Yvolution Glider Nua User manual


Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
In China hergestellt
Fabbricato in Cina
2019 Yvolve Sports Ltd.
All Rights Reserved.
Tous droits réservés.
Europe Head Office
Yvolve Sports Ltd
13-18 City Quay
Dublin 2
D02ED70
Ireland
USA Office
Yvolution USA, INC.
2390 Crenshaw Blvd. #356
Torrance, CA. 90501
www.yvolution.com
lTEM CODE : 101261, 101262, 101263, 101264

A B C

1
2

3

1
A
B
C
2
3
4
5

6
7
8



EN
EN
Care
Advice for maintenance and repair
Turn the scooter upside down and try to spin the wheel. The greasing of the wheels is essential, so as to ensure
the smooth movement of the wheel. Check the wheels regularly. Damaged wheels have to be replaced. In case
of wheel replacement, make sure all screws are tightly secured.
How to use and stop:
Place one foot on the deck of the scooter and place hands on grips located on the handlebar. Gently kick back
from the ground with other foot to propel forward. Once travelling forward, place foot directly over the brake
located over the rear wheel in anticipation of slowing down. In order to come to a complete stop, put downward
force on the brake with back foot until you lose all forward momentum.
WARNING!
1. Read the instruction manual supplied by manufacturer.
2. Adult assembly required. Adult supervision required.
3 This product is for children between 3-10 years.
4. Max user weight 50 kg. Not to be used in traffic.
5. Always wear safety equipment such as helmet, knee pads and elbow pads.
6. Always wear a helmet when riding your scooter and keep the chinstrap securely buckled. Always wear
shoes.
7. Do not allow children under age 3 to use the scooter.
8. Place one foot on the baseboard, push forward with the other foot.
9. Ride on smooth, paved surfaces away from motor vehicles.
10. We recommend that you practice applying the brake at various speeds and in an open area free from
obstructions before riding.
11. The toy shall be used with caution, since skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user
or a third party.
12. Avoid sharp bumps, drainage grates, and sudden surface changes. Scooter may suddenly stop.
13. Avoid streets and surfaces with water, sand, gravel, dirt, leaves, and other debris. Wet weather impairs
traction, braking, and visibility.
14. Avoid excessive speed associated with downhill rides.
15. Adults must assist children in the initial adjustment procedures to unfold scooter, adjust handlebar and
steering to height, and finally to fold scooter
16. Keep your fingers clear of the pivoting mechanism when folding or unfolding the scooter.
17. Obey all local traffic and scooter riding laws and regulations.
18. Watch out for pedestrians. Do not use this toy scooter on public highways.
19. Check and secure all fasteners before every ride.
20. Replace worn or broken parts and wheels immediately.
21. Only use on flat, clean, dry surface and where possible away from other road users.
22. Check the steering system is correctly adjusted and that all connection components are firmly secured
and not broken.
23. Rider must maintain a hold on the handlebars at all times. Never allow more than one user at a time to ride
a scooter.
24. To stop the scooter, apply the brake by pressing downward on the rear fender with the heel of your shoe.
25. Do not ride in the darkness. Do not ride at night.
26. Always inspect scooter prior to riding in order to avoid pinching or entrapment.
27. Brake will get hot from continuous use, do not touch after braking.
28. Wipe with a damp cloth to remove dirt and dust.
29. No modifications other than to the manufacturer’s instructions shall be made.
30. Self-locking nuts and other self-locking fixings may lose their effectiveness.
31. It is crucial that you should not expose bearings to the presence of water for a long time, as it will lead to
rust and corrosion. Make sure to wear gloves when handling bearings. Perspiration can also lead to rust
and corrosion.
32. Never attempt to remove the scooter from the wall mount if it is locked.
33. Wall mount is for use with Glider Nua only.
34. Do not attempt to climb or subject the wall mount to anything other than intended product.
35. Always rotate the lock to “unlocked” before removing the folded scooter from the wall mount.
36. Always rotate the lock to “locked” after mounting the folded scooter to the wall mount.
37. Wall mount to be used by adults only.

ES
ES
Mantenimiento
Consejos sobre mantenimiento y reparaciones
Invierta la posición del patinete e intente girar la rueda. Es esencial que las ruedas estén engrasadas, para
garantizar su movimiento suave. Examine las ruedas con regularidad. Las ruedas dañadas deben ser sustituidas.
En caso de sustituir las ruedas, deberá comprobar que todos los tornillos están correctamente ajustados.
Cómo usar y detenerse:
Coloque un pie en la cubierta del patinete eléctrico y las manos en las empuñaduras situadas en el manillar.
Patee hacia atrás con suavidad el suelo con el otro pie para impulsarse hacia adelante. Una vez que se ponga en
marcha, coloque el pie directamente sobre el freno situado encima de la rueda trasera a la espera de disminuir
la velocidad. Si desea detenerse por completo, aplique fuerza sobre el freno con el pie trasero hasta que pierda
todo el impulso hacia adelante.
¡ADVERTENCIA!
1. Lea el manual de instrucciones proporcionado por el fabricante.
2. Debe ser ensamblado por un adulto. Requiere supervisión de un adulto.
3 Este producto es para niños y niñas de 3 a 10 años.
4. Peso máximo: 50 kg. No utilizer en lugares con tráfico.
5. Lleve siempre equipo de seguridad, como casco, rodilleras y coderas.
6. Lleve siempre casco al conducir el patinete y mantenga la correa abrochada firmemente. Lleve siempre
zapatillas.
7. No permita que los niños menores de 3 años usen el patinete.
8. Coloque un pie en el rodapié y avance con el otro pie.
9. Conduzca en superficies suaves y pavimentadas alejadas de vehículos de motor.
10. Le recomendamos que practique usando el freno en distintas velocidades y en una zona abierta y libre de
obstáculos antes de empezar a conducir.
11. El juguete debe ser utilizado con precaución, ya que se requiere habilidad para evitar caídas o choques que
provoquen daños al usuario o terceras personas.
12. Evite baches fuertes, rejillas y cambios bruscos de superficie.
13. Puede que el patinete se detenga.
14. Evite calles y superficies con agua, arena, gravilla, suciedad, hojas y otros residuos.
15. El tiempo húmedo perjudica la tracción, los frenos y la visibilidad.
16. Evite la velocidad excesiva asociada a conducir en cuestas.
17. Los adultos deben ayudar a los niños en los procedimientos de ajuste iniciales para desplegar el patinete,
ajustar el manillar y el volante a medida y plegar el patinete.
18. Mantenga los dedos fuera del mecanismo de giratorio cuando pliegue o despliegue el patinete. No deben
utilizarse estas scooter de juguete en carreteras públicas.
19. Siga todas las regulaciones y leyes locales de tráfico y patinetes.
20. Tenga cuidado con los peatones. Compruebe y ajuste todos los cierres antes de empezar a conducir.
21. Sustituya las partes rotas o desgastadas y ruedas inmediatamente.
22. Utilícelo solo en superficies planas, limpias y secas y, en caso posible, alejado de otros conductores.
23. Compruebe que el sistema de dirección está ajustado correctamente y que todos los componentes conecta-
dos no están rotos y están ajustados firmemente.
24. El conductor debe mantener sus manos en el manillar en todo momento. Nunca permita más de un usuario
en el patinete.
25. No conduzca en la oscuridad. No deben montarse de noche.
26. Inspeccione siempre el patinete antes de conducir para evitar pellizcos y atrapamientos.
27. El freno se calentará con un uso continuado, no lo to que después de frenar.
28. Limpie con un paño húmedo para eliminar la suciedad y el polvo.
29. No se deben realizar otras modificaciones a parte de las instrucciones del fabricante.
30 La tuerca de bloqueo automático y otros ajustes de bloqueo automático pueden perder su efectividad.
31 Es crucial que no exponga los rodamientos al agua por periodos de tiempo prolongados, ya que conlle-
varía óxido y corrosión. Asegúrese de llevar guantes al manipular rodamientos. La sudoración también
puede conducir al óxido y la corrosión.
32 Nunca intente quitar el patinete del soporte de pared si está bloqueado.
33 El soporte de pared debe usarse solo con Glider Nua.
34 No se suba al soporte de pared ni lo someta a nada que no sea el producto previsto.
35 Gire siempre el bloqueo a la posición “desbloqueado” antes de retirar el patinete plegado del soporte de
la pared.
36 Gire siempre el bloqueo a “bloqueado” después de montar el patinete pelgado en el soporte de pared.
37 El soporte de pared debe ser usado solo por un adulto.

