeug vorhanden sind. Über den sachgemäßen Anschluss ist zu sorgen. Die Verwendung
der Staubabsaugung vermindert das Risiko der ernsthaften Körperverletzungen. Die Versorgungsleitung steht unter dem Druck,
was ihre dynamische Bewegung und das Risiko der Verletzungen verursachen kann. Die gespeicherte Druckluftenergie kann eine
gewisse Gefährdung darstellen.
Verwendung der Druckluftwerkzeuge
Das Werkzeug nur bestimmungsgemäß verwenden.
Das Werkzeug darf nicht überlastet werden. Zu jeder Arbeit ein geeignetes Werkzeug verwenden. Den max. Betriebsdruck nicht
überschreiten. Eine entsprechende Auswahl des Werkzeuges zu dem jeweiligen Einsatz gewährleistet eine leistungsfähige und
sichere Arbeit. Vor Einstellung, Zubehöraustausch oder Aufbewahrung des Werkzeuges die Versorgungsleitung abschalten, da-
durch wird ein zufälliges Einschalten des Druckluftwerkzeuges vermieden. Die Werkzeuge an den Stellen aufbewahren, die für die
Kinder nicht zugänglich sind. Die Druckluftwerkzeuge dürfen nicht von den Personen benutzt werden, die bei der Bedienung nicht
eingeschult sind. Sachgemäße Wartung des Werkzeuges sicherstellen. Das Werkzeug hinsichtlich Ungenauigkeiten und Spiele
der beweglichen Teile überprüfen. Bestandteile des Werkzuges auf Beschädigung prüfen. Werden Beschädigungen festgestellt,
dann sollen sie vor dem Gebrauch des Druckluftwerkzeuges repariert werden. Viele Arbeitsunfälle werden durch unsachgemäße
Wartung des Werkzeuges verursacht. Die Schneidewerkzeuge sollen in Sauberkeit und in geschärften Zustand gehalten werden.
Sachgemäß eingeschärfte Schneidewerkzeuge lassen sich leichter bei der Arbeit beherrschen. Die Druckluftwerkzeuge und
Zubehör laut oben angeführten Anweisungen verwenden. Die Werkzeuge bestimmungsgemäß, bei der Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der Art des Einsatzes verwenden. Die Verwendung der Werkzeuge für andere Bestimmungszwecke als
ursprünglich von dem Hersteller vorgesehen erhöht das Risiko der Gefährdung. Während der Arbeit ist mit der Möglichkeit des
Schneidewerkzeugbruches zu rechnen, dabei können die Splitter mit großer Geschwindigkeit geschleudert werden und eine Kör-
perverletzung herbeiführen. Es ist sicherzustellen, dass das Werkzeug die richtige Drehrichtung hat. Die unerwartete Änderung
der Drehrichtung kann zu einer Gefährdung führen. Die Hände von den beweglichen Teilen des Druckluftwerkzeuges fern halten,
da dies zur Körperverletzungen führen kann. Im Falle der Beschädigung des Mitnehmersitzes können die Werkzeugsplitter mit
großer Geschwindigkeit geschleudert werden, was zu ernsthaften Körperverletzungen führen kann. Infolge der Drehmomentein-
wirkung kann das Werkzeug oder die Reaktionsstange gedreht werden. Das kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen,
wenn die Körperteile sich im Bereich des gedrehten Werkzeuges oder der Reaktionsstange befinden. Während der Arbeit eine
entsprechende Stellung annehmen und die eventuelle Werkzeugdrehung vorbeugen. Nur geeignetes Zubehör für die Druck-
luftwerkzeuge verwenden. Die Verwendung des ungeeigneten Zubehörs kann zur ernsthaften Verletzungen führen. Bei dem
płötzlichen Druckausfall, den Werkzeugschalter ausschalten.
Instandhaltungen
Die Werkzeuge nur in den autorisierten Werkstätten reparieren lassen unter Verwendung der Originalersatzteile. Dadurch wird die
Sicherheit des Druckluftwerkzeuges gewährleistet. Die Druckluftwerkzeuge dürfen nicht mit Benzin, Lösungsmittel oder anderen
brennbaren Flüssigkeiten gereinigt werden. Die Dünste können sich entzünden und eine Explosion des Werkzeuges, dadurch
ernsthafte Körperverletzungen herbeiführen. Zur Pflege der Werkzeuge nur Qualitätsmittel verwenden. Es ist verboten, andere
Mittel als in den Anweisungen gegeben, zu verwenden. Vor dem Austausch oder Herausnahmen der einsetzbaren Werkzeugen
immer die Luftversorgungsleitung abschalten.