FR
FR
Entretien
Conseils concernant la maintenance et les réparations
Retournez la trottinette à l’envers et essayez de faire tourner la roue.
Il est essentiel de lubrifier les roues afin d’en assurer le mouvement régulier. Vérifiez régulièrement les roues. Des
roues endommagées doivent être remplacées. En cas de remplacement des roues, assurez-vousque toutes les
vis sont bien serrées.
Comment l’utiliser et s’arrêter:
Placez un pied sur la plate -forme de la trottinette et placez les mains sur les poignées situées sur le guidon.
Poussez doucement avec votre autre pied au sol pour vous propulser en avant. Une fois que vous avancez,
placez le pied directement sur le frein situé sur la roue arrière afin d’anticiper les ralentissements. Pour s’arrêter
complètement, appliquez une force descendante sur le frein avec l’arrière du pied jusqu’à ce que vous n’avanciez
plus.
ATTENTION!
1. Lisez le manuel d’instructions fourni par le fabricant.
2. Montage nécessaire devant être confié à un adulte. La surveillance d’un adulte est requise.
3 Ce produit est destiné aux enfants de trois à dix ans.
4. Poids maximum de l’utilisateur : 50 kg. Ne pas utiliser sur lavoie publique.
5. Portez toujours un équipement de sécurité, tel qu’un casque, des genouillères et des coudières.
6. Portez toujours un casque lorsque vous conduisez votre trottinette et gardez la sangle bien bouclée. Toujours
porter des chaussures.
7. Ne pas laisser les enfants de moins de 3 ans utiliser la trottinette.
8. Placez un pied sur le plateau, puis poussez vers l’avant à l’aide de l’autre pied.
9. Roulez sur des surfaces lisses et pavées à l’écart des véhicules à moteur.
10. Nous vous recommandons de vous exercer à freiner à différentes vitesses dans un endroit dégagé, sans
obstacles, avant d’effectuer une sortie.
11. Évitez les bosses proéminentes, les grilles de drainage et les changements de surface soudains. La trottinette
pourrait s’arrêter soudainement.
12. Le jouet doit être utilisé avec précaution, car il faut de l’habileté pour éviter les chutes ou les collisions causant
des blessures à l’utilisateur ou à une tierce personne.
13. Évitez les rues et les surfaces recouvertes d’eau, de sable, de gravier, de terre, de feuilles ou d’autres débris. Le
temps humide nuit à la traction, au freinage et à la visibilité.
14. Éviter toute vitesse excessive dans le cas de descentes.
15. Les enfants doivent être assistés par des adultes dans le cadre des procédures d’ajustement initiapour déplier
la trottinette, pour ajuster le guidon et la direction à la bonne hauteur ainsi que pour replier la trottinette.
16. Gardez vos doigts à l’écart du mécanisme de pivotement lorsque vous repliez ou dépliez la trottinette.
17. Respecter toutes les lois et réglementations locales concernant la circulation et les trottinettes.
18. Faites attention aux piétons. N’utilisez pas ce jouet sur la voie publique.
19. Vérifier et fixer toutes les attaches avant chaque sortie.
20. Remplacer immédiatement toute pièce usée ou cassée.
21. À utiliser uniquement sur une surface plane, propre et sèche et, si possible, à l’écart des autres usagers de la route.
22. Vérifier que le système de direction est correctement réglé et que tous les composants de raccordement sont
fermement fixés et qu’ils ne sont pas cassés.
23. L’utilisateur doit maintenir le contrôle de son guidon à tout moment. Ne jamais autoriser l’utilisation de la
trottinette par plus d’une personne à la fois.
24. Pour arrêter la trottinette, déclenchez le frein en exerçant une pression vers le bas sur le garde-boue arrière à
l’aide du talon de votre chaussure.
25. Ne pas conduire dans l’obscurité. Ne roulez pas la nuit.
26. Toujours inspecter la trottinette avant de rouler afin d’éviter tout pincement ou coincement des doigts.
27. Le frein devient chaud après une utilisation continue, ne pas toucher après le freinage.
28. Essuyer avec un chiffon humide pour enlever la saleté et la poussière.
29. Aucune modification non mentionnée dans les instructions du fabricant ne doit être effectuée.
30. Les écrous autobloquants et autres fixations autobloquantes peuvent perdre leur efficacité.
31. Il est essentiel de ne pas exposer les roulements à la présence d’eau pendant une longue période, car cela
pourrait conduire à la rouille et à la corrosion. Assurez-vous de porter des gants lors de la manipulation des
roulements. La transpiration peut également entraîner la rouille et la corrosion.
32. N’essayez pas de décrocher la trottinette du support mural quand il est verrouillé.
33. Le support mural ne doit être utilisé qu’avec Glider Nua.
34. Ne grimpez pas sur le support mural et ne l’utilisez pour aucune autre raison que sa fonction première.
35. Faites toujours pivoter le verrou sur « déverrouillé »avant de décrocher la trottinette du support mural.
36. Faites toujours pivoter le verrou sur « verrouillé » après avoir raccroché la trottinette sur le support mural.
37. L’usage du support mural est réservé aux adultes uniquement.