14
D
ORIGINALANLEITUNG
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Es ist sicherzustellen, dass die Versorgungsquelle der Druckluft einen ausreichenden Betriebsdruck und einen erforderlichen Luft-
durchfluss liefert. Ist der Versorgungsdruck zu hoch, dann ist ein Druckminderer mit Sicherheitsventil einzusetzen. Das Druckluft-
werkzeug ist über ein Filter und Öler zu versorgen. Damit wird die Luft gereinigt und geölt. Der Zustand des Filters und des Ölers
vor jedem Einsatz prüfen und gegebenenfalls das Filter reinigen und das Öl in dem Öler ergänzen. Damit werden entsprechende
Betriebsbedingungen des Werkzeuges gewährleistet und seine Lebensdauer verlängert.
Die Reaktionsstange entsprechend der jeweiligen Anwendung anpassen. Werden zusätzliche Halter oder Ständer verwendet,
dann ist sicherzustellen, dass das Werkzeug sicher und einwandfrei befestigt wurde.
Eine entsprechende Arbeitsstellung annehmen, damit man einer normalen oder unerwarteten Werkzeugbewegung infolge der
Drehmomenteinwirkung entgegen wirken kann.
Die Hände und andere Körperteile dürfen nicht im Wirkungsbereich der Reaktionstange gehalten werden, da dies zu ernsthaften
Verletzungen führen kann.
Die erforderlichen Steckschlüssel und andere Einsatzwerkzeuge sollen zu dem Einsatz mit Druckluftwerkzeugen geeignet sein.
Die verwendeten Einsatzwerkzeuge sollen einwandfrei, sauber und unbeschädigt sein und ihre Größe zu den Mitnehmerabmes-
sungen angepasst sein. Die Veränderung der Schlüssel oder Mitnehmersitze ist verboten.
BENUTZUNG DES WERKZEUGES
Vor jedem Gebrauch des Werkzeuges ist sicherzustellen, dass kein Bestandteil der Druckluftinstallation beschädigt ist. Wurden
Beschädigungen festgestellt, dann sollten die beschädigten Bestandteile gegen neue ausgetauscht werden.
Vor jedem Gebrauch der Druckluftinstallation ist die im Inneren des Werkzeuges, Kompressors und Leitungen abgesetzte Feuch-
tigkeit zu beseitigen.
Anschluss des Werkzeuges an die Druckluftinstallation
In der Abbildung wird der empfohlene Anschluss des Werkzeuges an die Druckluftinstallation dargestellt. Der dargestellte An-
schluss gewährleistet die beste Ausnutzung des Werkzeuges und wird zur Verlängerung der Betriebsdauer beitragen.
Einige Tropfen Öl mit der Viskosität SAE 10 zu dem Lufteinlauf einlassen.
An das Lufteinlaufgewinde ein entsprechendes Endstück zur Befestigung des Druckluftschlauches sicher und fest anschließen. (II)
An dem Werkzeugmitnehmer ein entsprechendes Endstück befestigen.
Zu dem Einsatz an den Druckluftwerkzeugen nur Zubehörteile verwenden, die für den Einsatz mit Stoßwerkzeugen ge-
eignet sind
Die gewünschte Drehrichtung einstellen. Buchstabe F bedeutet Drehrichtung im Uhrzeigersinn, Buchstabe R – die Drehrichtung
gegen Uhrzeigersinn.
Dort wo möglich ist, die Druckhöhe einstellen (Drehmoment).
Das Werkzeug an die Druckluftinstallation anschließen, dabei Schlauch mit dem Innendurchmesser von 3/8” verwenden. Sicher-
stellen, dass die Schlauchfestigkeit zumindest 1,38MPa beträgt . (III)
Das Werkzeug für einige Sekunden in Betrieb setzen um sicherzustellen, dass keine verdächtige Geräusche oder Vibrationen
entstehen.
Einsatz der Steckschlüssel
Vor dem Anziehen der Schrauben oder Mutter mit dem Schlüssel, die Schrauben oder Mutter von Hand aufsetzen und umdrehen
(zumindest zwei Umdrehungen)
Sicherstellen, dass die Schlüsselweite zu dem gelösten oder angezogenen Teil entsprechend angepasst wird. Falsche Auswahl
der Schlüsselweite kann zur Beschädigung bzw. Zerstörung sowohl des Schlüssels als auch der Schraube oder Mutter führen.
Lösen und Anziehen
Druck in der Druckluftinstallation einstellen, damit die max. Betriebsdruckhöhe des jeweiligen Werkzeuges nicht überschritten wird.
Die gewünschte Drehrichtung des Werkzeuges (F - Anziehen, R - Lösen), sowie ein entsprechendes Drehmoment einstellen. (V)
Auf den Werkzeug- Mitnehmer einen entsprechenden Steckschlüssel aufsetzen (IV)
Werkzeug an die Druckluftinstallation wie in 6.1. beschrieben, anschließen
Werkzeug mit aufgesetzten Aufsatz auf den zu lösenden oder den zugezogenen Teil aufsetzen.
Den Werkzeugschalter allmählich drücken.
Nach dem Arbeitsschluss das Werkzeug von der Druckinstallation abschalten und einer Pflege unterziehen.
WARTUNG
Zur Reinigung des Werkzeuges keine Benzin, Lösungsmittel oder andere brennbare Flüssigkeiten verwenden. Die Dämpfe kön-
nen entzünden und eine Explosion des Werkzeuges und ernsthafte Körperverletzungen herbeiführen.
Die bei der Reinigung des Werkzeughalters und des Gehäuses verwendeten Lösungsmittel können die Dichtungen erweichen.

15
D
ORIGINALANLEITUNG
Das Werkzeug vor dem Arbeitsbeginn sorgfältig trocknen lassen.
Sollten irgendwelche Störungen in der Werkzeugfunktion festgestellt werden, dann soll das Werkzeug unverzüglich von der
Druckluftinstallation abgetrennt werden.
Sämtliche Bestandteile der Druckluftinstallation sollen vor der Vereinigungen geschützt werden. Die Verreinigungen, die in das
Innere der Druckluftinstallation gelingen, können eine Zerstörung des Werkzeuges und der sonstigen Bestandteile der Druckluf-
tinstallation herbeiführen.
Wartung des Werkzeuges vor jedem Gebrauch
Werkzeug von der Druckluftinstallation trennen.
Vor jeder Verwendung eine Kleinmenge des Pflegemittels (z.B. WD-40) über den Lufteinlauf einführen.
Das Werkzeug an die Druckluftinstallation anschließen und für 30 Sekunden in Betrieb setzen. Dadurch wird das Pflegemittel in
dem Inneren des Werkzeuges verbreitet und die Innenteile gereinigt.
Das Werkzeug wiederholt von der Druckluftinstallation abschalten.
Eine Kleinmenge des Öls SAE 10 in das Innere des Werkzeuges über den Lufteinlauf und dazugehörige Öffnungen einführen.
Es wird empfohlen, das Öl SAE 10 für die Wartung der Druckluftwerkzeuge zu verwenden. Das Werkzeug anschließen und eine
kurze Weile laufen lassen. Achtung! WD-40 kann nicht als das eigentliche Schmieröl verwendet werden.
Das durch die Auslauföffnungen ausgelaufene Öl abwischen. Das verbleibende Öl kann eine Beschädigung der Werkzeugdich-
tungen verursachen.
Sonstige Wartungsarbeiten
Vor jeder Verwendung sicherstellen, dass auf dem Werkzeug keine Spuren der Beschädigungen sichtbar sind. Mitnehmer, Spann-
futter, Werkzeughalter und Spindel in Sauberkeit halten.
Jede 6 Monate oder nach 100 Betriebsstunden soll das Werkzeug einer Inspektion in der autorisierten Werkstatt unterzogen
werden. Wird das Werkzeug ohne der Vorrichtung zur Druckluftreinigung und Ölung betrieben, dann die Zeitintervalle zwischen
den Inspektionen des Werkzeuges sollen verkürzt werden.
Beseitigung der Störungen
Nach Feststellung irgendeiner Störung ist die Arbeit sofort einzustellen. Die Benutzung des beschädigten Werkzeuges kann zur
Körperverletzungen führen. Sämtliche Reparaturen oder Austausch der Bestandteile sollen von dem Fachpersonal in der autori-
sierten Werkstatt durchgeführt werden.
Störung Maßnahmen
Drehzahl zu klein oder das
Werkzeug läuft nicht an
Eine Kleinmenge von WD-40 über Lufteinlauf einführen. Das Werkzeug einige Sekunden laufen lassen. Die Schaufeln könnten
an dem Rotor angeklebt sein. Das Werkzeug etwa 30 Sekunden laufen lassen. Das Werkzeug mit kleiner Menge von Öl
einfetten. Achtung! Zu große Ölmenge kann zur Herabsetzung der Leistung herbeiführen. In diesem Fall den Antrieb reinigen.
Das Werkzeug läuft an und dann die
Drehzahl sinkt
Der Kompressor sichert keine ausreichende Luftmenge. Das Werkzeug läuft mit der in Behälter gespeicherten Luftmenge an. Im
Laufe der Entleerung des Behälters liefert der Kompressor keine ausreichende Luftmenge. Einen leistungsstärkeren Kompressor
verwenden.