DE
DE
Pflege und Wartung
Wichtige Hinweise für Wartung und Reparaturen
Den Scooter auf den Kopf stellen und versuchen, die einzelnen Räder zu drehen. Das Abschmieren der Räder ist
wichtig, um den Reibungswiderstand so gering wie möglich zu halten. Die Räder sollten regelmäßig kontrolliert
werden. Beschädigte Räder sind auszutauschen. Beim Auswechseln von Rädern ist besonders darauf zu achten,
dass sämtliche Schrauben wieder fest angezogen werden.
Verwendung und Anhalten:
Platzieren Sie einen Fuß auf dem Deck des Rollers und die Hände an den Haltegriffen der Lenkstange. Stoßen
Sie sich um loszufahren vorsichtig mit dem anderen Fuß vom Boden ab. Sobald Sie sich vor-wärts bewegen,
platzieren Sie in Erwartung langsamer zu werden den Fuß direkt über der Bremse, die sich über dem Hinterrad
befindet. Um komplett anzuhalten, drücken Sie die Bremse mit dem Hinterfuß nach unten, bis das komplette
Vorwärtsmoment weg ist.
Achtung!
1 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, die vom Hersteller bereitgestellt wird.
2. Installation durch einen Erwachsenen erforderlich. Aufsicht durch Erwachsene erforderlich.
3 Dieses Produkt ist für Kinder von 3 - 10 Jahren geeignet.
4. Maximales Benutzergewicht 50 kg. Nicht für die Nutzug im Straßenverkerh geeignet.
5. Sicherheitsausrüstung wie Helm, Knie- und Ellenbogenschoner sollte stets getragen werden.
6. Beim Rollerfahren stets einen Helm mit sicher geschlossenem Kinnriemen tragen. Immer Schuhe tragen.
7. Lassen Sie Kinder unter 3 Jahren den Roller nicht benutzen.
8. Einen Fuß auf das Trittbrett stellen, mit dem anderen Fuß anschubsen.
9. Auf glatten, asphaltierten Oberflächen ohne Straßenverkehr fahren.
10. Wir empfehlen, vor dem Fahren das Bremsen bei verschiedenen Geschwindigkeiten und auf offener,hin-
dernisfreier Strecke zu üben.
11. Das Spielzeug ist mit Vorsicht zu benutzen, da Geschicklichkeit erforderlich ist, um Stürze oder Kollisionen
zu vermeiden, die Verletzungen des Nutzers oder eines Dritten verursachen könnten.
12. Harte Unebenheiten, Kanalgitter und plötzliche Veränderungen der Oberfläche vermeiden. Der Roller kön-
nte plötzlich anhalten.
13. Straßen und Oberflächen mit Wasser, Sand, Kies, Schmutz, Laub und anderen Verunreinigungen vermeiden.
Nasses Wetter beeinträchtigt die Bodenhaftung, das Bremsen und die Sicht.
14. Zu hohe Geschwindigkeiten, die mit Bergabfahren verbunden sind, sind zu vermeiden.
15. Erwachsene müssen Kindern bei den anfänglichen Einstellungen, beim Auseinanderklappen des Rollers, bei der
Höheneinstellung von Lenker und Griffen und schließlich beim Zusammenklappen des Rollers helfen.
16. Halten Sie beim Auseinander- und Zusammenklappen des Rollers die Finger vom Drehmechanismus fern.
17. Alle örtlichen Regeln und Vorschriften in Bezug auf den Verkehr und das Fahren von Rollern sind zu befolgen.
18. Auf Fußgänger achten. Diese Scooter auf keinen Fall auf öffentlichen Straßen nutzen.
19. Vor jeder Fahrt alle Verschlüsse überprüfen und sichern.
20. Abgenutzte oder kaputte Teile sofort ersetzen.
21. Nur auf flachen, sauberen, trockenen Oberflächen und wenn möglich mit Abstand zu anderen Straßennut-
zern verwenden.
22. Überprüfen, ob das Lenksystem richtig eingestellt ist und dass alle Verbindungsteile fest gesichert und nicht
kaputt sind.
23. Der Fahrer darf den Lenker niemals loslassen. Lassen Sie nie mehr als einen Benutzer auf einmal mit dem
Roller fahren.
24. Zum Anhalten des Rollers die Bremse einsetzen, indem man mit dem Schuhabsatz das hintere Schutzblech
nach unten drückt.
25. Nicht im Dunkeln fahren. Auf keinen Fall nachts fahren.
26. Vor dem Fahren den Roller stets überprüfen, um zu vermeiden, das etwas klemmt oder festsitzt.
27. Die Bremse wird bei ständiger Nutzung heiß – nach dem Bremsen nicht berühren.
28. Zum Entfernen von Schmutz und Staub mit einem feuchten Tuch abwischen.
29. Keine Veränderungen vornehmen, die nicht in der Anleitung des Herstellers enthalten sind.
30. Selbstsichernde Muttern und andere selbstsichernde Verschlüsse können mit der Zeit ihre Wirksamkeit verlieren.
31. Es ist wichtig, dass Sie die Lager nicht über einen längeren Zeitraum dem Wasser aussetzen, da dies zu Rost und Korro-
sion führen kann. Achten Sie darauf, Handschuhe zu tragen, wenn Sie die Lager anfassen. Auch Schweiß kann zu Rost
und Korrosion führen.
32. Versuchen Sie niemals, den Scooter von der Wandhalterung zu entfernen, wenn diese verriegelt ist.
33. Die Wandhalterung ist nur zur Nutzung von dem Glider Nua vorgesehen.
34. Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zum Klettern oder für anderen Zwecken zu benutzen.
35. Bevor Sie den zusammengeklappten Roller von der Wandhalterung entfernen, drehen Sie immer das Schloss auf „auf“.
Das Schloss ist auf in der vertikalen Position.
36. Um den zusammengeklappten Roller an der Wandhalterung zu befestigen, drehen Sie immer das Schloss auf „zu“.
Das Schloss ist zu in der horizontalen Position.
37. Wandhalterung darf nur durch Erwachsene benutzt werden.