Leistung zu klein Sicherstellen, dass die Schläuche einen Innendurchmesser von zumindest 3/8” besitzen. Die Druckeinstellung prüfen ob die
max. Einstellung vorhanden ist. Prüfen, ob das Werkzeug sachgemäß gereinigt und eingefettet kurde. Falls kein Resultat, das
Werkzeug an die Werkstatt zur Reparatur anliefern.
Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit dem
Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel und
Reinigungsflüssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen.
Verschlissene Werkzeuge sind Sekundärrohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für den Hausmüll geworfen werden, da
sie gesundheits- und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Wir bitten um Ihre aktive Mithilfe beim sparsamen Wirtschaften mit
natürlichen Ressourcen und dem Umweltschutz, in dem Sie das verschlissene Gerät dem Sammelpunkt für verbrauchte Anlagen
und Geräte übergeben. Um die Menge der beseitigten Abfälle zu begrenzen, ist ihre erneute Verwendung, Recycling oder Wie-
derverwertung in einer anderen Form notwendig.

16
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА
Пневматический ключ - устройство спитанием струей компрессированного воздуха под соответствующим давлением. С
помощью торцовых ключей, которые надеваются на поводок, можно прикручивать изакручивать болты, особенно там, где
требуется высокий момент вращения. Правильная, безотказная ибезопасная работа устройства зависит от правильной
эксплуатации, всвязи счем:
Перед началом работы сустройством необходимо подробно ознакомиться ссодержанием инструкции исберечь ее.
Поставщик не отвечает за всяческий ущерб, нанесенный врезультате пользования устройством вопреки его предназна-
чению, несоблюдения правил безопасности иуказаний из настоящей инструкции. Пользование устройством вопреки его
предназначению вызывает также потерю гарантийных прав потребителя по поводу нарушения гарантийного договора.
ОСНАЩЕНИЕ
Пневматический ключ оснащена соединителем, спомощью которого ее можно подключить кпневматической системе.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Параметр Единица измерения Значение
Номер по каталогу YT-0950 YT-0957 YT-0983 YT-0984
Длина [mm] 165 215 215 295
Вес [kg] 1,28 3,27 0,49 1,26
Диаметр воздушного присоединителя (PT) [”] 1/4 1/4 1/4 1/4
Диаметр шланга подачи воздуха (внутренний) [”] 3/8 3/8 3/8 3/8
Обороты [min-1] 10000 5750 300 160
Максимальный момент вращения [Nm] 475 1626 34 95
Размер поводка [”] 1/2 3/4 3/8 1/2
Максимальное рабочее давление [MPa] 0,62 0,62 0,62 0,62
Рекомендованное рабочее давление [MPa] 0,62 0,62 0,62 0,62
Требуемое течение воздуха (при 6,3 bar) [l/min] 127,5 195 51 71
Акустическое давление (EN ISO 15744:1999) [dB(A)] 87,6 96,3 83,3 88,2
Акустическая мощность (EN ISO 15744:1999) [dB(A)] 98,6 107,3 94,3 99,2
Колебания (EN 28662-1; EN ISO 8662-7) [m/s2] 4,5 ± 0,41 8,8 ± 0,67 2,2 ± 0,25 6,6 ± 0,94
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Во время пользования пневматическим устройством обязательно соблюдать основные правила трудовой
безопасности, включая приведенные ниже, сцелью ограничения риска пожара, удара электрическим током иизбежания
телесных повреждений.
Перед началом пользования данного устройства необходимо подробно ознакомиться синструкцией исберечь ее.
ВНИМАНИЕ!Ознакомиться со всеми приведенными ниже инструкциями. Несоблюдение может стать причиной удара
электрическим током ителесных повреждений. Понятие „пневматическое устройство”, применяемое винструкциях, каса-
ется всех устройств спитанием струей компрессированного воздуха под соответствующим давлением.
СОБЛЮДАТЬ ПРИВЕДЕННЫЕ НИЖЕ ИНСТРУКЦИИ
Рабочее место
Рабочее место следует содержать вчистоте иобеспечить надежное освещение. Беспорядок инедостаточное освещение
может стать причиной несчастных случаев. Не следует пользоваться пневматическими устройствами всреде сповышен-
ным риском взрыва, сгорючими жидкостями, газами или испарениями. Дети ипосторонние лица не могут пребывать на
рабочем месте. Потеря концентрации может вызвать потерю контроля над устройством.
Трудовая безопасность
Соединитель пневматического устройства должен совпадать сгнездом шланга подачи воздуха. Запрещается модифици-
рование соединителя игнезда шланга подачи воздуха. Любые шланги, соединители игнезда дожны быть чистыми, без по-
вреждений, вхорошем техническом состоянии ипредназначенными для пользования спневматическими устройствами.