NL
NL
Onderhoud
Advies voor onderhoud en reparatie
Draai de scooter ondersteboven om het wiel te draaien. Het smeren van de wielen is belangrijk, om ervoor
te zorgen dat het wiel gelijkmatig beweegt. Controleer de wielen regelmatig. Beschadigde wielen moeten
vervangen worden. In het geval dat men de wielen vervangt, zorg er dan voor dat alle schroeven goed
vastgedraaid zijn.
Hoe te gebruiken en stoppen:
Plaats een voet op het dek van de scooter en plaats de handen op de handgrepen die zich bevinden aan het
stuur. Schop rustig terug naar de grond met de andere voet om voorwaarts te bewegen. Eenmaal voorwaarts
bewegend, plaats dan de voet direct op de rem die zich bevindt boven het achterwiel in afwachting van het
afremmen. Om volledig tot stilstand te komen, oefen dan neerwaarts kracht uit op de rem met de achterste
voet totdat u niet meer voorwaarts beweegt.
WAARSCHUWING!
1. Lees de door de fabrikant geleverde handleiding.
2. Montage door volwassene vereist. Toezicht door een volwassene vereist.
3 Dit product is voor kinderen tussen 3-10 jaar.
4. Maximale gewicht gebruiker: 50 kg. Niet te gebruiken in het verkeer.
5. Draag altijd veiligheidsuitrusting zoals een helm en knie- en elleboogbeschermers.
6. Draag altijd een helm bij het rijden van je step en maak de kinband stevig vast. Draag altijd schoenen.
7. Zorg dat kinderen onder de 3 jaar de step niet gebruiken.
8. Plaats een voet op de plank en duw voorwaarts met de andere voet.
9. Rijd op gladde, geasfalteerde oppervlaktes uit de buurt van gemotoriseerde voertuigen.
10. We bevelen aan dat je oefent met remmen op verschillende snelheden op een open plek voor je gaat rijden.
11. Vermijd scherpe drempels, afvoerputjes en plotselinge veranderingen van oppervlakte. De step kan plotsel-
ing stoppen.
12. Het speelgoed moet met voorzichtigheid worden gebruikt, omdat er vaardigheid vereist is om vallen of
botsingen te voorkomen, waarbij de gebruiker of derden gewond kunnen raken.
13. Vermijd straten en oppervlakten met water, zand, gravel, vuil, bladeren en andere rommel. Nat weer heeft
invloed op tractie, remmen en zichtbaarheid.
14. Vermijd een te hoge snelheid op bergafwaartse stukken.
15. Volwassenen moeten kinderen assisteren bij het uitklappen van de step, het afstellen van het stuur op de
juiste hoogte en uiteindelijk het inklappen van de step.
16. Houd je vingers weg bij het draaimechanisme bij het in- en uitklappen van de step.
17. Houd je aan alle lokale verkeersregels voor de step.
18. Let goed op voetgangers. Gebruik deze speelgoed scooters niet op openbare wegen.
19. Controleer en breng alle bevestigingsmiddelen aan voor iedere rit.
20. Vervang kapotte of versleten onderdelen meteen.
21. Alleen gebruiken op droog, schoon en plat oppervlakte en indien mogelijk weg bij andere weggebruikers.
22. Controleer dat het stuur juist is ingesteld en dat alle verbindende onderdelen stevig vast zitten en niet kapot
zijn.
23. De bestuurder moet altijd het stuur vasthouden. Nooit met meerdere personen tegelijk op een step rijden.
24. Druk met je hiel het achterspatbord naar beneden om de step te doen stoppen.
25. Rijd niet in het donker. Rijd niet ‘s nachts.
26. Controleer de step altijd voor het rijden om klemmen of knellen te voorkomen.
27. Het mechanisme om vaart te minderen zal na voortdurend gebruik verhitten, gebruik het niet na het rem-
men.
28. Veeg met een doekje vuil en stof weg.
29. Maak geen wijzigingen behalve die volgens de instructies van de fabrikant.
30. Zelfborgende moeren en andere zelfborgende bevestigingen kunnen minder efficiënt worden.
31 Het is van cruciaal belang dat u de lagers niet langdurig blootstelt aan aanwezig water, omdat dit tot roest en
corrosie zal leiden. Zorg ervoor dat u handschoenen draagt bij het behandelen van de lagers. Transpiratie kan
ook leiden tot roest en corrosie.
32 Probeer nooit de scooter van de muurbevestiging te verwijderen als die vergrendeld is.
33 De muurbevestiging is uitsluitend bedoelt voor gebruik met de Glider Nua.
34 Probeer de muurbevestiging niet te beklimmen en probeer er niet iets anders aan te hangen dan het
daarvoor bestemde product.
35 Draai het slot altijd naar “ontgrendeld” voordat u de opgevouwen scooter uit de muurbevestiging haalt.
36 Draai het slot altijd naar “vergrendeld” nadat opgevouwen scooter aan de muurbevestiging is
opgehangen.
37 Muurbevestiging dient alleen door volwassenen gebruikt te worden.

PT
PT
Cuidados
Aconselhamento para manutenção e reparação
Vire a trotineta ao contrário e tente fazer girar as rodas. A lubrificação das rodas é essencial para assegurar o seu
movimento suave. Verifique periodicamente as rodas. Rodas danificadas devem ser substituídas. Em caso de
substituição das rodas, certifique-se de que todos os parafusos ficam firmemente apertados.
Como usar e travar:
Coloque um pé na plataforma da trotineta e coloque as mãos nas pegas localizadas no guiador. Com cuidado,
faça força contra o chão, com o pé contrário, de forma a impulsionar o veículo para a frente. Quando estiver
a deslocar-se para a frente, coloque o pé diretamente sobre o travão localizado por cima da roda traseira, a
antecipar o abrandamento de velocidade. Para imobilizar completamente o veículo, pressione o travão para
baixo, com o pé traseiro, até perder toda a velocidade.
ADVERTÊNCIA
1 Leia o manual de instruções fornecido pelo fabricante.
2. Só pode ser montado por um adulto. É necessária supervisão de adultos.
3 Este produto destina-se a crianças entre os 3 e os 10 anos de idade.
4. Peso máximo do utilizador: 50 kg. Não utilizer na via pública.
5. Utilize sempre equipamento de segurança como capacete, joelheiras e cotoveleiras.
6. Utilize sempre um capacete quando andar na trotinete e mantenha a fivela do queixo firmemente apertada.
Utilize sempre calçado.
7. Não permita que crianças com menos de 3 anos utilizem a trotinete.
8. Coloque um pé na prancha e impulsione com o outro pé.
9. Ande em superfícies lisas e pavimentadas longe de veículos a motor.
10. Recomendamos que pratique o uso do travão em várias velocidades e numa área aberta livre de obstáculos
antes de andar.
11. O brinquedo deve ser utilizado com cuidado, uma vez que é necessária habilidade para evitar quedas ou
colisões que causem ferimentos ao utilizador ou a terceiros.
12. Evite solavancos acentuados, grelhas de escoamento e mudanças bruscas de superfície. A trotinete pode
parar de repente.
13. Evite ruas e superfícies com água, areia, gravilha, sujidade, folhas e outros detritos. O clima húmido prejudica
a tração, a travagem e a visibilidade.
14. Evite a velocidade excessiva associada a percursos com declive.
15. Os adultos devem ajudar as crianças nos procedimentos de ajuste iniciais para desdobrar a trotinete, ajustar
o guiador à altura e, finalmente, dobrar a trotinete
16. Mantenha os dedos afastados do mecanismo giratório quando dobrar ou desdobrar a trotinete.
17. Obedeça a todas as leis e regulamentos locais relativos ao trânsito e à utilização da trotinete.
18. Tenha cuidado com os peões. Não utilize esta trotineta em vias públicas.
19. Verifique e aperte todos os fechos antes de cada passeio.
20. Substitua peças gastas ou partidas imediatamente.
21. Utilize apenas em superfícies planas, limpas e secas e, sempre que possível, longe de outros utentes da
estrada.
22. Verifique que o sistema de condução está ajustado corretamente e que todos os componentes de ligação
estão apertados firmemente e não partidos.
23. O condutor deve manter sempre as mãos no guiador. Nunca permita que mais de um utilizador ande na
trotinete ao mesmo tempo.
24. Para parar a trotinete, aplique o travão pressionando para baixo no guarda-lamas com o calcanhar do seu
calçado.
25. Não ande no escuro. Não utilize à noite.
26. Inspecione sempre a trotinete antes de andar para evitar apertos ou entalamentos.
27. O mecanismo para reduzir a velocidade ficará quente com a utilização contínua, não lhe toque depois de
travar.
28. Limpe com um pano húmido para remover a sujidade e o pó.
29. Não devem ser feitas modificações para além das instruções do fabricante.
30. As porcas autoblocantes e outras fixações autoblocantes podem perder a eficácia.
31. É crucial que não exponha os rolamentos à presença de água durante muito tempo, pois resultará no seu
enferrujamento e corrosão. Garanta que está a utilizar luvas quando estiver a manusear os rolamentos. Tran-
spiração também pode levar ao enferrujamento e corrosão.
32. Nunca tente remover a trotinete do suporte de parede se estiver travado.
33. O suporte de parede deve ser utilizado apenas com o Glider Nua.
34. Não tente subir ou colocar no suporte de parede outra coisa que não seja o produto pretendido.
35. Gire sempre o travão para “destravado” antes de remover a trotinete dobrável do suporte de parede.
36. Gire sempre o travão para “travado” após colocar a trotinete dobrável no suporte de parede.
37. Suporte de parede para ser usado apenas por adultos.