Пневматические устройства не оснащены изоляцией на случай контакта систочниками электроэнергии; всвязи сэтим
следует избегать контакта сзаземленными поверхностями типа трубы, батареи ихолодильники. Заземление тела повы-

17
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
шает риск удара электрическим током. Не следует подвергать пневматические устройства влиянию атмосферных осадков
или влаги. Вода ивлага, проникающая внутрь устройства, повышает риск поломки устройства ителесных повреждений.
Не перегруживать шланг подачи воздуха. Не использовать шланг сцелью ношения, подключения иотключения соедини-
теля от источника компрессированного воздуха. Избегать контакта шланга подачи воздуха степлотой, маслом, острыми
краями иподвижными элементами. Запрещается питание пневматического устройства кислородом, горючими или ток-
сичными газами. Устройство должно питаться исключительно очищенным путем фильтрации и“смазанным” воздухом
свозможностью регулировки давления. Убедиться втом, что обрабатываемый предмет прочно закреплен ине будет
передвигаться во время обработки.
Личная безопасность
Вести работу, будучи вхорошем физическом ипсихическом состоянии. Обращать внимание на то, что происходит во вре-
мя работы. Запрещается работать уставшим, после приема медикаментов или употребления спиртного. Даже секундная
невнимательность может стать причиной серьезных телесных повреждений. Пользоваться средствами личной безопас-
ности. Обязательно надеть защитные очки. Пользование средствами личной безопасности типа противопыльные маски,
защитная обувь, каски инаушники уменьшает риск серьезных телесных повреждений. Во время работы пневматическим
устройством следует пользоваться защитными перчатками сцелью защиты как от механических повреждений, так иот
термического влияния устройства. Избегать случайного пуска устройства. Перед подключением устройства кисточнику
компрессированного воздуха убедиться втом, что выключатель находится вположении “выкл.”. Не держать устройство с
пальцем на выключателе ине подключать пневматическое устройство, если выключатель находится вположении “вкл.”,
поскольку это может стать причиной серьезных телесных повреждений. Перед пуском пневматического устройства убрать
все ключи ипрочие инструменты, которые использовались во время регулировки. Ключ, оставшийся на подвижных ча-
стях устройства, может стать причиной серьезных телесных повреждений. Удерживать равновесие. Все время работать
всоответственной позе. Благодаря этому легче контролировать пневматическое устройство вслучае непредвиденных
моментов во время работы. Пользоваться защитной одеждой. Не одевать просторную одежду иукрашения. Волосы,
рабочую одежду иперчатки держать вдали от подвижных частей устройства. Просторная одежда, украшения или длин-
ные волосы могут зацепиться за подвижные части устройства. Пользоваться отводом пыли или мешками для пыли, если
устройство оснащено ними. Позаботиться отом, чтобы правильно присоединить их. Пользование отводом пыли умень-
шает риск серьезных телесных повреждений. Шланг подачи воздуха все время под давлением, что может вызвать его
быстрое передвижение исвязано сриском телесных повреждений. Накопленная энергия компрессированного воздуха
может угрожать здоровью оператора.
Пользование пневматическим устройством
Запрещается пользоваться устройством вопреки его предназначению. Не перегруживать пневматическое устройство.
Пользоваться инструментом, отвечающим данному виду работы. Не превышать максимальное допустимое рабочее дав-
ление. Соответственный выбор инструмента для данной работы обеспечивает более эффективную ибезопасную рабо-
ту. Перед регулировкой, заменой аксессуаров или хранением устройства необходимо отключить шланг подачи воздуха,
благодаря чему не наступит случайный пуск пневматического устройства. Хранить устройства вместе, недоступном для
детей. Не разрешать пользоваться устройством лицам, не обученным обслуживать его. Обеспечить надлежащую консер-
вацию устройства. Проверить его сточки зрения несовпадений изазоров вподвижных частях. Проверить, не повредил-
ся ли любой элемент устройства. Если обнаружены повреждения, следует починить пневматическое устройство перед
началом работы. Многие несчастные случаи происходят вследствие неправильной консервации устройства. Режущие
инструменты содержать вчистоте иотточенными. Надлежащая консервация режущих инструментов облегчает контроль
над ними во время работы. Пневматическими устройствами иаксессуарами необходимо пользоваться согласно вышеука-
занным инструкциям. Пользоваться инструментами согласно их предназначению, учитывая вид иусловия работы. Поль-
зование инструментами во время других работ, чем те, для которых они предназначены, повышает риск возникновения
опасных моментов. Во время работы следует считаться стем, что рабочий инструмент может треснуть, аврезультате
проишествия возможен выброс осколков сбольшой скоростью исерьезные телесные повреждения. Следует убедиться
втом, что инструмент вращается внужном направлении. Неожиданное направление вращения может вызвать опасные
моменты. Запрещается приближать руки кподвижным элементам пневматического устройства, поскольку это грозит теле-
сными повреждениями. Вслучае повреждения гнезда поводка появляется угроза выброса сбольшой скоростью осколков
инструмента, что может вызвать серьезные телесные повреждения. Врезультате влияния момента вращения инструмент
или реактивная штанга повернуться всторону оператора. Это грозит серьезными телесными повреждениями вслучае,
если части тела будут взоне действия вращающегося инструмента или реактивной штанги. Во время работы следует при-
нять соответственную позу ибыть готовым ктому, что инструмент может повернуться всторону оператора. Разрешается
пользоваться исключительно оснащением, предназначенным для работы спневматическими устройствами. Пользование
несоответственным оснащением может стать причиной серьезных телесных повреждений. Если внезапно пропало пита-
ние устройства, необходимо сразу же освободить выключатель устройства.