IT
IT
Manutenzione
Consigli di manutenzione e riparazione
Capovolgere il monopattinoe cercare di far girare la ruota. L’ingrassaggio delle ruote è fondamentale, perché
assicura il movimento fluido della ruota. Controllare regolarmente le ruote. Le ruote danneggiate devono essere
sostituite. In caso di sostituzione delle ruote, accertarsi di stringere bene tutte le viti.
Come utilizzare e arrestare il monopattino:
Mettere un piede sul ponte del monopattino e posizionare le mani sulle manopole situate sul manubrio. Per
muoversi in avanti spingersi delicatamente da dietro poggiando a terra l’altro piede. Una volta in movimento,
posizionare il piede direttamente sul freno situato sulla ruota posteriore in modo da prepararsi nel caso sia
necessario rallentare. Per arrestarsi completamente spingere con forza verso il basso il piede posteriore sul freno
fino a perdere completamente velocità.
Attenzione!
1. Leggere il manuale di istruzioni fornito dal produttore.
2. Il montaggio deve essere eseguito da un adulto. È necessaria la supervisione di un adulto.
3 Questo prodotto è per bambini di età compresa fra i 3 e i 10 anni
4. Peso massimo dell’utilizzatore: 50 kg. Non usare nel traffico.
5. Indossare sempre i dispositivi di protezione come elmetto, ginocchiere e gomitiere.
6. Indossare sempre un casco quando si va in monopattino e assicurarsi che il cinturino sottogola sia sempre
allacciato in modo sicuro. Indossare sempre le scarpe.
7. Non permettere ai bambini di età inferiore ai 3 anni di usare il monopattino.
8. Posizionare un piede sulla pedana e spingere in avanti con l’altro piede.
9. Usare il monopattino su superfici lisce e pavimentate, lontano da veicoli a motore.
10. Prima di andare in monopattino, si consiglia di esercitarsi ad applicare il freno a varie velocità in un’area
aperta libera da ostacoli.
11. Il giocattolo deve essere usato con prudenza, poiché è necessaria una certa abilità per evitare le cadute o gli
urti che potrebbero lesioni all’utente o a terze parti.
12. Evitare dossi bruschi, griglie di drenaggio e improvvisi cambi di superficie. Il monopattino potrebbe arrestarsi
improvvisamente.
13. Evitare strade e superfici con acqua, sabbia, ghiaia, terra, foglie e altri detriti. Il bagnato riduce l’aderenza, la
frenata e la visibilità.
14. Evitare di prendere una velocità eccessiva durante le discese.
15. Gli adulti devono assistere i bambini nelle procedure iniziali di regolazione per aprire il monopattino, regolare
l’altezza di manubrio e sterzo, e infine richiudere il monopattino
16. Tenere le dita lontane dal meccanismo di rotazione quando si apre o si richiude il monopattino.
17. Rispettare tutte le leggi e le normative locali riguardanti la circolazione stradale e l’uso del monopattino.
18. Prestare attenzione ai pedoni. Non usare questo scooter giocattolo su strade pubbliche principali.
19. Controllare e serrare tutti i dispositivi di fissaggio prima di ogni uso.
20. Sostituire immediatamente le parti usurate o rotte.
21. Utilizzare solo su superfici piane, pulite, asciutte e, ove possibile, lontano da altri utenti della strada.
22. Controllare che il sistema di sterzo sia regolato correttamente e che tutti i componenti di connessione sterzo
siano saldamente fissati e non rotti.
23. L’utilizzatore deve sempre impugnare i poggiamani sul manubrio. Non permettere mai a più di una persona
alla volta di andare in monopattino.
24. Per arrestare il monopattino, applicare il freno esercitando una pressione verso il basso sul parafango posteri-
ore con il tacco della scarpa.
25. Non andare in monopattino di notte. Non utilizzare nelle ore notturne.
26. spezionare sempre il monopattino prima di usarlo per evitare schiacciamenti o intrappolamenti.
27. Con un uso continuo, il meccanismo per ridurre la velocità diventa bollente. Non toccarlo dopo aver frenato.
28. Pulire il monopattino con un panno umido per rimuovere polvere e sporco.
29. Non devono essere apportate modifiche diverse da quelle specificate nelle istruzioni del produttore.
30. I dadi e altri elementi di fissaggio autobloccanti potrebbero perdere la loro efficacia.
31. È molto importante che non si espongano i cuscinetti all’acqua per un lungo periodo di tempo, dato
che questo potrebbe portare alla formazione di ruggine e corrosione. Accertarsi di indossare dei guanti
quando si maneggiano i cuscinetti. Anche il sudore può causare ruggine e corrosione.
32. Non tentare mai di rimuovere il monopattino dal supporto a parete se è bloccato.
33. Il supporto a parete è da utilizzare soltanto con Glider Nua.
34. Non tentare di arrampicarsi o di sottoporre il supporto da parete ad un uso diverso dal prodotto cui è destinato.
35. Ruotare sempre il dispositivo di blocco su “sbloccato” prima di rimuovere il monopattino piegato dal supporto a
parete.
36. Ruotare sempre il dispositivo di blocco su “bloccato” dopo aver montato il monopattino piegato sul supporto
a parete.
37. Il supporto a parete è destinato a essere utilizzato da persone adulte.

PL
PL
Konserwacja
Porady dotyczące konserwacji i napraw
Po obróceniu hulajnogi do góry nogami obrócić kółka. Aby zagwarantować, że kółka będą się obracać łatwo
i bez problemów, należy upewnić się, że są one odpowiednio nasmarowane. Stan kółek należy regularnie
kontrolować. Uszkodzone kółka należy natychmiast wymieniać.
W przypadku ich wymiany należy się upewnić, że wszystkie śruby montażowe są dobrze przykręcone.
Jazda i hamowanie:
Należy umieścić jedną stopę na podeście, a dłonie na uchwytach znajdujących się na kierownicy. Aby ruszyć,
drugą nogą należy lekko odepchnąć się od ziemi. Podczas jazdy do przodu, aby być przygotowanym do
zatrzymania, należy trzymać stopę nad hamulcem umieszczonym nad tylnym kołem. W celu całkowitego
zatrzymania należy nacisąć hamulec tylną nogą do oporu, tak by utracić szybkość.
OSTRZEŻENIE!
1 Należy przeczytać podręcznik użytkownika dostarczony przez producenta.
2. Wymagany montaż przez osobę dorosłą. Wymagany jest nadzór osoby dorosłej.
3 Produkt przeznaczony jest dla dzieci w wieku 3-10 lat.
4. Maksymalna waga użytkownika: 50 kg. Nie używaj hulajnogi na drogach publicznych.
5. Zawsze zakładaj ochronny kask i ochraniacze na kolana i łokcie.
6. Podczas jazdy hulajnogą zawsze miej założony kask z pewnie zapiętym paskiem podbródkowym. Bądź
zawsze w butach.
7. Nie pozwalaj korzystać z tej hulajnogi dzieciom poniżej 3. roku życia.
8. Mając jedną stopą umiejscowioną na platformie, odpychaj się drugą.
9. Jeźdź po gładkich, utwardzonych nawierzchniach, z dala od pojazdów samochodowych.
10. Zalecamy przećwiczyć przed jazdą działanie hamulców przy różnych prędkościach w otwartym terenie, bez
przeszkód.
11. Aby uniknąć upadków lub kolizji powodujących szkodę u użytkownika albo osoby trzeciej, podczas korzysta-
nia z zabawki powinno zachować się ostrożność.
12. Omijaj wyboje na drodze, kratki ściekowe i nagłe zmiany nawierzchni. Hulajnoga może się nagle zatrzymać.
13. Omijaj ulice i unikaj powierzchni, na których jest wodą, piasek, żwir, kurz, liście itp. Mokra pogoda to mniejsza
przyczepność, słabsze działanie hamulców i gorsza widoczność.
14. Unikaj nadmiernej prędkości podczas zjazdu.
15. Dorośli powinni pomóc przy pierwszej regulacji i dostosowaniu hulajnogi, w ustawieniu wysokości drążka
kierownicy i kierownicy, i w ostatecznym montażu.
16. Należy trzymać palce z dala od części obrotowych podczas montażu i demontażu hulajnogi.
17. Przestrzegaj wszystkich lokalnych przepisów, dotyczących ruchu drogowego i jazdy hulajnogą.
18. Uważaj na pieszych. Nie używaj hulajnogi na drogach publicznych.
19. Sprawdź wszystkie zapięcia i mocowania przed każdą jazdą.
20. Natychmiast wymień zużyte lub złamane części.
21. Używaj tylko na płaskiej, czystej i suchej nawierzchni, i z dala od innych użytkowników drogi.
22. Sprawdź układ kierowniczy, czy jest właściwie ustawiony, a wszystkie łączenia są pewne i nieuszkodzone.
23. Dziecko musi podczas jazdy przez cały czas trzymać uchwyty kierownicy. Nie wolno więcej niż jednemu
dziecku jeździć równocześnie na jednej hulajnodze.
24. By zatrzymać hulajnogę, użyj hamulca, naciskając w dół podeszwą buta tylny błotnik.
25. Nie jeźdź po ciemku. Nie jeździj nocą.
26. Zawsze sprawdzaj hulajnogę przed jazdą w celu uniknięcia przycięcia lub zakleszczenia.
27. Mechanizm redukowania prędkości będzie gorący od ciągłego używania, nie dotykaj go po hamowaniu.
28. Przetrzyj wilgotną szmatką, aby usunąć brud i kurz.
29. Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji niezgodnych z instrukcją.
30. Efektywność nakrętek i innych mocowań samozaciskowych może się zmniejszać z czasem.
31. Ważne jest, by nie narażać łożysk na oddziaływanie wody przez długi czas, ponieważ doprowadzi to do
rdzewienia i korozji. Podczas obsługi łożysk należy zawsze nosić rękawice. Pot może również prowadzić do
rdzewienia i korozji.
32. Nie podejmuj próby zdjęcia hulajnogi ze ściany, jeśli jest zablokowany.
33. Uchwyt ścienny jest jedynie do użytku dla Glider Nua.
34. Nie podejmuj próby wspinaczki lub użycia ściennego uchwytu do czegoś innego, niż przewidziano.
35. Zawsze przekręcaj zamek do pozycji “unlocked” przed zdjęciem złożonej hulajnogi z uchwytu ściennego.
36. Zawsze przekręcaj zamek do pozycji “locked” po umieszczeniu złożonej hulajnogi na uchwycie ściennym.
37. Uchwyt ścienny tylko do użytku dla osób dorosłych.