Ремонты
Ремонт устройства проводить исключительно вуполномоченных предприятиях, пользующихся лишь оригинальными
запасными частями. Это обеспечивает требуемый уровень трудовой безопасности во время работы пневматическим

18
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
устройством. Запрещается чистить пневматическое устройство бензином, растворителем или другой горючей жидкостью.
Испарения могут воспламениться, вызывая взрыв устройства исерьезные телесные повреждения. Во время консервации
устройства пользоваться исключительно высококачественными средствами. Запрещается пользоваться другими сред-
ствами, кроме указанных впотребительской инструкции. Перед заменой или удалением рабочего инструмента следует
отключить шланг подачи компрессированного воздуха.
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ УСЛОВИЯ
Необходимо убедиться втом, что источник компрессированного воздуха обеспечивает требуемое рабочее давление исо-
ответствующее течение воздуха. Вслучае чрезмерного давления воздуха питания следует воспользоваться редуктором с
предохранительным клапаном. Пневматическое устройство должно питаться сиспользованием системы фильтра имас-
ленки. Это обеспечит чистоту иодновременно увлажнение воздуха маслом. Состояние фильтра имасленки необходимо
проверять перед каждым пуском ивслучае потребности очистить фильтр или добавить масла вмасленку. Это обеспечит
надлежащую эксплуатацию устройства иповысит его живучесть.
Необходимо правильно приспособить реактивную штангу кданному виду работы.
Вслучае применения дополнительных рукояток или опорных стоек следует убедиться втом, что инструмент правильно
инадежно закреплен.
Необходимо принять соответственную позу, обеспечивающую противодействие нормальным или неожиданным движени-
ям устройства, вызванным моментом вращения.
Запрещается держать руки идругие части тела взоне действия реактивной штанги, это грозит серьезными телесными
повреждениями.
Применяемые торцовые ключи идругие инструменты должны быть адаптированными кработе спневматическими
устройствами. Вставляемые инструменты должны быть чистыми, исправными ибез повреждений, аих размер – совпа-
дать сразмером поводка. Запрещается переделывать гнезда ключей или поводка.
ПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВОМ
Перед каждым пуском устройства следует убедиться втом, что не повредился ни один элемент пневматической системы.
Если обнаружены повреждения, следует немедленно заменить неисправные элементы системы новыми.
Перед каждым применением пневматической системы следует ликвидировать конденсированную влагу внутри устрой-
ства, компрессора ишлангов.
Подключение устройства кпневматической системе
На рисунке изображен рекомендованный способ подключения устройства кпневматической системе. Указанный способ
обеспечивает наиболее эффективное пользование устройством иповышает его живучесть.
Ввести несколько капель масла вязкости SAE 10 через входное воздушное отверстие.
Крезьбе входного воздушного отверстия надежно прикрутить соответственную насадку, обеспечивающую подключение
шланга подачи воздуха. (II)
Установить соответственную насадку на поводке устройства. Во время работы спневматическими устройствами
пользоваться исключительно оснащением, предназначенным для работы сударными устройствами.
Выбрать требуемое направление вращения. Буква F обозначает обороты по часовой стрелке, буква R – обороты против
часовой стрелки.
Там, где это возможно, отрегулировать давление (момент вращения).
Подключить устройство кпневматической системе, пользуясь шлангом внутреннего диаметра 3/8”. Убедиться втом, что
прочность шланга равна минимум 1,38MPa. (III)
Завести устройство на несколько секунд, чтобы убедиться втом, что оно не издает никаких подозрительных звуков ине
вибрирует.