SV
SV
Skötsel
Råd för underhåll och reparation
Vänd upp och ner på sparkcykeln och försök snurra på hjulen. Det är viktigt att smörja hjulen så att de snurrar
fritt. Kontrollera hjulen regelbundet. Skadade hjul måste bytas. Vid byte av hjul, kontrollera att alla skruvar är
ordentligt åtdragna.
Att använda och bromsa:
Sätt en fot på sparkcykelns fotplatta och placera händerna på styrets handtag. Sparka försiktigt bakåt på
marken med den andra foten för att rulla framåt. När du väl rör dig framåt, sätt foten precis ovanför bromsen,
som är placerad över bakhjulet, i väntan på fartsänkning. För att stanna helt och hållet, trampa ner kraftigt på
bromsen med den bakre foten tills sparkcykeln inte längre rör sig framåt.
VARNING!
1 Läs instruktionsmanualen som tillhandahålls av tillverkaren.
2. Ska monteras av en vuxen. Övervakning av en vuxen krävs.
3 Denna produkt är för barn i åldern 3-10 år.
4. Maxvikt på användare: 50 kg. Får inte användas i trafik.
5. Använd alltid säkerhetsutrustning som hjälm, knäskydd och armbågsskydd.
6. Använd alltid hjälm när du färdas på din sparkcykel och ha remmen under hakan ordentligt spänd. Ha
alltid skor på dig.
7. Låt inte barn under 3 år använda sparkcykeln.
8. Placera en fot på plattan och använd den andra foten för att ta fart.
9. Åk på jämna, hårdgjorda ytor utan motorfordon.
10. Vi rekommenderar att du övar på att använda bromsen i olika hastigheter och på en öppen yta fri från
hinder innan du börjar åka.
11. Leksaken ska användas försiktigt, eftersom det krävs förmåga att undvika fall- eller kollisionsskador på
användaren eller en tredje part.
12. Undvik farthinder, gatubrunnar och plötsligt skiftande underlag. Sparkcykeln kan stanna plötsligt.
13. Undvik gator och ytor med vatten, sand, grus, lera, löv och annat skräp. Regnväder försämrar styrförmågan,
bromsförmågan och synligheten.
14. Undvik höga hastigheter i nedförsbackar.
15. Vuxna måste bistå barnen i förberedelserna med att veckla ut sparkcykeln och göra den redo för färd,
justera styret efter längd, och slutligen med att fälla ihop sparkcykeln
16. Håll fingrarna borta från svängaxeln när du fäller ihop eller vecklar ut sparkcykeln.
17. Följ alla lokala trafikföreskrifter och lagar, även för sparkcyklar.
18. Se upp för fotgängare. Använd inte leksaksscootern på motorvägar.
19. Kolla och säkra alla spännen före varje åktur.
20. Ersätt utslitna eller trasiga delar omedelbart.
21. Använd endast på platt, rent och torrt underlag och undvik att vara i vägen för andra som använder vägen.
22. Kolla så att styrsystemet är korrekt inställt och att alla sammankopplande komponenter är ordentligt
säkrade och inte trasiga.
23. Åkaren måste alltid ha händerna på styret. Färdas aldrig mer än en person samtidigt på sparkcykeln.
24. För att stanna sparkcykeln använder du bromsen, du trycker då ned den bakre stänkskärmen med hälen.
25. Åk inte i mörker. Åk inte med scootern när det är mörkt.
26. Kontrollera alltid sparkcykeln före färd för att undvika klämskador eller fällor.
27. Bromsmekanismen blir varm av upprepad användning, vidrör inte efter att ha bromsat.
28. Torka med en fuktig trasa för att ta bort smuts och damm.
29. Inga modifieringar ska utföras som inte tillverkaren ger instruktion om.
30. Muttrar och annat som man kan spänna själv kan förlora sin effektivitet.
31. Det är viktigt att kullagren inte kommer i kontakt med vatten under längre tid, eftersom det kan leda till
rost och korrosion. Se till att använda handskar när du hanterar kullager. Även svett kan leda till rost och
korrosion.
32. Försök aldrig ta bort skotern från väggfästet om den är låst.
33. Väggfästet är endast gjord för användning med Glider Nua.
34. Försök inte klättra eller utsätta väggfästet för någonting annat än den avsedda produkten.
35. Vrid alltid låset till “olåst” läge innan du tar ner den ihopvikta skotern från väggfästet.
36. Vrid alltid låset till “låst” läge efter att du har hängt upp skotern på väggfästet.
37. Väggfäste får endast användas av vuxna.

NO
NO
Vedlikehold
Råd for vedlikehold og reparasjoner
Snu sparkesykkelen opp-ned og spinn hjulene. Det er ytterst viktig at hjulene smøres, slik at de kan rulle jevnt
og fritt. Kontroller hjulene regelmessig. Skadde hjul må skiftes ut. Når et nytt hjul monteres, sørg for at alle
skruer er forsvarlig strammet.
Hvordan bruke sparkesykkelen og stanse
Plasser en fot på brettet på sparkesykkelen og plasser hendene på håndtakene på styret. Spark forsiktig fra
med den andre foten for å trille fremover. Brems ved å plassere bakfoten rett over bremsen over det bakre
hjulet. For å stanse helt, trykk bakfoten ned på bremsen til sykkelen mister hastighet og til slutt stanser.
ADVARSEL!
1. Les bruksanvisningen som er levert av produsenten.
2. Produktet må settes sammen av en voksen person. Oppsyn fra voksne er nødvendig.
3 Dette produktet er for barn fra 3-10 år.
4. Maksimal vekt: 50 kg. Ikke til bruk i trafikken.
5. Bruk alltid sikkerhetsutstyr som hjelm, kne- og albuebeskyttere.
6. Bruk alltid hjelm når du kjører scooteren din, og hold hakestroppen sikkert festet. Bruk alltid sko.
7. Ikke la barn under 3 år bruke sparkesykkelen.
8. Plasser en fot på sparkebrettet, og spark fra med den andre foten.
9. Kjør på jevne, asfalterte overflater borte fra motoriserte kjøretøy.
10. Før du kjører, anbefales det at du øver på å bruke bremsen ved ulike hastigheter og på en åpenplass uten
hindringer.
11. Leketøyet skal brukes forsiktig, siden det krever ferdigheter for å unngå fall eller kollisjoner som kan påføre
skade på bruker eller tredjepart.
12. Unngå skarpe kanter, dreneringsrenner og plutselige endringer i overflaten. Sparkesykkelen kan plutselig
stoppe.
13. Unngå gater og overflater med vann, sand, grus, skitt, løv og annet avfall. Vått vær svekker trekkraften,
bremser og synlighet.
14. Unngå overdreven fart i nedoverbakker.
15. Voksne må hjelpe barna med de første justeringene for å brette ut sparkesykkelen, justere høyden på
styrepinne og styret, og til slutt med å brette sammen sparkesykkelen.
16. Hold fingrene borte fra svingmekanismen når du bretter sparkesykkelen ut eller sammen.
17. Overhold alle lokale lover og regler for trafikk og sparkesykkelkjøring.
18. Se opp for fotgjengere. Ikke bruk denne leke-scooteren på offentlige veier.
19. Sjekk og sikre alle fester før hver kjøretur.
20. Erstatt slitte eller ødelagte deler umiddelbart.
21. Brukes kun på flate, rene, tørre overflater, og der man sannsynligvis ikke møter på andre brukere av veien.
22. Sjekk at styresystemet er riktig justert og at alle tilknyttede komponenter er godt sikret og ikke ødelagte.
23. Rytteren må hele tiden holde hendene på styret. La aldri mer enn en person om gangen bruke sparkesyk-
kelen.
24. For å stoppe sparkesykkelen, bruk bremsen ved å pressen hælen av skoen din mot bakskjermen.
25. Ikke sykle i mørket. Ikke kjør om natten.
26. Kontroller alltid sparkesykkelen før du kjører for å unngå å bli sammenklemt.
27. Bremsen blir varm ved kontinuerlig bruk, ikke rør denne etter bremsing.
28. Tørk over med en fuktig klut for å fjerne støv og skitt.
29. Ingen andre endringer enn oppgitt i produsentens instruksjoner skal utføres.
30. Selvlåsende muttere og andre selvlåsende fester kan miste sin effektivitet.
31. Det er avgjørende at du ikke utsetter kulelagrene for vann over lang tid, ettersom dette vil føre til rust og
korrosjon. Sørg for at du har på deg hansker når du håndterer kulelagrene. Svette kan også føre til rust og
korrosjon.
32. Forsøk aldri å fjerne sparkesykkelen fra veggfestet hvis den er låst.
33. Veggfestet er kun til bruk for Glider Nua.
34. Ikke forsøk å skyve eller tvinge noe som helst annet enn det tiltenkte produktet på veggfestet.
35. Vri alltid låsen i «ulåst» retning før du fjerner den foldede sparkesykkelen fra veggfestet.
36. Vri alltid låsen i «låst» retning etter at du har festet sparkesykkelen til veggfestet.
37. Veggfestet skal kun brukes av voksne.

DA
DA
Behandling
Råd til vedligeholdelse og reparation
Vend løbehjulet om, og prøv at få hjulene til at dreje rundt. Smøring af hjulene er vigtigt for hjulenes
problemfrie bevægelse. Tjek hjulene regelmæssigt. Beskadigede hjul skal udskiftes. Ved udskiftning af hjul
skal man sikre sig, at alle skuer er ordenligt fastspændt.
Hvordan man bruger og stopper et løbehjul:
Sæt en fod på løbehjulsbrættet og læg hænderne på grebene på styretøjet.
Skub blidt fra jorden med den anden for fremdrift. Når du bevæger dig fremad, placér foden direkte oven over
bremsen, der ligger over baghjulet i tilfælde af fartnedsænkning. For at stoppe helt skal du presse nedad på
bremsen med foden bagved indtil der ikke er mere fremdrift.
ADVARSEL!
1. Læs instruktionsmanualen fra producenten.
2. Skal samles af voksne. Opsyn fra voksen påkrævet.
3 Dette produkt er til børn mellem 3-10 år.
4. Maks. brugervægt 50 kg. Må ikke bruges i trafikken.
5. Brug altid sikkerhedsudstyr såsom hjelm, knæbeskyttere og albuebeskyttere.
6. Brug altid en hjelm, når du kører på din scooter, og sørg for at hageremmen er sikkert fæstnet. Brug altid
sko.
7. Lad ikke børn under 3 år bruge scooteren.
8. Placer en fod på basebrættet og skub fremad med den anden fod.
9. Kør på jævne, asfalterede overflader væk fra motorkøretøjer.
10. Vi anbefaler at du øver dig i at anvende bremsen ved forskellige hastigheder
og i et åbent område uden forhindringer, før du kører.
11. Legetøjet skal bruges med forsigtighed, idet det kræver øvelse at undgå fald og kollisioner som kan skade
brugeren eller andre.
12. Undgå skarpe bump, kloakriste og pludselige overfladeændringer. Scooteren kan stoppe pludseligt.
13. Undgå gader og overflader med vand, sand, grus, skidt, blade og andet
affald. Vådt vejr påvirker trækkraften, bremsningen og sigtbarheden.
14. Undgå overdreven hastighed forbundet med kørsel ned ad bakke.
15. Voksne bør hjælpe børn med de første justeringsprocedurer med at folde
scooteren ud, justere håndtag og styring efter højden og endelig at folde scooteren sammen
16. Hold dine fingre væk fra drejemekanismen, når du folder scooteren ud
eller folder den sammen.
17. Overhold alle lokale trafiklove og regler for scootere.
18. Hold øje med fodgængere. Brug ikke dette legetøjsløbehjul på offentlige veje.
19. Tjek og sørg for at sikre alle spænder før hver køretur.
20. Udskift slidte eller ødelagte dele omgående.
21. Brug kun på en flad, ren, tør overflade og væk fra andre trafikanter, der hvor det er muligt.
22. Tjek at styresystemet er korrekt justeret og at alle forbindelseskomponenter
er sikkert fæstnede og ikke ødelagte.
23. Brugeren skal til hver en tid holde om håndtaget. Lad aldrig mere end én
bruger køre på scooteren ad gangen.
24. For at stoppe scooteren skal man anvende bremsen ved at trykke ned på
bagskærmen med skoens hæl.
25. Kør ikke i mørke. Kør ikke om natten.
26. Inspicer altid scooteren før kørsel for at undgå at komme i klemme eller blive fanget.
27. Bremsen bliver varm ved kontinuerlig brug, rør den ikke når du har bremset.
28. Aftør med en fugtig klud for at fjerne skidt og støv.
29. Ingen modifikationer udover ændringer ud fra fabrikantens instruktioner må
foretages.
30. Selvlåsende møtrikker og andre selvlåsende fikseringer kan miste
deres virkningskraft.
31. Det er afgørende, at du ikke udsætter lejerne for vand over længere tid, da det vil forårsage rust og korro-
sion. Sørg for at bære handsker når du håndterer lejerne. Sved kan også forårsage rust og korrosion.
32. Fjern ikke scooteren fra vægophænget hvis dette er låst.
33. Vægophænget bør udelukkende anvendes til ophæng af Glider Nua.
34. Brug ikke vægophænget til at klatre i eller til at fastgøre andet end det oprindelige produkt.
35. Drej altid låsen hen på “ulåst”, før du fjerner den sammenfoldede scooter fra vægophænget.
36. Drej altid låsen hen på “låst”, efter du har hængt den sammenfoldede scooter op på vægophænget.
37. Vægbeslag må kun betjenes af voksne.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Yvolution Scooter manuals

Yvolution
Yvolution neon KART User manual

Yvolution
Yvolution FLiKER PRO User manual

Yvolution
Yvolution Y-Scoot Flow User manual

Yvolution
Yvolution Glider deluxe User manual

Yvolution
Yvolution Y Glider User manual

Yvolution
Yvolution FLYER User manual

Yvolution
Yvolution Y-Scoot Cruzer User manual

Yvolution
Yvolution YFliker LIFT User manual

Yvolution
Yvolution Y glider luna User manual

Yvolution
Yvolution Fliker A1 User manual