Пользование ударными торцовыми ключами
Перед тем, как начать закручивать болт или гайку ключем, следует вручную навинтить болт или гайку на резьбу (минимум
два оборота).
Убедиться втом, что размер торцового ключа совпадает сзакручиваемым или откручиваемым элементом. Несовпадение
размеров может вызвать поломку как ключа, так иболта или гайки.
Закручивание иоткручивание
Таким образом отрегулировать дваление впневматической системе, чтобы не превысить максимальный уровень для
данного устройства.
Выбрать требуемое направление вращения инструмента (F - закручивание, R - откручивание), атакже требуемый момент
вращения. (V)
Установить на поводке устройства соответственный торцовый ключ. (IV)
Подключить ключ кпневматической системе согласно способу.

19
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Надеть ключ сустановленной насадкой на откручиваемый или закручиваемый элемент.
Постепенно нажимать на выключатель устройства.
После завершения работы разобрать пневматическую систему ипровести консервацию устройства.
КОНСЕРВАЦИЯ
Запрещается пользоваться бензином, растворителем или другой горючей жидкостью во время очистки устройства. Ис-
парения могут воспламениться, вызывая взрыв устройства исерьезные телесные повреждения.
Растворители, применяемые во время очистки патрона устройства икорпуса, могут вызвать ухудшение уплотнений. В
связи сэтим следует старательно просушить устройство перед началом работы.
Если обнаружены какие-либо перебои вработе устройства, следует немедленно отключить устройство от пневматиче-
ской системы.
Все элементы пневматической системы должны быть защищенными от загрязнений. Загрязнения, проникающие впнев-
матическую систему, могут вызвать поломку устройства идругих элементов пневматической системы.
Консервация устройства перед каждым пуском
Отключить устройство от пневматической системы.
Перед каждым пуском следует ввести небольшое количество моющей жидкости (напр., WD-40) через входное воздушное
отверстие.
Подключить устройство кпневматической системе изавести примерно на 30 секунд. Благодаря этому моющая жидкость
разойдется внутри устройства иочистит его.
Снова отключить устройство от пневматической системы.
Небольшое количество масла SAE 10 ввести внутрь устройства через входное воздушное отверстие иотверстия, пред-
назначенные для этой цели. Рекомендуется пользоваться маслом SAE 10, предназначенным для консервации пневмати-
ческих устройств. Подключить устройство изавести его на краткое время.
Внимание! Запрещается пользоваться WD-40 как маслом, предназначенным для смазки.
Вытереть масло, которое проникло через выходные отверстия. Оставшееся масло может повредить уплотнение устрой-
ства.
Прочие работы по консервации
Перед каждым применением устройства проверить, нет ли на устройстве видимых следов любых повреждений. Поводки,
патроны ишпиндели следует содержать вчистоте.
Через каждых 6 месяцев или 100 часов работы следует отдать устройство на осмотр квалифицированному персоналу
ремонтной мастерской. Если устройство использовалось без применения рекомендованной системы подачи воздуха, то
следует увеличить частоту осмотров устройства.
Устранение повреждений
Необходимо прервать работу устройством сразу же после того, как было обнаружено любое повреждение. Пользование
неисправным устройством может вызвать телесные повреждения. Всяческие ремонты или замены элементов устройства
должен проводить квалифицированный персонал уполномоченного ремонтного предприятия.
Повреждение Возможный выход из положения
Устройство работает на слишком
низких оборотах или не заводится
Ввести небольшое количество WD-40 через входное воздушное отверстие. Завести устройство на несколько секунд.
Лопасти могли приклеиться кротору. Завести устройство примерно на 30 секунд. Смазать устройство небольшим
количеством масла. Внимание! Чрезмерное количество масла может вызвать убыток мощности устройства. Втаокм
случае следует очистить привод.
Устройство заводится изатем
замедляется
Компрессор не обеспечивает требуемую подачу воздуха. Устройство заводится за счет воздуха, накопленного в
резервуаре компрессора. По мере опорожнения резервуара компрессор не успевает компенсировать недостаток воздуха.
Следует подключить устройство кболее производительному компрессору.
Недостаточная мощность Убедиться втом, что внутренний диаметр применяемых шлангов - минимум 3/8”. Проверить настройку давления,
настроено ли на максимальный уровень. Убедиться втом, что устройство очищено исмазано надлежащим образом.
Если нет результатов, отдать устройство времонт.
После завершения работы корпус, вентиляционные щели, переключатели, дополнительную рукоятку ищитки следует
очистить, напр., струей воздуха (давление не более 0,3 MPa), кистью или сухой тряпочкой без применения химических
средств имоющих жидкостей. Устройство изажимы очистить сухой чистой тряпкой.
Использованные устройства являют собой вторичное сырье, всвязи счем запрещается выбрасывать их вмусорник
вместе скоммунальными отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья иокружающей среды!
Вы можете оказать активную помощь отрасли вторичной переработки сырья иохраны окружающей среды, отдав ис-
пользованное устройство впункт сбора такого рода отходов. Сцелью ограничения количества уничтожаемых отходов
необходимо их вторичное использование путем рециклинга или другого рода переработки.

20
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ
Пневматичний ключ - пристрій зживленням струменем компресованого повітря під відповідним тиском. За допомогою
торцевих ключів, які надягаються на хомутик, можна закручувати та відкручувати болти, особливо там, де потрібний ви-
сокий момент обертання. Правильна, безвідмовна та безпечна праця пристрою залежить від правильної експлуатації, у
звязку зчим:
Перед початком роботи пристроєм необхідно детально ознайомитися зінструкцією та зберегти її.
Постачальник не відповідає за шкоду та тілесні ушкодження, нанесені врезультаті користування пристроєм всупереч його
призначенню, недотримання правил техніки безпеки та вказівок зданої інструкції. Користування пристроєм всупереч його
призначенню викликає також втрату гарантійних прав користувача зогляду на порушення гарантійного договору.
ОСНАЩЕННЯ
Пневматичний ключ оснащена зєднувачем, за допомогою якого можна приєднати її до пневматичної системи.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Параметр Вимірювальна одиниця Значення
Номер за каталогом YT-0950 YT-0957 YT-0983 YT-0984
Довжина [mm] 165 215 215 295
Вага [kg] 1,28 3,27 0,49 1,26
Діаметр повітряного зєднувача (PT) [”] 1/4 1/4 1/4 1/4
Діаметр шланга подачі повітря (внутрішній) [”] 3/8 3/8 3/8 3/8
Оберти [min-1] 10000 5750 300 160
Максимальний момент обертання [Nm] 475 1626 34 95
Розмір хомутика [”] 1/2 3/4 3/8 1/2
Максимальний робочий тиск [MPa] 0,62 0,62 0,62 0,62
Рекомендований робочий тиск [MPa] 0,62 0,62 0,62 0,62
Витрати повітря (при 6,3 bar) [l/min] 127,5 195 51 71
Акустичний тиск (EN ISO 15744:1999) [dB(A)] 87,6 96,3 83,3 88,2
Акустична потужність (EN ISO 15744:1999) [dB(A)] 98,6 107,3 94,3 99,2
Коливання (EN 28662-1; EN ISO 8662-7) [m/s2] 4,5 ± 0,41 8,8 ± 0,67 2,2 ± 0,25 6,6 ± 0,94
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Під час роботи пневматичним пристроєм обовязково дотримуватися основних правил техніки безпеки, включно з
вказаними нижче, зметою обмеження ризику пожежі, удару електричним струмом та уникнення тілесних ушкоджень.
Перед початком роботи даним пристроєм необхідно детально ознайомитися зінструкцією та зберегти її.
УВАГА!Ознайомтесь зусіма вказаними нижче інструкціями. Недотримання правил може призвести до пожежі, удару
електричним струмом та тілесних ушкоджень. Термін „пневматичний пристрій”, який вживається вінструкціях, стосується
всіх пристроїв зживленням струменем компресованого повітря під відповідним тиском.
ДОТРИМУЙТЕСЬ ВКАЗАНИХ НИЖЧЕ ІНСТРУКЦІЙ
Робоче місце
Слід утримувати робоче місце вчистоті та забезпечити відповідне освітлення. Нелад та недостатнє освітлення може стати
причиною нещасливого випадку. Не слід працювати пневматичними пристроями усередовищі зпідвищеним ризиком ви-
буху, що містить пальні рідини, гази або випари. Діти та сторонні особи не можуть перебувати на робочому місці. Втрата
концентрації може викликати втрату контролю над пристроєм.
Трудова безпека
Зєднувач пневматичного пристрою повинен співпадати згніздом шланга подачі повітря. Забороняється модифікація зєд-
нувача та гнізда шланга подачі повітря Всілякі шланги, зєднувачі та гнізда повинні бути чистими, без пошкоджень, увід-
повідному технічному стані та призначеними до застосовування зпневматичними пристроями. Пневматичні пристрою
не мають ізоляції на випадок контакту зджерелами електроенергії, узвязку зчим слід уникати контакту ззаземленими
поврехнями типу труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не слід
піддавати пневматичні пристрої дії атмосферних опадів або вологи. Вода іволога, що проникає всередину пристрою, під-
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other YATO Power Tools manuals